當前位置:學者齋 >

有關重別薛華_王勃的詩原文賞析及翻譯的大全

重別薛華 王勃的詩原文賞析及翻譯
  • 重別薛華 王勃的詩原文賞析及翻譯

  • 重別薛華_王勃的詩原文賞析及翻譯重別薛華唐代王勃明月沉珠浦,秋風濯錦川。樓臺臨絕岸,洲渚亙長天。旅泊成千裡,棲遑共百年。窮途唯有淚,還望獨潸然。譯文明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋風洗刷著能把錦緞洗得更好看的錦江。這分別的地方,有樓臺,緊靠著又高又陡的江岸;有洲諸,...
  • 30145
相思_王維的詩原文賞析及翻譯
  • 相思_王維的詩原文賞析及翻譯

  • 原文唐代王維紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。譯文鮮紅渾圓的紅豆,生長在陽光明媚的南方,春暖花開的季節,不知又生出多少?希望思念的人兒多多采集,小小紅豆引人相思。註釋相思:題一作“相思子”,又作“江上贈李龜年”。紅豆:又名相思子,一種生在江南地區的植物,結出的...
  • 4136
社日 王駕的詩原文賞析及翻譯
  • 社日 王駕的詩原文賞析及翻譯

  • 社日_王駕的詩原文賞析及翻譯社日唐代王駕鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。譯文鵝湖山下稻樑肥碩,豐收在望。牲畜圈裡豬肥雞壯,門扇半開。夕陽西沉,桑柘樹林映照出長長的陰影。春社結束,家家攙扶著醉倒之人歸來。註釋社日:古代祭祀土神的日子,分...
  • 16736
重別薛華翻譯及賞析
  • 重別薛華翻譯及賞析

  • 明月沉珠浦,風飄濯錦川。樓臺臨絕岸,洲渚亙長天。旅泊成千裡,柏遑共百年。窮途唯有淚,還望獨潸然。【前言】《重別薛華》是唐代詩人王勃的作品,為《別薛華》的姐妹篇。詩中先寫景,後抒情。景色晦暗陰涼、險峻遼遠,情思惶怨綢繆、悽驚悲苦。情景融合,將彷徨悽苦和盤托出,平白而深切...
  • 23582
重別薛華的註釋翻譯及賞析
  • 重別薛華的註釋翻譯及賞析

  • 重別薛華作者:唐·王勃明月沉珠浦,風飄濯錦川。樓臺臨絕岸,洲渚亙長天。旅泊成千裡,棲遑共百年。窮途唯有淚,還望獨潸然。註釋:1、沉珠浦:沉珠的水浦。2、濯錦川:洗濯錦繡的河江,當指錦江。3、絕岸:陡峭的江岸。4、洲渚:水中的小塊陸地。5、旅泊:飄泊。6、棲遑:忙碌不安,奔波不定。7、...
  • 18026
重別周尚書原詩翻譯賞析
  • 重別周尚書原詩翻譯賞析

  • 重別周尚書北周庾信陽關萬里道,不見一人歸。唯有河邊雁,秋來南向飛。翻譯:身居陽關萬里外,不見一人往南歸。只見河邊有鴻雁,秋天到來往南飛。賞析:庾信與周弘正曾同在樑朝為臣。庾信被強留北方後,周弘正曾奉命出使北朝,滯留兩年之久。南歸時庾信贈詩相送,這是其中的一首。江陵失陷...
  • 4847
相思 王維的詩原文賞析及翻譯
  • 相思 王維的詩原文賞析及翻譯

  • 相思_王維的詩原文賞析及翻譯原文唐代王維紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。譯文鮮紅渾圓的紅豆,生長在陽光明媚的南方,春暖花開的季節,不知又生出多少?希望思念的人兒多多采集,小小紅豆引人相思。註釋相思:題一作“相思子”,又作“江上贈李龜年”。紅豆:又名相思子,...
  • 26148
寄贈薛濤 元稹的詩原文賞析及翻譯
  • 寄贈薛濤 元稹的詩原文賞析及翻譯

  • 寄贈薛濤_元稹的詩原文賞析及翻譯寄贈薛濤唐代元稹錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。言語巧偷鸚鵡舌,文章分得鳳凰毛。紛紛辭客多停筆,個個公卿欲夢刀。別後相思隔煙水,菖蒲花發五雲高。譯文錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文君和薛濤這樣的才女。言語巧妙好像偷得了鸚鵡的舌頭,文...
  • 25383
社日_王駕的詩原文賞析及翻譯
  • 社日_王駕的詩原文賞析及翻譯

  • 社日唐代王駕鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。譯文鵝湖山下稻樑肥碩,豐收在望。牲畜圈裡豬肥雞壯,門扇半開。夕陽西沉,桑柘樹林映照出長長的陰影。春社結束,家家攙扶著醉倒之人歸來。註釋社日:古代祭祀土神的日子,分為春社和秋社。在社日到來時,民...
  • 7308
贈王粲詩原文、翻譯註釋及賞析
  • 贈王粲詩原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:贈王粲詩兩漢:曹植端坐苦愁思,攬衣起西遊。樹木發春華,清池激長流。中有孤鴛鴦,哀鳴求匹儔。我願執此鳥,惜哉無輕舟。欲歸忘故道,顧望但懷愁。悲風鳴我側,羲和逝不留。重陰潤萬物,何懼澤不周?誰令君多念,自使懷百憂。譯文:端坐苦愁思,攬衣起西遊。安坐之時愁多心裡忙,拖著衣裳來把...
  • 8961
江州重別薛六柳八二員外原文、翻譯及賞析
  • 江州重別薛六柳八二員外原文、翻譯及賞析

  • 江州重別薛六柳八二員外原文、翻譯及賞析1江州重別薛六柳八二員外生涯豈料承優詔,世事空知學醉歌。江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。寄身且喜滄洲近,顧影無如白髮何。今日龍鍾人共棄,愧君猶遣慎風波。古詩簡介《江州重別薛六柳八二員外》是劉長卿第二次貶往南巴(屬廣東)經過江...
  • 23466
滕王閣詩原文、翻譯及賞析
  • 滕王閣詩原文、翻譯及賞析

  • 滕王閣詩原文:滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。佩棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。譯文:滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,佩玉、鸞鈴鳴響的華麗歌舞早已停止。畫棟朝飛南浦雲,珠簾...
  • 29053
文王原文、翻譯及賞析
  • 文王原文、翻譯及賞析

  • 文王原文、翻譯及賞析1文王原文:文王在上,於昭於天。周雖舊邦,其命維新。有周不顯,帝命不時。文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令聞不已。陳錫哉周,侯文王孫子。文王孫子,本支百世,凡周之士,不顯亦世。世之不顯,厥猶翼翼。思皇多士,生此王國。王國克生,維周之楨;濟濟多士,文王以寧。穆穆文...
  • 15299
寄蜀中薛濤校書_王建的詩原文賞析及翻譯
  • 寄蜀中薛濤校書_王建的詩原文賞析及翻譯

  • 寄蜀中薛濤校書唐代王建萬里橋邊女校書,枇杷花裡閉門居。掃眉才子於今少,管領春風總不如。譯文在萬里橋畔住著一位很有才華的歌妓,枇杷花環繞著她的住宅,在那枇杷花叢中,她閉門深居。像她那樣有才華的女子,在今天已經很少了,即使那些能完全領略文學高妙意境的人,總也有點不如她。...
  • 17845
畫 王維的詩原文賞析及翻譯
  • 畫 王維的詩原文賞析及翻譯

  • 畫_王維的詩原文賞析及翻譯畫唐代王維遠看山有色,近聽水無聲。春去花還在,人來鳥不驚。譯文遠看高山色彩明亮,走近一聽水卻沒有聲音。春天過去,可是依舊有許多花草爭奇鬥豔,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動。註釋色:顏色,也有景色之意。驚:吃驚,害怕。鑑賞看遠處的山往往是模糊的,但...
  • 21794
麻平晚行_王勃的詩原文賞析及翻譯
  • 麻平晚行_王勃的詩原文賞析及翻譯

  • 麻平晚行唐代王勃百年懷土望,千里倦遊情。高低尋戍道,遠近聽泉聲。澗葉才分色,山花不辨名。羈心何處盡,風急暮猿清。譯文千里羈旅,多時離家,我禁不住回望故土,倦怠了遊山玩水的興致。在山中尋找高高低低的戍道,遠遠近近可以聽到泉水的聲音。山澗旁的草色豐富讓人眼花,枝丫上的花朵...
  • 17785
文王原文翻譯及賞析
  • 文王原文翻譯及賞析

  • 原文:文王在上,於昭於天。周雖舊邦,其命維新。有周不顯,帝命不時。文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令聞不已。陳錫哉周,侯文王孫子。文王孫子,本支百世,凡周之士,不顯亦世。世之不顯,厥猶翼翼。思皇多士,生此王國。王國克生,維周之楨;濟濟多士,文王以寧。穆穆文王,於緝熙敬止。假哉天命。有...
  • 15485
寄贈薛濤_元稹的詩原文賞析及翻譯
  • 寄贈薛濤_元稹的詩原文賞析及翻譯

  • 寄贈薛濤唐代元稹錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。言語巧偷鸚鵡舌,文章分得鳳凰毛。紛紛辭客多停筆,個個公卿欲夢刀。別後相思隔煙水,菖蒲花發五雲高。譯文錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文君和薛濤這樣的才女。言語巧妙好像偷得了鸚鵡的舌頭,文章華麗好像分得了鳳凰的羽毛。擅長...
  • 16672
畫_王維的詩原文賞析及翻譯
  • 畫_王維的詩原文賞析及翻譯

  • 畫唐代王維遠看山有色,近聽水無聲。春去花還在,人來鳥不驚。譯文遠看高山色彩明亮,走近一聽水卻沒有聲音。春天過去,可是依舊有許多花草爭奇鬥豔,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動。註釋色:顏色,也有景色之意。驚:吃驚,害怕。鑑賞看遠處的山往往是模糊的,但畫上的山色卻很清楚,在近處聽...
  • 9387
重別薛華_王勃的詩原文賞析及翻譯
  • 重別薛華_王勃的詩原文賞析及翻譯

  • 重別薛華唐代王勃明月沉珠浦,秋風濯錦川。樓臺臨絕岸,洲渚亙長天。旅泊成千裡,棲遑共百年。窮途唯有淚,還望獨潸然。譯文明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋風洗刷著能把錦緞洗得更好看的錦江。這分別的地方,有樓臺,緊靠著又高又陡的江岸;有洲諸,很長很長,長得要跟遠天連起來。旅途...
  • 23483
勃《滕王閣詩》全詩翻譯賞析
  • 勃《滕王閣詩》全詩翻譯賞析

  • 《滕王閣詩》是唐代文學家王勃的詩作,原附於《滕王閣序》後,序末“四韻俱成”一句中的“四韻”即指此詩。此詩第一句點出了滕王閣的形勢;第二句遙想當年興建此閣的滕王坐著鸞鈴馬車來到閣上舉行豪華繁盛的宴會的情景;第三、四句緊承第二句,寫畫棟飛上了南浦的雲,珠簾捲入了西山...
  • 19215
寄蜀中薛濤校書 王建的詩原文賞析及翻譯
  • 寄蜀中薛濤校書 王建的詩原文賞析及翻譯

  • 寄蜀中薛濤校書_王建的詩原文賞析及翻譯寄蜀中薛濤校書唐代王建萬里橋邊女校書,枇杷花裡閉門居。掃眉才子於今少,管領春風總不如。譯文在萬里橋畔住著一位很有才華的歌妓,枇杷花環繞著她的住宅,在那枇杷花叢中,她閉門深居。像她那樣有才華的女子,在今天已經很少了,即使那些能完...
  • 27106
重別李評事王昌齡的詩原文賞析及翻譯
  • 重別李評事王昌齡的詩原文賞析及翻譯

  • 在日常學習、工作或生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。其實很多朋友都不太清楚什麼樣的古詩才是好的古詩,下面是小編精心整理的重別李評事王昌齡的詩原文賞析及翻譯,希望能夠幫助到大家。原文唐代王昌齡莫道秋江離別難,舟船明日是...
  • 28874
重別李評事_王昌齡的詩原文賞析及翻譯
  • 重別李評事_王昌齡的詩原文賞析及翻譯

  • 原文唐代王昌齡莫道秋江離別難,舟船明日是長安。吳姬緩舞留君醉,隨意青楓白露寒。譯文不要說秋江離別使人難堪,明日解纜開船便駛向長安。看吳姬輕歌曼舞你我盡情酣飲,不要去管青楓白露秋夜淒寒。註釋重別:重新別。李評事:作者的友人。莫道:不要說。是長安:就要到長安。吳姬:吳地的...
  • 28660
麻平晚行 王勃的詩原文賞析及翻譯
  • 麻平晚行 王勃的詩原文賞析及翻譯

  • 麻平晚行_王勃的詩原文賞析及翻譯麻平晚行唐代王勃百年懷土望,千里倦遊情。高低尋戍道,遠近聽泉聲。澗葉才分色,山花不辨名。羈心何處盡,風急暮猿清。譯文千里羈旅,多時離家,我禁不住回望故土,倦怠了遊山玩水的興致。在山中尋找高高低低的戍道,遠遠近近可以聽到泉水的聲音。山澗...
  • 18411