秦女卷衣原文、翻譯註釋及賞析
- 校園
- 關注:1.96W次
原文:
秦女卷衣
唐代:李白
天子居未央,妾侍卷衣裳。
顧無紫宮寵,敢拂黃金牀。
水至亦不去,熊來尚可當。
微身奉日月,飄若螢之光。
願君採葑菲,無以下體妨。
譯文:
天子居未央,妾侍卷衣裳。
天子身居未央宮,妻妾來收拾衣裳。
顧無紫宮寵,敢拂黃金牀。
現在未得皇上在紫宮寵愛,怎敢拂坐黃金牀?
水至亦不去,熊來尚可當。
沒有皇上的旨意,洪水來了也不敢亂走,如果皇上遇到危險,捨命也要保護皇上,就像博熊的'馮婕妤一樣。
微身奉日月,飄若螢之光。
卑微之身侍奉日月,輕飄若飛螢之光。
願君採葑菲,無以下體妨。
願君採擷葑菲草的時候,不因為它的根部難看而拋棄它的葉片。
註釋:
天子居未央,妾(qiè)侍卷衣裳。
未央:漢宮名。
顧無紫宮寵,敢拂黃金牀。
紫宮:帝王宮禁。這裏借指天子。
水至亦不去,熊來尚可當。
“水至”句:劉向《列女傳·貞順》:楚昭王出遊,留婦人漸台之上而去。王聞江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人曰:“王與宮人約,令召宮人必以符,今使者不持符,妾不敢行。”於是使返取符,則水大至,台崩,夫人流而死。
微身奉日月,飄若螢之光。
日月:象徵君王。
願君採葑(fēng)菲,無以下體妨。
“願君”句:意謂願君王勿以自己身份身的低下,而忽視自己對君王的一片忠心。
賞析:
樂府《雜曲歌辭》有《秦王卷衣》,言成陽春景及宮闕之美,秦王卷衣,以贈所歡也。李白的《秦女卷衣》,這首詩與《秦王卷衣》十分不同。李白這首詩表達的是對愛情的看法,對愛情應該始終如一,不能因為彼此年老色衰而背棄對方。其實,在這首詩裏,也隱含着李白自己的用世情懷,他希望為君王效力,不會因年老而放棄這一理想。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuezhezhai.com/zh-mo/fw/xiaoyuan/km4x41.html