当前位置:学者斋 >

有关陈子昂《送魏大从军》原文译文及赏析的大全

陈子昂《送魏大从军》原文译文及赏析
  • 陈子昂《送魏大从军》原文译文及赏析

  • 送魏大从军唐代:陈子昂匈奴犹未灭,魏绛复从戎。怅别三河道,言追六郡雄。雁山横代北,狐塞接云中。勿使燕然上,惟留汉将功。译文匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。雁门山横亘在代州...
  • 5170
陈子昂《感遇》(其四)原文及赏析
  • 陈子昂《感遇》(其四)原文及赏析

  • 感遇(其四)陈子昂乐羊为魏将,食子殉军功。骨肉且相薄,他人安得忠?吾闻中山相,乃属放翁。孤兽犹不忍,况以奉君终。陈子昂诗鉴赏这是《感遇诗》的第四首。诗人借两则对比鲜明的历史故事,夹叙夹议,借古讽今,抒发自己对时事的深沉感慨。全诗质朴刚健,寄寓遥深。诗中写了两个历史人物:乐羊...
  • 13850
登幽州台歌_陈子昂的诗原文赏析及翻译
  • 登幽州台歌_陈子昂的诗原文赏析及翻译

  • 登幽州台歌唐代陈子昂前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。译文往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。想到只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。注释幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王...
  • 15959
送魏大从军原文、翻译注释及赏析
  • 送魏大从军原文、翻译注释及赏析

  • 原文:送魏大从军唐代:陈子昂匈奴犹未灭,魏绛复从戎。怅别三河道,言追六郡雄。雁山横代北,狐塞接云中。勿使燕然上,惟留汉将功。译文:匈奴犹未灭,魏绛复从戎。匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。怅别三河道,言追六郡雄。在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大...
  • 13237
从军行 李昂的诗原文赏析及翻译
  • 从军行 李昂的诗原文赏析及翻译

  • 从军行_李昂的诗原文赏析及翻译从军行唐代李昂汉家未得燕支山,征戍年年沙朔间。塞下长驱汗血马,云中恒闭玉门关。阴山瀚海千万里,此日桑河冻流水。稽洛川边胡骑来,渔阳戍里烽烟起。长途羽檄何相望,天子按剑思北方。羽林练士拭金甲,将军校战出玉堂。幽陵异域风烟改,亭障连连古今...
  • 26994
岘山怀古_陈子昂的诗原文赏析及翻译
  • 岘山怀古_陈子昂的诗原文赏析及翻译

  • 岘山怀古唐代陈子昂秣马临荒甸,登高览旧都。犹悲堕泪碣,尚想卧龙图。城邑遥分楚,山川半入吴。丘陵徒自出,贤圣几凋枯!野树苍烟断,津楼晚气孤。谁知万里客,怀古正踌蹰。译文喂饱马儿来到城郊野外,登上高处眺望古城襄阳。仍因堕泪碑而感到悲伤,又想起孔明的宏伟政纲。城邑从这里远分...
  • 16897
《送魏二》译文及赏析
  • 《送魏二》译文及赏析

  • “醉别江楼橘柚香,江风引雨入舟凉。”这两句是说,在靠江的高楼上,空中飘散着橘柚的香气,环境幽雅,气氛温馨,席上饮得大醉;送友人上船时,秋风萧飒,风雨入舟,引入一片凉意,身凉心亦凉,依依惜别之情,昭然已见。诗句寓情于景,情景互见,在艺术构思上颇有特色。出自王昌龄《送魏二》醉别江楼橘...
  • 29133
送魏大从军原文赏析
  • 送魏大从军原文赏析

  • 《送魏大从军》是唐代诗人陈子昂创作的一首五律。这首赠别诗表达了对友人建功报国的殷切期望,表达了报效国家的豪情壮志。全诗感情豪放激扬,语气慷慨悲壮。【原文】送魏大从军匈奴犹未灭,魏绛复从戎。怅别三河道,言追六郡雄。雁山横代北,狐塞接云中。勿使燕然上,惟留汉将功。【...
  • 12329
送魏二原文及赏析
  • 送魏二原文及赏析

  • [唐代]王昌龄醉别江楼橘柚香,江风引雨入舟凉。忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。译文及注释:译文在橘柚飘香的江楼上醉饮话别,江风把那细雨吹进小舟,顿感丝丝寒凉。想象你独自远行在潇湘明月下,满怀愁绪在梦里静听猿啼悠长。注释魏二:作者友人。排行第二,名字及生平均不详。潇湘月...
  • 26501
送魏二翻译及赏析
  • 送魏二翻译及赏析

  • 忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。以下是小编为大家整理分享的送魏二翻译及赏析,欢迎阅读参考。送魏二翻译及赏析醉别江楼橘柚香,江风引雨入舟凉。忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。译文在橘柚清香的高楼上设宴为朋友送别,江风引来江雨感到了夜凉后送友人上船。好像看到了友人远...
  • 21313
岘山怀古陈子昂的诗原文赏析及翻译
  • 岘山怀古陈子昂的诗原文赏析及翻译

  • 在日常生活或是工作学习中,大家一定没少看到经典的古诗吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。那什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编帮大家整理的岘山怀古陈子昂的诗原文赏析及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。岘山怀古唐代陈子昂秣马临荒甸,登高览旧都。犹悲堕...
  • 21140
陈子昂《送魏大从军》阅读答案附全诗翻译赏析
  • 陈子昂《送魏大从军》阅读答案附全诗翻译赏析

  • 现如今,我们有时需要做一些阅读题,这时最离不开的就是阅读答案了,借助阅读答案我们可以更快速地掌握解题方法和解题技巧。大家知道什么样的阅读答案才是规范的吗?下面是小编为大家整理的陈子昂《送魏大从军》阅读答案附全诗翻译赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。【唐】匈奴犹未灭,魏...
  • 12129
送东莱王学士无竞_陈子昂的诗原文赏析及翻译
  • 送东莱王学士无竞_陈子昂的诗原文赏析及翻译

  • 送东莱王学士无竞唐代·陈子昂宝剑千金买,平生未许人。怀君万里别,持赠结交亲。孤松宜晚岁,众木爱芳春。已矣将何道,无令白发新。译文这把宝剑异常珍贵价值千金,多年来我从未答应送给别人。想到你就要启程到远隔万里的地方去,把它赠送给你以表结交情深。峰顶孤松适宜在严寒中生...
  • 19737
陈羽《从军行》译文及赏析
  • 陈羽《从军行》译文及赏析

  • 从军行陈羽海畔风吹冻泥裂,梧桐叶落枝梢折。横笛闻声不见人,红旗直上天山雪。注释①海:当时天山附近的大湖。②横笛:笛子。③天山:山名,在今新疆维吾尔自治区内。译文:天山脚下寒风劲吹,湖边冻泥纷纷裂开,梧桐树上的叶子已经刮光,枝梢被狂风折断。皑皑雪山,传出高亢嘹亮的笛声却看不...
  • 16366
送魏二原文翻译及赏析
  • 送魏二原文翻译及赏析

  • 送魏二朝代:唐代作者:王昌龄原文:醉别江楼橘柚香,江风引雨入舟凉。忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。翻译:在橘柚清香的高楼上设宴为朋友送别,江风引来江雨感到了夜凉后送友人上船。好像看到了友人远远的在潇湘的月照之下,愁绪里听到两岸猿啼声而感到夜长难眠。赏析:诗作于王昌龄贬...
  • 15967
陈子《送魏大从军》翻译赏析
  • 陈子《送魏大从军》翻译赏析

  • 《送魏大从军》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗全文如下:匈奴犹未灭,魏绛复从戎。怅别三河道,言追六郡雄。雁山横代北,狐塞接云中。勿使燕然上,惟留汉将功。【翻译】这是一首赠别诗,出征者是陈子昂的友人魏大(姓魏,在兄弟中排行第一,故称)。此诗不落一般送别诗缠绵于儿女情长、凄苦...
  • 27051
《送魏万之京》原文及翻译赏析
  • 《送魏万之京》原文及翻译赏析

  • 鉴赏一:这是一首,被送者为诗人晚辈。诗中一、二两句想象魏万到京城沿途所能见的极易引起的景物。中间四句或在抒情中叙事,或在叙事中抒情,层次分明。最后两句劝勉魏万到了长安之后,不要只看到那里是行乐的地方而沉溺其中,蹉跎岁,应该抓住机遇成就一番事业。这表达了诗人对魏万的...
  • 4862
陈子昂《燕昭王》原文及赏析
  • 陈子昂《燕昭王》原文及赏析

  • 原文:南登碣石馆,遥望黄金台。丘陵尽乔木,昭王安在哉?霸图今已矣,驱马复归来。翻译:从南面登上碣石宫,望向远处的黄金台。丘陵上已满是乔木,燕昭王到哪里去了?宏图霸业今已不再,我也只好骑马归营。注释:(1)碣石馆,即碣石宫。燕昭王时,梁人邹衍入燕,昭王筑碣石亲师事之。(2)“黄金台”也是燕...
  • 17732
登幽州台歌 陈子昂的诗原文赏析及翻译
  • 登幽州台歌 陈子昂的诗原文赏析及翻译

  • 登幽州台歌_陈子昂的诗原文赏析及翻译登幽州台歌唐代陈子昂前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。译文往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。想到只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。注释幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金台,...
  • 3226
《送陈章甫》原文译文及赏析
  • 《送陈章甫》原文译文及赏析

  • 送陈章甫李欣四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。东门酤酒饮我曹,心轻万事如鸿毛。醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。长河浪头连天黑,津吏停舟渡不得。郑国游人未及家,洛阳行子空叹息...
  • 14399
陈子昂登幽州台歌原文及赏析
  • 陈子昂登幽州台歌原文及赏析

  • 原文:登幽州台歌唐代:陈子昂前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。赏析:《登幽州台歌》这首短诗,深刻地表现了诗人怀才不遇、寂寞无聊的情绪。语言苍劲奔放,富有感染力,成为历来传诵的名篇。“前不见古人,后不见来者。”这里的古人是指古代那些能够礼贤下士的贤明君...
  • 10495
从军行_李昂的诗原文赏析及翻译
  • 从军行_李昂的诗原文赏析及翻译

  • 从军行唐代李昂汉家未得燕支山,征戍年年沙朔间。塞下长驱汗血马,云中恒闭玉门关。阴山瀚海千万里,此日桑河冻流水。稽洛川边胡骑来,渔阳戍里烽烟起。长途羽檄何相望,天子按剑思北方。羽林练士拭金甲,将军校战出玉堂。幽陵异域风烟改,亭障连连古今在。夜闻鸿雁南渡河,晓望旌旗北临...
  • 27093
送陈七赴西军原文及赏析
  • 送陈七赴西军原文及赏析

  • 原文:吾观非常者,碌碌在目前。君负鸿鹄志,蹉跎书剑年。一闻边烽动,万里忽争先。余亦赴京国,何当献凯还。译文:我看到一些非凡的人,总是在眼前做些小事。你心怀鸿鹄之志,文武才华耽误多年。一听说边境有敌入侵,立即赴军万里争先。我也将进京谋求功名,何时你能胜利归来?注释:此诗选自《...
  • 24829
《送魏二》原文及赏析
  • 《送魏二》原文及赏析

  • 朝代:唐代作者:王昌龄原文:醉别江楼橘柚香,江风引雨入舟凉。忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。译文在橘柚清香的高楼上设宴为朋友送别,江风引来江雨感到了夜凉后送友人上船。好像看到了友人远远的在潇湘的月照之下,愁绪里听到两岸猿啼声而感到夜长难眠。鉴赏诗作于王昌龄贬龙标尉...
  • 16366
送东莱王学士无竞 陈子昂的诗原文赏析及翻译
  • 送东莱王学士无竞 陈子昂的诗原文赏析及翻译

  • 送东莱王学士无竞_陈子昂的诗原文赏析及翻译送东莱王学士无竞唐代·陈子昂宝剑千金买,平生未许人。怀君万里别,持赠结交亲。孤松宜晚岁,众木爱芳春。已矣将何道,无令白发新。译文这把宝剑异常珍贵价值千金,多年来我从未答应送给别人。想到你就要启程到远隔万里的地方去,把它赠...
  • 23383