當前位置:學者齋 >

範文 >校園 >

《望海樓》原文及翻譯賞析

《望海樓》原文及翻譯賞析

《望海樓》原文及翻譯賞析1

雲間鐵甕近青天,縹緲飛樓百尺連。

《望海樓》原文及翻譯賞析

三峽江聲流筆底,六朝帆影落樽前。

幾番畫角催紅日,無事滄州起白煙。

忽憶賞心何處是?春風秋月兩茫然。

譯文

高聳入雲的鐵甕城已近青天,凌雲的縹緲高樓似與天相連。

三峽的江聲似乎流入我筆底,六朝的帆影好像映落我杯前。

幾番嗚咽的畫角催落着紅日,遠處幽靜的滄洲裊起了白煙。

忽憶起賞心美景究竟在何處?往事如煙那春風秋月已茫然。

註釋

①望海摟:舊址在江蘇鎮江城內,樓有蔡襄題字“望海”,後改名為連滄觀,今不存。

②雲間鐵甕:謂鐵甕城高入雲間。據《丹徒縣誌》,縣城(今鎮江)的子城又叫鐵甕城,相傳為孫權所建。

③縹緲:隱隱約約若有若無之狀。飛樓:形容樓高凌空的樣子。

④“三峽”句:意謂眼前的江景引起我的詩興,似乎可以聽到三峽的江聲。底:《宋詩紀事補遺》、《湖北詩徵傳略》作“是”。有其他版本記作”下“。

⑤“六朝”句:意謂面對景色,引起了懷古之情,似乎六朝時的帆影也映落在酒杯之前。 六朝,吳、東晉、宋、齊、樑、陳,史稱六朝。

⑥畫角:古代以皮革或竹木製成的管樂器,聲音哀厲高亢,多在軍中使用,因外加彩繪而得名。形如竹筒,出自西羌。

⑦滄洲:濱水的地方,古稱隱者所居。此指鎮江江邊某幽僻之處。白煙:指水氣濛濛,遠望有如白煙。

⑧是:《宋詩紀事補遺》、《湖北詩徵傳略》作“是”。有其他版本記作”在“。

賞析

米芾一生喜好觀覽山川之勝,晚年過鎮江,因喜愛其江山勝境而定居下來,這首《望海樓》是他定居鎮江後的一首作品。

詩題“望梅樓”卻不先寫樓,而從樓所踞的城池寫起。鎮江古有“鐵甕城”之稱,米芾使用了這個古稱,又寫這“鐵甕”矗立“雲間”,鄰近青天。舊傳望海樓是鎮江城中最高處,對城池如此稱謂、如此描繪,是為了望海樓鋪設高接雲端又富有雄奇之概的地理環境。於是第二句開始寫樓。“樓”而能“飛”,是形容樓高如同凌空架構,又是形容樓檐上翹,樓體大有飛騰之勢。一個“飛”字,既是實際描寫,又有誇張意味,這顯然是從《詩經·小雅·斯干》“如翠斯飛”句意化中。“縹緲”寫出了雲煙繚繞中的飛樓與天相連,殆如仙境。首聯二句是詩人白遠方對望海樓的仰視,堅如鐵甕的城池是樓的根基,無垠的天宇是樓的背景,描寫望海樓的高峻奇偉。

頷聯兩句是寫詩人登樓俯瞰的情景。望海樓面臨大江,晝夜奔流着的濤聲傳人耳際,觸發了揮筆作詩的雅興,但詩人卻説是江聲流到了筆底;江上片片征帆映人眼簾,又引動了舉樽飲酒的豪情,但詩人卻説是帆影落到樽前,可謂妙趣橫生。這本是詩人登臨後的親見親聞親感,但在兩句之首分別冠以“山峽”、“六朝”二字,景與情就一下子脱開了眼前的實境,空間、時間大大擴展。詩人馳騁想象,讓江聲帶着三峽的雄巍,讓帆影映着六朝的繁盛,這正是劉勰《文心雕龍·神思》所謂“寂然疑慮,思接千載;悄焉動容,視通萬里”。這兩句以詩人的見聞感受突出望海樓高大久遠。

就在詩人盡情觀賞、逸興遄飛之際,黃昏來臨,遠處傳來陣陣畫角聲,像在催促紅日西沉。日落了,平靜的江邊升騰起白色的霧氣。可能是那嗚嗚的畫角聲把詩人從三峽與六朝的遐想中引回現實,但這一聯寫景卻是自樓內向外遠望,視線隨着地平線延伸。在這裏,紅日、白煙形成色彩的對比,日落、煙起形成趨向的對比,紅日落處、白煙起處形成遠近的對比,而它們又落合起來構成一幅完整的畫面。

黃昏可謂良辰,望海樓可謂美景,對於喜好觀覽的詩人,這該是賞心樂事了。然而尾聯以“忽憶”二字領起,詩歌的情調急劇變換,詩人卻想不到到哪裏才是自己心意歡樂之處。和煦的春風、皎潔的秋月一向被認為是自然中美的代表,但詩人卻對此感到茫然,表露出低沉傷感的情緒。他是一位不肯與世俯仰的畫家、詩人,仕途不順利,被世人稱為“米顛”,他蓄積於胸中的壘塊總要在作品中一吐為快,此其一。具體到此詩來説,六代雖在此競逐繁華,但它們還是隨着三峽江聲而流逝了,無限好的夕陽在畫角聲中也已西沉,此情此景使詩人心緒變得黯然。此其二。結尾一聯雖顯得有些傷感,但從中卻可窺見正直的詩人畫家內心所隱藏的難以言述的苦悶。姜白石論詩曾説“篇終出入意表,或反終篇之意,皆妙”(《白石詩説》),米芾並非故意讓尾聯“出人意表“,“反終篇之意”,以求其妙,所以這結尾就更富深情、更含深義了。

這是一首寫景為主的七律。詩人寫景選擇不同的立足點——遠近、內外、上下,不同的視線——仰視、俯瞰、遠望,因而構成寫景的不同角度,繪成多種特色的畫面,展現出望海樓既有高峻雄奇的氣勢,又有久遠博大的藴含,還具有雋遠的逸韻。米芾在此確是充分發揮了他畫家之所長。而誇張的寫景手法把那些難以描述的抽象意念也具體化了:寫詩情是江聲流人筆底,寫酒興是帆影落於樽前。前兩聯無處不是誇張,第三聯卻是對黃昏景色的直接描繪。藉助於想象和聯想,望海樓的景歷歷如繪。

這首詩頷、頸二聯的對偶句,不僅按律詩要求平仄相對,句法相當,而且作到了劉勰所謂“自然成對”,絕不刻意求工;“反對為優”,讓事物互相映襯。頸聯兩句對仗在對比中寫景已如上述;頷聯兩句一寫聲、一寫形、一寫地域上的自東向西、一寫歷史上的自古至今,最後卻又分別化作自己的詩情和酒興,情景交織;全詩委婉曲折,言短而意深。

《望海樓》原文及翻譯賞析2

原文

望海樓晚景五絕

海上濤頭一線來,樓前指顧雪成堆。

從今潮上君須上,更看銀山二十回。

橫風吹雨入樓斜,壯觀應須好句誇。

雨過潮平江海碧,電光時掣紫金蛇。

青山斷處塔層層,隔岸人家喚欲應。

江上秋風晚來急,為傳鐘鼓到西興。

樓下誰家燒夜香,玉笙哀怨弄初涼。

臨風有客吟秋扇,拜月無人見晚粧。

沙河燈火照山紅,歌鼓喧喧笑語中。

為問少年心在否,角巾欹側鬢如蓬。

翻譯

海上波濤初來時像一條白線,轉眼在望海樓前就變成雪堆一樣了。

如今潮水翻湧向上你也要再上層樓,再來觀看白浪形成的銀山,看它二十回也不嫌多。

大風吹打雨水斜着飄進望海樓,壯麗的景觀應該用華美的辭句來誇讚。

風雨過後潮水平靜江海碧澄,時時閃過的電光形成紫金般的龍蛇。

青山斷開的地方有層層的塔,隔條江水想要回應對岸人家的呼喚。

傍晚,江上的秋風吹得很急切,為的是把鐘鼓的'聲音傳到西興。

夜晚,誰家在望海樓下點燃爐香,玉笙哀怨的的樂曲在剛剛有涼意的時候響起。

有位客人面對秋風在扇子上題詩,祭拜明月讓人無法看見你的晚粧。

沙河上的船燈將山照紅,歌聲鼓聲在笑語中喧響。

問一問少年的心思在哪裏,只見他方巾斜在一旁以致頭髮散亂。

註釋

指顧:即指點顧盼之間,形容其快。猶如説須臾、一會兒。這兩句寫海潮來勢兇猛。

二十:一本作“十二”。

時:時時。

掣:拉,拽。

紫金蛇:形容閃電的形狀和色彩。

西興:即西陵,在杭州對岸蕭山區境內,相傳為越國范蠡屯兵之處。

創作背景

這組詩共五首,作於北宋熙寧五年(1072年),當時蘇軾被派往杭州擔任州試的監試。院試餘暇,蘇軾得以到鳳凰山上的望海樓閒坐,寫下這五首詩。

賞析

這組詩分別詠江潮、雨電、秋風、雅客、江景,五首各具情韻。其中第二首(“橫風吹雨入樓斜”)曾作為詩歌鑑賞題的材料出現在20xx年普通高等學校招生全國統一考試湖北卷的語文試題中。

有人認為,蘇軾詩中的“橫風”、“壯觀”(“觀”在這裏讀第四聲,不讀第一聲)兩句,寫得不夠好。他既説“應須好句誇”,卻不着一字,一轉便轉入“雨過潮平”了。那樣就是大話説過,沒有下文。

這話雖説不無道理,但蘇軾這樣寫,自是另有原因。第一,他是要寫一組望海樓晚景的詩,眼下還不想騰出筆墨來專寫忽來忽去的橫風橫雨。所以他只説“應須”,是留以有待的意思。第二,既然説得上“壯觀”,就須有相應的筆墨着力描寫,老把它放在“晚景”組詩中,是不太合適的,不好安排。

蘇軾寫下這組詩後的第二年,他遊覽了有美堂,適逢暴雨,就立即寫了《有美堂暴雨》七律一篇,奇句驚人,是一首名作。應了他那“壯觀應須好句誇”的話了。

其實在這首詩中,他的思想有過一段起伏變化。在開頭,他看到一陣橫風橫雨,直撲進望海樓來,很有一股氣勢,使他陡然產生要拿出好句來誇一誇這種“壯觀”的想法,不料這場大雨,來得既急,去得也塊,一眨眼間,風已靜了,雨也停了。就好像演戲拉開帷幕之時,大鑼大鼓,敲得震天價響,大家以為下面定有一場好戲,誰知演員還沒登場,帷幕便又落下,毫無聲息了。弄得大家白喝了彩。蘇軾這開頭兩句,正是寫出人們(包括詩人在內)白喝了一通彩的神情。

雨過以後,向樓外一望,天色暗下來了,潮水穩定地慢慢向上漲,錢塘江浩闊如海,一望如碧玉似的顏色。遠處還有幾朵雨雲未散,不時閃出電光,在天空裏划着,就像時隱時現的紫金蛇。

這首詩寫的就是這樣一幅望海樓的晚景。開頭時氣勢很猛,好像很有一番熱鬧,轉眼間卻是雨收雲散,海闊天肯,變幻得使人目瞪口呆。其實不止自然界是這祥,人世間的事情,往往也是如此的。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuezhezhai.com/zh-mo/fw/xiaoyuan/0wdgr5.html