当前位置:学者斋 >

有关译作的大全

经典译作赏析林语堂译《桃花源记》
  • 经典译作赏析林语堂译《桃花源记》

  • 桃花源记——陶渊明ThePeachColony(translatedbyLinYutang林语堂)晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷;渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光,便舍船,从口入。初极狭,才通人;复行数十步,豁然...
  • 28146
口译笔译考试之同声传译技巧
  • 口译笔译考试之同声传译技巧

  • 迅速地翻译数字对中国人来说不容易。这是因为汉语和英语表达数字的方式不同。汉语是个、十、百、千、万、十万、百万、千万、亿、十亿……,也就是以十的倍数来表达;而英语则是在数字超过千以后,以千(thousand)的倍数来表达的。如一万是十千,即tenthousand;十万...
  • 13257
2017年翻译资格高级笔译经典译文
  • 2017年翻译资格高级笔译经典译文

  • MoonlightovertheLotusPondZhuZiqingIthasbeenratherdisquietingthese(lays.Tonight,when1Wassittingintheyardenjoyingthecool,itoccurredtomethattheLotusPond,whichIpassbyeveryday,mustassumequiteadifferentlookinsuchmoonlitnight.Afullmoonwasrisinghighinthesky;...
  • 17179
笔译汉译英翻译材料
  • 笔译汉译英翻译材料

  • 下面是两篇汉译英的翻译材料,大家能把他们翻译出来吗?每一段后面都有相应的英文翻译,大家可以参考看看哦。Passage12000年,中国建成北斗导航试验系统,这使中国成为继美、俄之后世界上第三个拥有自主卫星导航系统的国家。In2000,ChinaproducedtheBeidouNavigationTestingSyste...
  • 24144
从交际翻译与语义翻译看英译俗语的翻译
  • 从交际翻译与语义翻译看英译俗语的翻译

  • 从交际翻译与语义翻译看英译俗语的翻译摘要:《红楼梦》是举世公认的中国古典小说巅峰之作。《红楼梦》的译本中,最为著名的英译本有英国汉学家代维?霍克斯(DavidHawkes)和约翰?闵福德(JohnMinford)的全译本TheStoryoftheStone,和我国翻译家杨宪益与戴乃迭夫妇的全译本ADreamofRe...
  • 18802
口译翻译
  • 口译翻译

  • 1.Cigarettesmokingisbelievedbymostresearchworkersinthisfieldtobeanimportantfactorinthedevelopmentofcancerofthelungsandcancerofthethroat.2.Itistobeemphasizedthatasourceofelectricitycurrentissimplyadeviceforcausingelectricitytomovearoundacircuit.3.Wate...
  • 18467
2017英译汉翻译技巧
  • 2017英译汉翻译技巧

  • 翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。下面是小编整理的一点翻译技巧,希望能帮到大家!翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉部分试题时:1、切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主...
  • 26031
定语从句翻译译法
  • 定语从句翻译译法

  • 定语从句可以分为限制性定语从句和非限制性定语从句两种,两类定语从句在翻译方法上基本类似,因此我们把它们放在一起介绍。在翻译定语从句时,我们经常采用下列的翻译方法:一、前置法把英语原文的定语从句翻译成带“的”的定语词组,放置于被修饰的词之前,将英语原文的复合...
  • 19757
从交际翻译与语义翻译看英译俗语的翻译论文
  • 从交际翻译与语义翻译看英译俗语的翻译论文

  • 在日常学习、工作生活中,大家都有写论文的经历,对论文很是熟悉吧,论文一般由题名、作者、摘要、关键词、正文、参考文献和附录等部分组成。你知道论文怎样写才规范吗?以下是小编为大家收集的从交际翻译与语义翻译看英译俗语的翻译论文,欢迎阅读与收藏。摘要:《红楼梦》是举世公...
  • 17597
2017年翻译资格高级笔译译文(精选)
  • 2017年翻译资格高级笔译译文(精选)

  • 2017年翻译资格高级笔译考试已经开始报名了,为了方便大家,下面小编为大家整理了一些译文,一起来看看吧:第一篇:高级笔译译文三月里刘熏宇君来信,说互生病了,而且是没有希望的病,医生说只好等日子了。四月底在《时事新报》上见到立达学会的通告,想不到这么快互生就殁了!后来听说他...
  • 25197
MBA英语翻译直译与意译的方法
  • MBA英语翻译直译与意译的方法

  • 这里所讲翻译方法是指通过英、汉两种语言特点对比,分析其异同,阐述表达原文的一般规律。英、汉语结构有相同一面,汉译时可照译,即所谓“直译”——既忠实原文内容,又符合原文结构形式。但这两种语言之间还有许多差别,如完全照译,势必出现“英化汉语”,这时就需要“意译”,在忠实原...
  • 14449
翻译笔译高级考试:翻译常见错误
  • 翻译笔译高级考试:翻译常见错误

  • 别忘了cometo有终于、逐渐、开始的意思!IbelievethattheUnitedNationsalonecanauthorizetheuseofmilitaryforceacrossinternationallyrecognizedborders.AnyNATOactionnotapprovedbytheUnitedNationsshouldthereforebeconsideredillegal--including"preventivewars"liket...
  • 2429
英译汉短文翻译
  • 英译汉短文翻译

  • 1.Lexicography1)Lexicographyprovidesatitsbestajoyfulsenseofbusynesswithlanguage词典编纂的绝妙之处是给人一种与语言打交道的快乐感。2)Oneisimmersedinthedetailsoflanguageasinnootherfield.不像其他领域,编词典的人整天都钻在语言材料中。3)Sometimesthedetailsar...
  • 26547
口译笔译长难句翻译练习
  • 口译笔译长难句翻译练习

  • 口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便同时进行翻译。1.Unlikemostoftheworld’svolcanoes,theyarenotalwaysfoundattheboundariesofthegreatdriftingplatesthatmakeup...
  • 8054
翻译资格口译考试汉译英技巧
  • 翻译资格口译考试汉译英技巧

  • 如果你查字典的话,你会发现,口译这个词的英语表达interpretation,就是“解释”的意思,所以口译说到底就是在做一件事“解释”,把意思解释明白就是口译员的职责。“口译”不可能像“笔译”那样做到“雅”,因为口译是即席的(impromptu),译员不可能找个安静的地方仔细推敲译文。技...
  • 26260
翻译资格考试《高级口译》参考译文
  • 翻译资格考试《高级口译》参考译文

  • 2016年的翻译资格考试即将举行,以下是小编yjbys为您推荐的一些关于翻译资格考试《高级口译》参考译文,欢迎学习参考,同时祝所有考生获得理想的好成绩!在联合国教科文组织总部的演讲SpeechatUNESCOHeadquarters中华人民共和国主席H.E.XiJinpingPresidentofthePeople’sRepubl...
  • 4714
口译翻译词汇精选
  • 口译翻译词汇精选

  • 引导语:下面小编整理精选了口译翻译词汇,希望能够帮到您,谢谢您的阅读。一、“是”constitute/represent/form/prove/系表结构以外的形式……已是世界文化遗产之一beenincludedintheWorldCulturalHeritageList旅游一直是人们增长知识、丰富阅历、强健体魄的美好追求。Touris...
  • 7634
翻译资格考试笔译汉译英精选
  • 翻译资格考试笔译汉译英精选

  • 翻译资格考试有四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。下面是yjbys网小编为大家精选的关于翻译资格考试笔译汉...
  • 27933
简单口译笔译技巧
  • 简单口译笔译技巧

  • 关于提高英语口译能力的方法,今天小编给大家整理了一些简单实用的的英语技巧,希望可以帮到大家。一、正反、反正汉译技巧正反、反正汉译技巧是指翻译时突破原文的形式,采用变换语气的办法处理词句,把肯定的译成否定的,把否定的译成肯定的。运用这种技巧可以使译文更加合乎汉语...
  • 11746
关于口译和笔译
  • 关于口译和笔译

  • 引导语:小编一直觉得翻译官好帅啊!无论男女,但是大家印象当中的翻译官大概就是站在现场翻译给人听的那种,其实现实生活中还有一种职业是笔译的翻译官,下面小编就给大家普及普及笔译和口译的区别。口译和笔译虽然同属翻译工作,但两者各有特点.其理论、技巧和要求也各有不同.口...
  • 20320
名师指导:中级笔译翻译技巧之正译法和反译法
  • 名师指导:中级笔译翻译技巧之正译法和反译法

  • 关于提高大学英语能力的方法,今天小编给大家整理了一些简单实用的`的英语技巧,希望可以帮到大家。正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达...
  • 30093
2016翻译资格考试笔译汉译英精选
  • 2016翻译资格考试笔译汉译英精选

  • 英语笔译要从语言、文化和翻译的关系等视野,探讨翻译过程中文化语料的翻译和回译问题,力图摆脱狭义的修辞概念,从更广义的修辞视角,探讨翻译。以下是yjbys网小编整理的关于英语笔译精选的汉译英练习题,供大家参考。精选一:海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为本帮菜,有着400...
  • 11682
中级笔译翻译方法
  • 中级笔译翻译方法

  • 语言的互相翻译不但有利于各国文化的交流,更有利于语言的发展。为了要适汉地把外国语言中的习语忠实地翻译出来,有经验的翻译工作者会采取很多种方法来翻译。下面是小编整理的几种翻译方法,希望能帮到大家!一、英语词汇翻译的多样性在WilliamThackeray的小说VanityFair(名利...
  • 13150
考研英语翻译方法:分译与合译
  • 考研英语翻译方法:分译与合译

  • 分译是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子。所谓合译是指把原文两个或两个以上的简单句或一个复杂句在译文中用一个单句来表达。(1)分译1)词语搭配分译英语词语的搭配关系与汉语有较大差别,比如,英语词语可以同两个以上的词搭配,相应的汉语词语却无法实现。有效...
  • 5267
英语口译翻译技巧
  • 英语口译翻译技巧

  • 口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便同时进行翻译。(一)同义反译法1.Onlythreecustomersremainedinthebar.酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:还留着或还呆在那里)2.I&#39...
  • 19888