当前位置:学者斋 >

有关季札观周乐原文及赏析的大全

季札观周乐原文及赏析
  • 季札观周乐原文及赏析

  • 赏析,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编帮大家整理的季札观周乐/季札观乐原文及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。季...
  • 22800
观祈雨原文及赏析
  • 观祈雨原文及赏析

  • 原文:桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。赏析:此诗写观看祈雨的感慨。通过大旱之日两种不同生活场面、不同思想感情的对比,深刻揭露了封建社会尖锐的阶级矛盾。《水浒传》中“赤日炎炎似火烧”那首著名的民歌与此诗在主题、手法上都十分接近,但二...
  • 7559
周颂·清庙原文及赏析
  • 周颂·清庙原文及赏析

  • 原文:於穆清庙,肃雍显相。济济多士,秉文之德。对越在天,骏奔走在庙。不显不承,无射于人斯!译文美哉清静宗庙中,助祭高贵又雍容。众士祭祀排成行,文王美德记心中。遥对文王在天灵,奔走在庙步不停。光辉显耀后人承,仰慕之情永无穷。注释⑴於(wū):赞叹词,犹如现代汉语的“啊”。穆:庄严、...
  • 9028
周颂·烈文原文及赏析
  • 周颂·烈文原文及赏析

  • 原文:烈文辟公,锡兹祉福。惠我无疆,子孙保之。无封靡于尔邦,维王其崇之。念兹戎功,继序其皇之。无竞维人,四方其训之。不显维德,百辟其刑之。於乎,前王不忘!译文有功有德众诸侯,天赐你们莫大福。给我恩惠也无量,子孙长保此福祥。莫在你国铸大错,一心尊崇周君王。感念你们立大功,继续立...
  • 23490
乐游原 / 登乐游原原文及赏析
  • 乐游原 / 登乐游原原文及赏析

  • 原文:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。注释:乐游原:在长安城南,地势较高。《长安志》:"升平坊东北隅,汉乐游庙。"注云:"汉宣帝所立,因乐游苑为名。在曲江北面高原上,余址尚有。……其地居京城之最高,四望宽敞。京城之内,俯视指掌。意不适:心情不舒畅。古原:即乐游原,是...
  • 12507
季札观周乐 / 季札观乐原文、翻译注释及赏析
  • 季札观周乐 / 季札观乐原文、翻译注释及赏析

  • 原文:季札观周乐/季札观乐先秦:左丘明吴公子札来聘。……请观于周乐。使工为之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,犹未也,然勤而不怨矣。为之歌《邶》、《鄘》、《卫》,曰:“美哉,渊乎!忧而不困者也。吾闻卫康叔、武公之德如是,是其《卫风》乎?”为之歌《王》曰:“美哉!思而不惧,...
  • 11060
吴子使札来聘原文及赏析
  • 吴子使札来聘原文及赏析

  • 原文吴无君,无大夫,此何以有君,有大夫?贤季子也。何贤乎季子?让国也。其让国奈何?谒也,馀祭也,夷昧也,与季子同母者四。季子弱而才,兄弟皆爱之,同欲立之以为君。谒曰:“今若是迮而与季子国,季子犹不受也。请无与子而与弟,弟兄迭为君,而致国乎季子。”皆曰诺。故诸为君者皆轻死为勇,饮食必...
  • 2200
观刈麦原文及赏析
  • 观刈麦原文及赏析

  • 原文:田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。听其相顾言,闻者为悲伤。家田输税尽,拾此充饥肠。今我何功德?曾不事农桑。吏禄三百石...
  • 25743
周颂·载见原文及赏析
  • 周颂·载见原文及赏析

  • 原文:载见辟王,曰求厥章。龙旂阳阳,和铃央央。鞗革有鸧,休有烈光。率见昭考,以孝以享。以介眉寿,永言保之,思皇多祜。烈文辟公,绥以多福,俾缉熙于纯嘏。译文:诸侯初次朝周王,求赐王朝新典章。蛟龙旗帜随风扬,车上和铃响叮当。马辔铜饰光灿灿,美丽饰物闪光芒。相率拜祭先王灵,孝敬祭品请...
  • 23561
假乐原文及赏析
  • 假乐原文及赏析

  • 原文:假乐君子,显显令德,宜民宜人。受禄于天,保右命之,自天申之。注释:⑴假(xià):通“嘉”,美好。乐(yuè):音乐。⑵令德:美德。⑶申:重复。⑷干:“千”之误。⑸穆穆:肃敬。皇皇:光明。⑹愆(qiān):过失。忘:糊涂。⑺率:循。由:从。⑻抑抑:通“懿懿”,庄美的样子。⑼秩秩:有条不紊的样子。⑽群匹:众...
  • 16504
观猎原文及赏析
  • 观猎原文及赏析

  • 原文:风劲角弓鸣,将军猎渭城。草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。忽过新丰市,还归细柳营。回看射雕处,千里暮云平。译文劲风吹过,绷紧的弓弦发出尖锐的颤声,只见将军正在渭城郊外狩猎。秋草枯黄,鹰眼更加锐利;冰雪消融,飞驰的马蹄格外轻快。转眼已经路过新丰市,不久之后又骑着马回到那细柳营。...
  • 17261
周颂·丰年原文及赏析
  • 周颂·丰年原文及赏析

  • 原文:周颂·丰年[先秦]佚名丰年多黍多稌,亦有高廪,万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣。以洽百礼,降福孔皆。译文及注释:译文丰收年景谷物多,高大粮仓一座座。储存亿万新稻粮,酿成美酒甜又香,献给祖先来品尝。配合祭典很适当,普降福禄多吉祥。注释丰年:丰收之年。黍(shǔ):小米。稌(tú):稻子。...
  • 17633
观沧海原文及赏析
  • 观沧海原文及赏析

  • 原文:观沧海[两汉]曹操东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。译文及注释:译文东行登上高高的碣石山,来观赏苍茫的大海。海水多么宽阔浩荡,海中山岛罗列,高耸挺立。周围树木葱茏,花草...
  • 25429
《乐游原》原文及赏析
  • 《乐游原》原文及赏析

  • 诗文向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。唐代:李商隐译文傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。注释乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。乐游原在秦代...
  • 4870
季札挂剑文言文翻译及赏析
  • 季札挂剑文言文翻译及赏析

  • 季札挂剑的故事讲的是季札第一次出使,路过北方的徐国。徐君十分喜欢季札的剑,但是却没有说出来。季札心里知道徐君喜欢自己的剑,但是他还要出使到别的国,所以没有送给他。后来他出使结束再回到徐国,徐君已经死了,于是他解下宝剑,挂在徐君墓前的树上。接下来小编为你带来季札挂剑...
  • 7887
观田家原文及赏析
  • 观田家原文及赏析

  • 原文:微雨众卉新,一雷惊蛰始。田家几日闲,耕种从此起。丁壮俱在野,场圃亦就理。归来景常晏,饮犊西涧水。饥劬不自苦,膏泽且为喜。仓禀无宿储,徭役犹未已。方惭不耕者,禄食出闾里。译文一场微细的春雨百草充满生机,一声隆隆的春雷惊蛰节令来临。种田人家一年能有几天空闲,田中劳作从...
  • 18247
观游鱼原文及赏析
  • 观游鱼原文及赏析

  • 观游鱼白居易〔唐代〕绕池闲步看鱼游,正值儿童弄钓舟。一种爱鱼心各异,我来施食尔垂钩。赏析此诗描绘了一幅平淡普通的`生活场景,池畔观鱼,有儿童在垂钩钓鱼,有感而发,表现了同时喜欢鱼却采用了两种完全不同的方式,流露出淡淡的无奈。“绕池闲步看鱼游,正值儿童弄钓舟”,绕着池塘,...
  • 21011
观别者原文及赏析
  • 观别者原文及赏析

  • 原文:青青杨柳陌,陌上别离人。爱子游燕赵,高堂有老亲。不行无可养,行去百忧新。切切委兄弟,依依向四邻。都门帐饮毕,从此谢亲宾。挥涕逐前侣,含凄动征轮。车徒望不见,时见起行尘。吾亦辞家久,看之泪满巾。翻译:排列在青青杨柳的路上,正在送别远去的亲人。是爱子宦游要去燕赵,高堂上还...
  • 23800
《观刈麦》原文及赏析
  • 《观刈麦》原文及赏析

  • 观刈麦朝代:唐代作者:白居易田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。听其相顾言,闻者为悲伤。家田输税尽,拾此充饥肠。今我何功德?曾...
  • 30111
登乐游原原文及赏析
  • 登乐游原原文及赏析

  • 原文:长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中。看取汉家何事业,五陵无树起秋风。译文天空广阔无边鸟儿消失天际,古时的遗迹消失在这荒废的乐游原里。想要报效祖国建功立业,那五陵的数目都在那萧瑟而秋风中。注释乐游原:古地名,遗址在今陕西省西安市内大雁塔东北,是当时有名的游览胜地。澹...
  • 21215
季札观周乐 / 季札观乐原文及赏析
  • 季札观周乐 / 季札观乐原文及赏析

  • 季札观周乐朝代:先秦作者:左丘明原文:吴公子札来聘。……请观于周乐。使工为之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,犹未也,然勤而不怨矣。为之歌《邶》、《鄘》、《卫》,曰:“美哉,渊乎!忧而不困者也。吾闻卫康叔、武公之德如是,是其《卫风》乎?”为之歌《王》曰:“美哉!思而不惧,其...
  • 6575
《观祈雨》原文及赏析
  • 《观祈雨》原文及赏析

  • 观祈雨朝代:唐代作者:李约原文桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。译文久旱无雨,桑树枝都长不出叶子来,地面异常干燥,尘土飞扬,土地好像要生烟燃烧;龙王庙前,人们敲锣打鼓,祈求龙王普降甘霖。而富贵人家却处处观赏歌舞,还怕春天的阴雨使管弦乐器受潮而发...
  • 25767
周颂·维清原文及赏析
  • 周颂·维清原文及赏析

  • 原文:维清缉熙,文王之典。肇禋,迄用有成,维周之祯。译文我周政教清又明,文王典章指路灯。伟功开始于西土,最终基业开创成。这是周家的祥祯。注释⑴维:语助词。⑵典:法。⑶肇(zhào):开始。禋(yīn):祭天。⑷迄:至。⑸祯:吉祥。鉴赏这是《诗经》中最简短的篇章之一,文句虽简单,但在《周颂》...
  • 22556
观书原文及赏析
  • 观书原文及赏析

  • 原文:书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲。眼前直下三千字,胸次全无一点尘。活水源流随处满,东风花柳逐时新。金鞍玉勒寻芳客,未信我庐别有春。注释:①相亲:相伴,陪伴。②:尘世间世俗的观念。③满:用之不竭。④庐:书斋。翻译:我对书籍的感情就像是多年的朋友,无论清晨还是傍晚忧愁还是快乐...
  • 18072
周颂·潜原文及赏析
  • 周颂·潜原文及赏析

  • 原文:猗与漆沮,潜有多鱼。有鳣有鲔,鲦鲿鰋鲤。以享以祀,以介景福。译文:美好漆水和沮水,多种鱼类在栖息。有那鳣鱼和鲔鱼,还有鲦鲿和鰋鲤。用来祭祀献祖先,求得福祉永绵延。注释:⑴猗(yī)与:赞美之词。漆沮(jù):两条河流名,均在今陕西省渭河以北。⑵潜:通“槮(sēn)”,放在水中供鱼栖止的柴...
  • 15568