當前位置:學者齋 >

有關蝶戀花·百種相思千種恨_歐陽修的詞原文賞的大全

蝶戀花·百種相思千種恨 歐陽修的詞原文賞析及翻譯
  • 蝶戀花·百種相思千種恨 歐陽修的詞原文賞析及翻譯

  • 蝶戀花·百種相思千種恨_歐陽修的詞原文賞析及翻譯蝶戀花·百種相思千種恨宋代歐陽修百種相思千種恨,早是傷春,那更春醪困。薄倖辜人終不憤,何時枕畔分明問。懊惱風流心一寸,強醉偷眠,也即依前悶。此意為君君不信,淚珠滴盡愁難盡。譯文我有百種相思千種怨恨的情緒,早有那傷春情...
  • 21556
蝶戀花·畫閣歸來春又晚 歐陽修的詞原文賞析及翻譯
  • 蝶戀花·畫閣歸來春又晚 歐陽修的詞原文賞析及翻譯

  • 蝶戀花·畫閣歸來春又晚_歐陽修的詞原文賞析及翻譯蝶戀花·畫閣歸來春又晚宋代歐陽修畫閣歸來春又晚。燕子雙飛,柳軟桃花淺。細雨滿天風滿院,愁眉斂盡無人見。獨倚闌干心緒亂。芳草芊綿,尚憶江南岸。風月無情人暗換,舊遊如夢空腸斷。譯文從樓閣歸來,才發現今年的春天又遲到了...
  • 9189
蝶戀花·春暮原文及賞析
  • 蝶戀花·春暮原文及賞析

  • 蝶戀花·春暮作者:李冠朝代:清朝遙夜亭皋閒信步。才過清明,漸覺傷春暮。數點雨聲風約住。朦朧淡月雲來去。桃杏依稀香暗渡。誰在鞦韆,笑裏輕輕語。一寸相思千萬緒。人間沒個安排處。譯文夜間在亭台上踱着步子,不知道為何清明剛過,便已經感覺到了春天逝去的氣息。夜裏飄來零零落...
  • 16840
蝶戀花·百尺朱樓臨大道原文及賞析
  • 蝶戀花·百尺朱樓臨大道原文及賞析

  • 原文:百尺朱樓臨大道。樓外輕雷,不間昏和曉。獨倚闌干人窈窕。閒中數盡行人小。一霎車塵生樹杪。陌上樓頭,都向塵中老。薄晚西風吹雨到。明朝又是傷流潦。譯文那百尺高的紅樓,正臨着寬闊的大路。不管黃昏還是清晨,樓外總傳來輕雷似的車聲。窈窕的佳人啊,孤獨地憑倚着樓畔的闌干...
  • 2749
蝶戀花·春景原文賞析
  • 蝶戀花·春景原文賞析

  • 蝶戀花·春景花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草。牆裏鞦韆牆外道。牆外行人,牆裏佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。譯文春日將盡,百花凋零,杏樹之上已長出了小小的青澀果實。不時還有燕子掠過天空,這裏的清澈河流圍繞着村落人家。...
  • 2958
歐陽修《秋聲賦》原文賞析
  • 歐陽修《秋聲賦》原文賞析

  • 《秋聲賦》作於嘉祐四年(1059),歐陽修時年53歲,這是他繼《醉翁亭記》後的又一名篇。它駢散結合,鋪陳渲染,詞采講究,是宋代文賦的典範。下面是小編給大家整理了歐陽修《秋聲賦》原文,供大家參閲。原文歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃...
  • 11171
歐陽修蝶戀花賞析
  • 歐陽修蝶戀花賞析

  • 《蝶戀花·庭院深深深幾許》是北宋詞人歐陽修的作品。此詞描寫閨中少婦的傷春之情。下面為大家分享歐陽修蝶戀花的原文及賞析,歡迎欣賞!蝶戀花·庭院深深深幾許宋代:歐陽修庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章台路。雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春...
  • 22007
蝶戀花·早行原文及賞析
  • 蝶戀花·早行原文及賞析

  • 原文:作者:周邦彥朝代:宋朝月皎驚烏棲不定。更漏將殘,車歷轆牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅棉冷。執手霜風吹鬢影。去意徊徨,別語愁難聽。樓上闌干橫斗柄。露寒人遠難相應。譯文:月光皎潔明亮,烏鴉的叫聲不停。更漏已經要沒有了,屋外搖動轤轆在井裏汲水的聲音傳進房間。這聲...
  • 20263
蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半原文及賞析
  • 蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半原文及賞析

  • 原文:蝶懶鶯慵春過半。花落狂風,小院殘紅滿。午醉未醒紅日晚,黃昏簾幕無人卷。雲鬢鬅鬆眉黛淺。總是愁媒,欲訴誰消遣。未信此情難系絆,楊花猶有東風管。賞析:這首詞以種種柔美的意象,塑造出一個多愁善感的傷春少女形象;以春意闌珊的景象,烘托出少女傷春的複雜心緒。上片由寫景過渡...
  • 30578
[宋]歐陽修《秋懷》原文、註釋、賞析
  • [宋]歐陽修《秋懷》原文、註釋、賞析

  • [宋]歐陽修《秋懷》節物豈不好,秋懷何黯然。西風酒旗市,細雨菊花天。感事悲雙鬢,包羞食萬錢。鹿車終自駕,歸去潁東田。註釋:1、本篇為英宗治平二年(1065)在汴京作,是作者在這個時期所作的一系列“思潁詩”中的一篇。2、酒旗:舊時酒店門前懸掛的布招牌。3、悲雙鬢:悲歎頭髮已經花白...
  • 2563
《蝶戀花·早行》原文、翻譯及賞析
  • 《蝶戀花·早行》原文、翻譯及賞析

  • 蝶戀花·早行宋代:周邦彥月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅綿冷。執手霜風吹鬢影。去意徊徨,別語愁難聽。樓上闌干橫斗柄,露寒人遠雞相應。《蝶戀花·早行》譯文月光皎潔明亮,烏鴉的叫聲不停。更漏已經要沒有了,屋外搖動轤轆在井裏汲水的聲音傳進...
  • 10225
[宋]歐陽修《晚泊岳陽》原文、註釋、賞析
  • [宋]歐陽修《晚泊岳陽》原文、註釋、賞析

  • 卧聞岳陽城裏鍾,系舟岳陽城下樹。正見空江明月來,雲水蒼茫失江路2。夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸。一闋聲長聽不盡3,輕舟短楫4去如飛。註釋:1岳陽:也稱嶽州,即今湖南嶽陽。2失:消失,隱沒。這句説月光之下江上水汽與空中霧靄相接,江上的來路隱沒在一片蒼茫之中。3一闋(què):一曲。指...
  • 19374
蝶戀花·出塞原文及賞析
  • 蝶戀花·出塞原文及賞析

  • 原文:今古河山無定據。畫角聲中,牧馬頻來去。滿目荒涼誰可語?西風吹老丹楓樹。從前幽怨應無數。鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。譯文從古至今江山興亡都無定數,眼前彷彿戰角吹響烽煙滾滾戰馬馳騁來來去去,黃沙遮日滿目荒涼誰可同語?只有蕭瑟的西鳳吹拂着枯...
  • 9761
蝶戀花詩詞鑑賞
  • 蝶戀花詩詞鑑賞

  • 蝶戀花詩詞鑑賞1古詩原文雨後春容清更麗。只有離人,幽恨終難洗。北固山前三面水。碧瓊梳擁青螺髻。一紙鄉書來萬里。問我何年,真個成歸計。白首送春拚一醉。東風吹破千行淚。創作背景蘇軾於宋神宗熙寧四年(公元1071年)出任杭州通判,他和故鄉親友的聯繫全靠江船通郵,宋神宗熙寧...
  • 26260
蝶戀花·出塞原文翻譯及賞析
  • 蝶戀花·出塞原文翻譯及賞析

  • 一、原文今古河山無定據,畫角聲中,牧馬頻來去。滿目荒涼誰可語?西風吹老丹楓樹。從來幽怨應無數?鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。二、翻譯古往今來,山河之上不會存在永久的界限。角聲中,牧民頻繁的在這片土地上來來去去。而這其間觸目的荒涼,誰能説的清?唯有...
  • 13099
蝶戀花原文及賞析
  • 蝶戀花原文及賞析

  • 原文:翠苑紅芳晴滿目。綺席流鶯,上下長相逐。紫陌閒隨金壢轆。馬蹄踏遍春郊綠。一覺年華春夢促。往事悠悠,百種尋思足。煙雨滿樓山斷續。人閒倚遍闌干曲。譯文新綠的林園,雨後紅花芳香光照眼。綺麗華貴的酒筵.流鶯飛上飛下追歡,大路上閒閒地緊隨香車輪轉,馬蹄得意將春郊芳草踏遍...
  • 23009
蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析
  • 蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析

  • 遙夜亭皋閒信步。才過清明,漸覺傷春暮。數點雨聲風約住。朦朧淡月雲來去。(漸覺一作:早覺)桃杏依稀香暗渡。誰在鞦韆,笑裏輕輕語。一寸相思千萬緒。人間沒個安排處。(依稀一作:依依)譯文夜間在亭台上閒適的踱着步子,清明剛過,便已經感覺到了春天漸漸逝去的氣息。夜裏飄落了幾點雨滴...
  • 7242
蝶戀花·春景原文及賞析
  • 蝶戀花·春景原文及賞析

  • 原文:花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草。牆裏鞦韆牆外道。牆外行人,牆裏佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。註釋:“蝶戀花·春景”,元本無題,傅本存目缺詞。“春景”:這是一首寫春景的很有名的小令。上片寫傷春:觸目紅花紛謝,柳綿日少...
  • 21637
千百種方式都與你相關詩詞
  • 千百種方式都與你相關詩詞

  • 一、千百種方式找尋你攤開春天摘下的那一灣希望我在落寞的春景中尋你放逐夏日溢滿的那一腔熱情我在掙扎的躁動中尋你撿起秋季掉落的那一片思念我在疼痛的秋色中尋你吹散冬雪遺失的.那一絲温暖我在失落的雪地中尋你我提着四季的燈盞,走到歲月裏尋你二、千百種方式呼喊你走...
  • 26677
歐陽修 蝶戀花
  • 歐陽修 蝶戀花

  • 誰説閒情意致被忘記了太久?每到新春來到,我的惆悵心緒一如故舊。為了消除這種閒愁,我天天在花前痛飲,讓自己放任大醉,不惜身體消瘦,對着鏡子自己容顏已改。河邊上芳草萋萋,河岸上柳樹成蔭。見到如此美景,我憂傷地暗自思量,為何年年都會新添憂愁?我獨立在小橋的橋頭,清風吹拂着衣袖...
  • 19096
蝶戀花原文翻譯及賞析
  • 蝶戀花原文翻譯及賞析

  • 蝶戀花原文翻譯及賞析1蝶戀花·早行原文月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅綿冷。執手霜風吹鬢影。去意徊徨,別語愁難聽。樓上闌干橫斗柄,露寒人遠雞相應。翻譯/譯文月光皎潔明亮,烏鴉譟動不安。更漏將殘,搖動轤轆汲水的聲音傳到耳邊。這聲音使女...
  • 8915
蝶戀花·旅月懷人原文及賞析
  • 蝶戀花·旅月懷人原文及賞析

  • 原文:月去疏簾才數尺,烏鵲驚飛,一片傷心白。萬里故人關塞隔,南樓誰弄梅花笛?蟋蟀燈前欺病客,清影徘徊,欲睡何由得?牆角芭蕉風瑟瑟,生憎遮掩窗兒黑。註釋:①蝶戀花:詞牌名。原為唐教坊曲,調名取義簡文帝“翻階蛺蝶戀花情”句。又名《鵲踏枝》、《鳳棲梧》等。重頭六十字,仄韻。②“烏鵲...
  • 23288
蝶戀花·畫閣歸來春又晚_歐陽修的詞原文賞析及翻譯
  • 蝶戀花·畫閣歸來春又晚_歐陽修的詞原文賞析及翻譯

  • 蝶戀花·畫閣歸來春又晚宋代歐陽修畫閣歸來春又晚。燕子雙飛,柳軟桃花淺。細雨滿天風滿院,愁眉斂盡無人見。獨倚闌干心緒亂。芳草芊綿,尚憶江南岸。風月無情人暗換,舊遊如夢空腸斷。譯文從樓閣歸來,才發現今年的春天又遲到了。燕子雙雙齊飛,垂柳低軟,桃花已經凋零殘敗。落花像撩...
  • 5319
蝶戀花·送春原文及賞析
  • 蝶戀花·送春原文及賞析

  • 原文:樓外垂楊千萬縷。欲系青春,少住春還去。猶自風前飄柳絮。隨春且看歸何處。綠滿山川聞杜宇。便做無情,莫也愁人苦。把酒送春春不語。黃昏卻下瀟瀟雨。註釋:猶自:仍然。“綠滿”句:在漫山遍野茂密的叢林中聽見了杜鵑的叫聲。“莫也”句:(鳥兒)莫非也因為人間的愁苦而憂愁嗎?苦:又...
  • 26529
蝶戀花·百種相思千種恨_歐陽修的詞原文賞析及翻譯
  • 蝶戀花·百種相思千種恨_歐陽修的詞原文賞析及翻譯

  • 蝶戀花·百種相思千種恨宋代歐陽修百種相思千種恨,早是傷春,那更春醪困。薄倖辜人終不憤,何時枕畔分明問。懊惱風流心一寸,強醉偷眠,也即依前悶。此意為君君不信,淚珠滴盡愁難盡。譯文我有百種相思千種怨恨的情緒,早有那傷春情緒,無奈那春醪更使我苦悶。負心的人讓我不滿,什麼時候...
  • 4702