当前位置:学者斋 >

有关秋夜_陈与义的诗原文赏析及翻译的大全

秋夜 陈与义的诗原文赏析及翻译
  • 秋夜 陈与义的诗原文赏析及翻译

  • 秋夜_陈与义的诗原文赏析及翻译秋夜宋代陈与义中庭淡月照三更,白露洗空河汉明。莫遣西风吹叶尽,却愁无处着秋声。译文夜深了,淡淡的月光洒满了中庭;露水下降,乾坤清澄,银河耿耿。请不要让西风吹尽了沙沙作响的树叶,我恐怕没了它们,到哪里去聆听阵阵秋声。注释庭院;庭院之中。河汉:...
  • 12131
寄夫_陈玉兰的诗原文赏析及翻译
  • 寄夫_陈玉兰的诗原文赏析及翻译

  • 寄夫唐代陈玉兰夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无。译文你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。想念你啊!想念你,我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,当寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收...
  • 3909
秋夜原文、翻译及全诗赏析
  • 秋夜原文、翻译及全诗赏析

  • 秋夜原文、翻译及全诗赏析1秋夜曲桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。翻译月亮初升时秋露已经稀微,身着单薄的罗衣并未更换别的衣裳。漫漫长夜满怀深情地银筝拨动,心中害怕独守空房,不忍进屋睡觉。注释桂魄:即月亮。相传月中有桂树,又月初生时的微...
  • 12560
雨晴陈与义翻译赏析
  • 雨晴陈与义翻译赏析

  • 雨晴通过描写雨过天晴的景象,表现诗人一时欣喜的情感。下面,小编为大家分享雨晴陈与义翻译赏析,希望对大家有所帮助!雨晴陈与义天缺西南江面清,纤云不动小滩横。墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。今宵绝胜谁与共?卧看天河尽意明。词句注释①天缺...
  • 26268
雨晴 陈与义的诗原文赏析及翻译
  • 雨晴 陈与义的诗原文赏析及翻译

  • 雨晴_陈与义的诗原文赏析及翻译雨晴宋代陈与义天缺西南江面清,纤云不动小滩横。墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。译文西南方露出蔚蓝色天空映照江面清澄,一如横卧江上小滩蓝天上有一抹微云。喜鹊飞立墙头欢叫...
  • 4451
病起陈师道的诗原文赏析及翻译
  • 病起陈师道的诗原文赏析及翻译

  • 赏析意思是欣赏并分析,通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编为大家整理的病起陈师道的诗原文赏析及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。病起宋代陈师道今日秋风里,何...
  • 19728
秋夜_陈与义的诗原文赏析及翻译
  • 秋夜_陈与义的诗原文赏析及翻译

  • 秋夜宋代陈与义中庭淡月照三更,白露洗空河汉明。莫遣西风吹叶尽,却愁无处着秋声。译文夜深了,淡淡的月光洒满了中庭;露水下降,乾坤清澄,银河耿耿。请不要让西风吹尽了沙沙作响的树叶,我恐怕没了它们,到哪里去聆听阵阵秋声。注释庭院;庭院之中。河汉:银河。著:附着,承受。赏析凡是写秋...
  • 13476
陈与义牡丹翻译赏析
  • 陈与义牡丹翻译赏析

  • 牡丹,是北宋末、南宋初年的杰出诗人陈与义的作品,这首诗的诗题是咏物,实际上是借物抒怀,表达了诗人思念故园之情。原文:牡丹陈与义一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。牡丹字词解释:①一自:自从。②胡尘:指金兵。入汉关:指入侵中原。③十年:从靖康二年(11...
  • 14169
《秋夜曲》原文及翻译赏析
  • 《秋夜曲》原文及翻译赏析

  • 《秋夜曲》原文及翻译赏析1秋夜曲丁丁漏水夜何长,漫漫轻云露月光。秋逼暗虫通夕响,征衣未寄莫飞霜。古诗简介《秋夜曲》是唐代诗人张仲素创作的一首七言绝句。这首诗写女子在月夜通宵听着滴水和虫鸣、看着天空中时时露出的月亮,因想到丈夫在外没有寒衣而求告上天不要降霜,表...
  • 3907
《牡丹》陈与义原文注释翻译赏析
  • 《牡丹》陈与义原文注释翻译赏析

  • 作品简介《牡丹》是南宋诗人陈与义所写,在这首诗里,诗人表面说的是面对春日盛开的青墩牡丹,自己独自一个在观赏,实际上想说的是什么时间自己才能再回到故乡去观赏天下驰名的洛阳牡丹。但想到眼前的景况,时间在无情地流逝,自己已变得老态龙钟,然而家国破碎故土依然难回时,诗人通过...
  • 15531
寄夫 陈玉兰的诗原文赏析及翻译
  • 寄夫 陈玉兰的诗原文赏析及翻译

  • 寄夫_陈玉兰的诗原文赏析及翻译寄夫唐代陈玉兰夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无。译文你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。想念你啊!想念你,我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,当寒气来到...
  • 15574
秋夜原文、翻译及全诗赏析范文
  • 秋夜原文、翻译及全诗赏析范文

  • 在平常的学习生活当中,大家都会遇到古诗词的赏析吧,那么如何去赏析古诗呢?下面是小编给大家整理的关于秋夜原文、翻译及全诗赏析范文,欢迎阅读!秋夜原文、翻译及全诗赏析1络纬啼歇疏梧烟,露华一白凉无边。纤云激荡月沉海,列宿乱摇风满天。谁人一声歌子夜,寻声宛转空台榭。声长声...
  • 10297
梅花_陈亮的诗原文赏析及翻译
  • 梅花_陈亮的诗原文赏析及翻译

  • 梅花宋代陈亮疏枝横玉瘦,小萼点珠光。一朵忽先变,百花皆后香。欲传春信息,不怕雪埋藏。玉笛休三弄,东君正主张。译文稀稀落落地梅树枝条歪歪轻斜地挂满那洁白如玉的雪花,使得枝条上一朵又一朵的梅花花萼泛着斑斑点点的雪花在阳光照射下闪着晶莹的光采。忽然有一朵梅花最先绽开...
  • 5375
江上秋夜 道潜的诗原文赏析及翻译
  • 江上秋夜 道潜的诗原文赏析及翻译

  • 江上秋夜_道潜的诗原文赏析及翻译江上秋夜宋代道潜雨暗苍江晚未晴,井梧翻叶动秋声。楼头夜半风吹断,月在浮云浅处明。译文写苍江阴雨绵绵,时至傍晚仍未见晴,井边的梧桐翻动着叶片,飒飒有声。站在江楼上,风吹到半夜才停,乌云渐散,但末完全散去,透出朦胧月色。注释井梧:井边的梧桐。...
  • 16611
伤春陈与义翻译及赏析
  • 伤春陈与义翻译及赏析

  • 陈与义是北宋末、南宋初年的杰出诗人陈与义的作品,诗题虽是“伤春”,实际上却是一首感伤时势的诗,表达了诗人爱国主义的思想感情。下面是小编整理的伤春陈与义翻译及赏析,欢迎来参考!原文:伤春陈与义庙堂无策可平戎,坐使甘泉照夕烽。初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。孤臣霜发三千...
  • 10491
雨晴_陈与义的诗原文赏析及翻译
  • 雨晴_陈与义的诗原文赏析及翻译

  • 雨晴宋代陈与义天缺西南江面清,纤云不动小滩横。墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。译文西南方露出蔚蓝色天空映照江面清澄,一如横卧江上小滩蓝天上有一抹微云。喜鹊飞立墙头欢叫羽毛依然浇湿,楼外远处还不断传来...
  • 2932
伤春陈与义翻译赏析
  • 伤春陈与义翻译赏析

  • 导语:这是一首伤春诗,实质上却在感伤时势,表现出作者爱国主义的思想感情。全篇雄浑沉郁,忧愤深广,跌宕起伏,深得杜诗同类题材的神韵。下面是小编给大家整理的伤春陈与义翻译赏析的内容,希望能给你带来帮助!【原文】:伤春陈与义庙堂无策可平戎,坐使甘泉照夕烽。初怪上都闻战马,岂知...
  • 9168
春夜原文、翻译及全诗赏析
  • 春夜原文、翻译及全诗赏析

  • 春夜原文、翻译及全诗赏析1春苑月裴回,竹堂侵夜开。惊鸟排林度,风花隔水来。翻译春天的林苑里,月自天穹缓缓移动,而竹林掩映下的厅堂在夜色中打开了。喧闹声惊起林间宿鸟,掠过林子穿飞而去,而花香则隔着春水远远地送将过来。注释裴回:即徘徊。赏析虞世南虽然不是一位伟大的诗人,...
  • 29418
江上秋夜_道潜的诗原文赏析及翻译
  • 江上秋夜_道潜的诗原文赏析及翻译

  • 江上秋夜宋代道潜雨暗苍江晚未晴,井梧翻叶动秋声。楼头夜半风吹断,月在浮云浅处明。译文写苍江阴雨绵绵,时至傍晚仍未见晴,井边的梧桐翻动着叶片,飒飒有声。站在江楼上,风吹到半夜才停,乌云渐散,但末完全散去,透出朦胧月色。注释井梧:井边的梧桐。风吹断:风停了。断,止。创作背景宋人...
  • 28592
秋雨夜眠原文翻译及赏析
  • 秋雨夜眠原文翻译及赏析

  • 原文:秋雨夜眠[唐代]白居易凉冷三秋夜,安闲一老翁。卧迟灯灭后,睡美雨声中。灰宿温瓶火,香添暖被笼。晓晴寒未起,霜叶满阶红。译文秋天的夜晚带着阵阵寒意,只有我一个老头安宁自在的在家。熄灯之后迟迟才躺下睡觉,在秋雨声中渐渐进入梦乡。烘瓶里的燃料经夜已化为灰烬,不得不起床...
  • 25322
病起_陈师道的诗原文赏析及翻译
  • 病起_陈师道的诗原文赏析及翻译

  • 病起宋代陈师道今日秋风里,何乡一病翁。力微须杖起,心在与谁同。灾疾资千悟,冤亲并一空。百年先得老,三败未为穷。译文飒飒秋风里,站立着何处来的多病老翁?颤巍巍倚杖而立,我的心与谁相同?多灾多病使我获得彻底的陈悟,过去的恩恩怨怨全都一扫而空。人生百年,我却过早地衰老;虽然一再...
  • 27705
就义诗原文翻译及赏析
  • 就义诗原文翻译及赏析

  • 就义诗原文翻译及赏析1浩气还太虚,丹心照千古。生平未报国,留作忠魂补。翻译:浩气:正气。正大刚直的精神。还:这里是回归的意思。太虚:太空。丹心:红心,忠诚的心。千古:长远的年代,千万年。生平:一辈子,一生。报国:报效国家。忠魂:忠于国家的灵魂,忠于国家的心灵、精神。魂:作者的`原意是...
  • 15078
月夜原文翻译及全诗赏析
  • 月夜原文翻译及全诗赏析

  • 月夜原文翻译及全诗赏析1苍苍金陵月,空悬帝王州。天文列宿在,霸业大江流。绿水绝驰道,青松摧古丘。台倾鳷鹊观,宫没凤凰楼。别殿悲清暑,芳园罢乐游。一闻歌玉树,萧瑟后庭秋。注释苍苍:苍白色。帝王州:指金陵曾为六朝古都。列宿:指天上的星宿。霸业大江流:意思是古代的帝王霸业已似...
  • 25659
秋夜原文、翻译及全诗赏析4篇
  • 秋夜原文、翻译及全诗赏析4篇

  • 秋夜原文、翻译及全诗赏析1络纬啼歇疏梧烟,露华一白凉无边。纤云激荡月沉海,列宿乱摇风满天。谁人一声歌子夜,寻声宛转空台榭。声长声短鸡续呜,曙色冷光相激射。翻译在夜色苍茫之际,稀疏的梧桐树上笼罩着迷漾的烟雾,络纬的鸣声时断时续地啼着,一阵阵凉意沁人心肺,白露为霸,寒彻无...
  • 6654
梅花 陈亮的诗原文赏析及翻译
  • 梅花 陈亮的诗原文赏析及翻译

  • 梅花_陈亮的诗原文赏析及翻译梅花宋代陈亮疏枝横玉瘦,小萼点珠光。一朵忽先变,百花皆后香。欲传春信息,不怕雪埋藏。玉笛休三弄,东君正主张。译文稀稀落落地梅树枝条歪歪轻斜地挂满那洁白如玉的雪花,使得枝条上一朵又一朵的梅花花萼泛着斑斑点点的雪花在阳光照射下闪着晶莹的...
  • 11367