當前位置:學者齋 >

有關夜夜曲_歐陽修的詩原文賞析及翻譯的大全

夜夜曲 歐陽修的詩原文賞析及翻譯
  • 夜夜曲 歐陽修的詩原文賞析及翻譯

  • 夜夜曲_歐陽修的詩原文賞析及翻譯夜夜曲宋代歐陽修浮雲吐明月,流影玉階陰。千里雖共照,安知夜夜心?譯文薄薄的雲彩,飄浮在星空,把月亮遮住,又吐了出來;月光流動着,在我潔淨的階前,投下了一片陰影。我與你分隔千里,明月照着我,也照着你,明月啊,你又怎知道,我每夜思戀的心情?註釋夜夜曲:屬...
  • 13208
夜夜曲原文、翻譯註釋及賞析
  • 夜夜曲原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:夜夜曲南北朝:沈約河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒歎息。譯文:河漢縱且橫,北斗橫復直。銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動。星漢空如此,寧知心有憶?銀河與北斗星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?孤燈曖不明...
  • 22393
《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析
  • 《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析

  • 春夜·夜直金爐香燼漏聲殘,翦翦輕風陣陣寒。春色惱人眠不得,月移花影上欄杆。譯文夜已經深了,香爐裏的香早已燃盡,漏壺裏的水也將漏完。夜風輕柔卻也帶着點點寒意。夜晚的春色美得令人難以入睡,只見花影隨着月亮的移動,悄悄地爬上了欄杆。註釋夜直:晚上值班。“直”通“值”。宋...
  • 29103
《夜夜曲》沈約原文註釋翻譯賞析
  • 《夜夜曲》沈約原文註釋翻譯賞析

  • 作品簡介《夜夜曲》是南朝文學家沈約創作的一首五言詩。詩歌描寫思婦徹夜不眠,盼望久出不歸的心上人的悲愁情景,語言凝練,且具有濃厚的民歌色彩。此詩講求聲律,體現了“永明體”的藝術風格。作品原文夜夜曲河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。...
  • 9251
高陽台·除夜原文、翻譯及賞析
  • 高陽台·除夜原文、翻譯及賞析

  • 高陽台·除夜原文、翻譯及賞析1高陽台·除夜頻聽銀籤,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。鄰娃已試春粧了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風,也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞豔遊、贏取如今。恣登臨。殘...
  • 28401
秋夜曲原文、翻譯註釋及賞析
  • 秋夜曲原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:秋夜曲唐代:張仲素丁丁漏水夜何長,漫漫輕雲露月光。秋逼暗蟲通夕響,征衣未寄莫飛霜。譯文:丁丁漏水夜何長,漫漫輕雲露月光。漏壺的滴水丁丁作響,秋夜為何如此漫長?無邊無際的薄雲間漏下淡淡的月光。秋逼暗蟲通夕響,征衣未寄莫飛霜。暗處的秋蟲一整夜都在鳴叫着,給出徵在外的丈...
  • 9468
夜夜曲原文翻譯及賞析
  • 夜夜曲原文翻譯及賞析

  • 夜夜曲朝代:作者:沈約原文:河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒歎息。翻譯:銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動;銀河與北斗星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?空房之內,一盎孤燈半明不滅,不管天寒地凍,依然踏起織機,織起...
  • 29802
春夜原文、翻譯及全詩賞析
  • 春夜原文、翻譯及全詩賞析

  • 春夜原文、翻譯及全詩賞析1春苑月裴回,竹堂侵夜開。驚鳥排林度,風花隔水來。翻譯春天的林苑裏,月自天穹緩緩移動,而竹林掩映下的廳堂在夜色中打開了。喧鬧聲驚起林間宿鳥,掠過林子穿飛而去,而花香則隔着春水遠遠地送將過來。註釋裴回:即徘徊。賞析虞世南雖然不是一位偉大的詩人,...
  • 29418
高陽台·除夜原文翻譯及賞析
  • 高陽台·除夜原文翻譯及賞析

  • 高陽台·除夜原文翻譯及賞析1高陽台·除夜頻聽銀籤,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。鄰娃已試春粧了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風,也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞豔遊、贏取如今。恣登臨。殘雪...
  • 27030
《夜夜曲》原文及賞析
  • 《夜夜曲》原文及賞析

  • 夜夜曲朝代:南北朝作者:沈約河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒歎息。譯文銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動。銀河與北斗星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?空房之內,一盎孤燈半明不滅,不管天寒地凍,依然踏起織機...
  • 19655
《村夜》原文及翻譯賞析
  • 《村夜》原文及翻譯賞析

  • 《村夜》原文及翻譯賞析1村夜霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕。獨出前門望野田,月明蕎麥花如雪。古詩簡介《村夜》是唐代詩人白居易所作的一首七言絕句。這首詩以白描手法寫出了一個常見的鄉村之夜。前兩句寫村夜秋色的濃重,後兩句描繪出鄉村之夜的美景。詩人通過秋夜的悽清,...
  • 17840
除夜原文、翻譯及賞析
  • 除夜原文、翻譯及賞析

  • 除夜原文、翻譯及賞析1高陽台·除夜頻聽銀籤,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。鄰娃已試春粧了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風,也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞豔遊、贏取如今。恣登臨。殘雪樓台,遲...
  • 22167
《夜飲》原文及翻譯賞析
  • 《夜飲》原文及翻譯賞析

  • 《夜飲》原文及翻譯賞析1法華寺西亭夜飲祇樹夕陽亭,共傾三昧酒。霧暗水連階,月明花覆牖。莫厭樽前醉,相看未白首。翻譯夕陽斜照着幽靜的法華寺的西亭,我們拋開心頭的雜念而開懷暢飲。朦朧的霧色裏池水漫上西亭的台階;皎潔的月光在窗上投下了美麗的花影。何須擔心害怕今夜樽前...
  • 17488
春夜原文翻譯及賞析
  • 春夜原文翻譯及賞析

  • 春夜[宋代]王安石金爐香燼漏聲殘,翦翦輕風陣陣寒。春色惱人眠不得,月移花影上欄杆。譯文夜已經深了,香爐裏的香早已燃盡,漏壺裏的水也將漏完。夜風輕柔卻也帶着點點寒意。夜晚的春色美得令人難以入睡,只見花影隨着月亮的移動,悄悄地爬上了欄杆。註釋夜直:晚上值班。“直”通“值...
  • 6401
秋夜原文、翻譯及全詩賞析
  • 秋夜原文、翻譯及全詩賞析

  • 秋夜原文、翻譯及全詩賞析1秋夜曲桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。翻譯月亮初升時秋露已經稀微,身着單薄的羅衣並未更換別的衣裳。漫漫長夜滿懷深情地銀箏撥動,心中害怕獨守空房,不忍進屋睡覺。註釋桂魄:即月亮。相傳月中有桂樹,又月初生時的微...
  • 12560
夜夜曲原文及賞析
  • 夜夜曲原文及賞析

  • 原文:[南北朝]沈約河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒歎息。賞析:《夜夜曲》,樂府雜曲歌辭的一種,它的創始人便是沈約。《樂府解題》雲:“《夜夜曲》,傷獨處也。”沈作有二首,皆寫同樣的主題。此為第一首,寫空房獨處的淒涼況味尤...
  • 22623
《夜夜曲》原文及翻譯賞析2篇
  • 《夜夜曲》原文及翻譯賞析2篇

  • 《夜夜曲》原文及翻譯賞析1河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒歎息。譯文及註釋譯文銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動。銀河與北斗星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?空房之內,一盎孤燈半明不滅,不管天寒地凍,...
  • 14393
《夜夜曲》原文及翻譯賞析
  • 《夜夜曲》原文及翻譯賞析

  • 《夜夜曲》原文及翻譯賞析1夜夜曲河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒歎息。古詩簡介《夜夜曲》是南朝文學家沈約創作的一首五言詩。詩歌描寫思婦徹夜不眠,盼望久出不歸的心上人的悲愁情景,語言凝練,且具有濃厚的民歌色彩。...
  • 24348
夜夜曲_歐陽修的詩原文賞析及翻譯
  • 夜夜曲_歐陽修的詩原文賞析及翻譯

  • 夜夜曲宋代歐陽修浮雲吐明月,流影玉階陰。千里雖共照,安知夜夜心?譯文薄薄的雲彩,飄浮在星空,把月亮遮住,又吐了出來;月光流動着,在我潔淨的階前,投下了一片陰影。我與你分隔千里,明月照着我,也照着你,明月啊,你又怎知道,我每夜思戀的心情?註釋夜夜曲:屬樂府雜曲歌辭,多描寫思婦怨女的情懷...
  • 13776
閣夜原文翻譯及賞析
  • 閣夜原文翻譯及賞析

  • 原文:閣夜[唐代]杜甫歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。野哭幾家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。卧龍躍馬終黃土,人事依依漫寂寥。(版本一)歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。野哭千家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。卧龍躍馬終黃土...
  • 7365
秋夜曲原文、翻譯、賞析
  • 秋夜曲原文、翻譯、賞析

  • 秋夜曲原文、翻譯、賞析1原文:秋夜曲朝代:唐朝作者:王維桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。譯文及註釋:譯文一輪秋月剛剛升起,秋露初生,穿着絲綢已嫌太薄了卻懶得更衣。更深夜闌了還在不知疲倦地撥弄銀箏,原來是怕空房寂寞而不想回。註釋桂魄:即秋月,...
  • 15615
月夜原文翻譯及全詩賞析
  • 月夜原文翻譯及全詩賞析

  • 月夜原文翻譯及全詩賞析1蒼蒼金陵月,空懸帝王州。天文列宿在,霸業大江流。綠水絕馳道,青松摧古丘。台傾鳷鵲觀,宮沒鳳凰樓。別殿悲清暑,芳園罷樂遊。一聞歌玉樹,蕭瑟後庭秋。註釋蒼蒼:蒼白色。帝王州:指金陵曾為六朝古都。列宿:指天上的星宿。霸業大江流:意思是古代的帝王霸業已似...
  • 25659
村夜原文翻譯及賞析
  • 村夜原文翻譯及賞析

  • 村夜朝代:唐代作者:白居易原文:霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕。獨出前門望野田,月明蕎麥花如雪。翻譯:在一片被寒霜打過的灰白色秋草中,小蟲在竊竊私語着,山村周圍行人絕跡。我獨自來到前門眺望田野,只見皎潔的月光照着一望無際的蕎麥田,滿地的蕎麥花簡直就像一片耀眼的白雪。賞析...
  • 20570
《秋夜曲》原文及翻譯賞析
  • 《秋夜曲》原文及翻譯賞析

  • 《秋夜曲》原文及翻譯賞析1秋夜曲丁丁漏水夜何長,漫漫輕雲露月光。秋逼暗蟲通夕響,征衣未寄莫飛霜。古詩簡介《秋夜曲》是唐代詩人張仲素創作的一首七言絕句。這首詩寫女子在月夜通宵聽着滴水和蟲鳴、看着天空中時時露出的月亮,因想到丈夫在外沒有寒衣而求告上天不要降霜,表...
  • 3907
《壽陽曲 瀟湘夜雨》原文及翻譯賞析
  • 《壽陽曲 瀟湘夜雨》原文及翻譯賞析

  • 《壽陽曲瀟湘夜雨》原文及翻譯賞析1漁燈暗,客夢迴。一聲聲滴人心碎。孤舟五更家萬里,是離人幾行清淚。創作背景馬致遠所描寫的八首《壽陽曲》的名稱與之完全相同,由此可知,他描寫的八曲也是瀟湘八景。此曲乃其中之一。據孫楷第考證,馬致遠“至大、至治間宦江浙,至治末始改江西...
  • 29125