当前位置:学者斋 >

有关《对雪》原文及翻译赏析的大全

《对雪》原文及翻译赏析(精选15篇)
  • 《对雪》原文及翻译赏析(精选15篇)

  • 文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是小编整理的《对雪》原文及翻译赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。《对雪》原文及翻译赏析篇1渔父·浪花有意千里雪浪花有意千里雪,桃...
  • 22374
山中雪后原文、翻译及赏析
  • 山中雪后原文、翻译及赏析

  • 山中雪后原文、翻译及赏析1原文《山中雪后》清代:郑燮晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。檐流未滴梅花冻,一种清孤不等闲。译文及注释晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。清晨起,打开门看到的是满山的皑皑白雪。雪后初晴,白云惨淡,连日光都变得寒冷。檐(yán)流未滴梅花冻,一种清孤不...
  • 15074
对雪原文、翻译及全诗赏析
  • 对雪原文、翻译及全诗赏析

  • 对雪原文、翻译及全诗赏析1原文《春日山中对雪有作》竹树无声或有声,霏霏漠漠散还凝。岭梅谢后重妆蕊,岩水铺来却结冰。牢系鹿儿防猎客,满添茶鼎候吟僧。好将膏雨同功力,松径莓苔又一层。翻译雪花打在竹丛和树枝上,不时发出沙沙响声;浓密的雪片从空中飘落下来,聚集在地面上。岭...
  • 16188
《对酒》原文及翻译赏析
  • 《对酒》原文及翻译赏析

  • 《对酒》原文及翻译赏析1对酒行唐朝李白松子栖金华,安期入蓬海。此人古之仙,羽化竟何在。浮生速流电,倏忽变光彩。天地无凋换,容颜有迁改。对酒不肯饮,含情欲谁待。《对酒行》译文赤松子栖息在金华山上,安期生居住在东海的蓬莱仙山。他们都是古代修炼成仙的仙人,不知今日他们是...
  • 25736
隆中对原文、翻译及赏析
  • 隆中对原文、翻译及赏析

  • 隆中对原文、翻译及赏析1《隆中对》原名《草庐对》,是中国东汉末年诸葛亮与刘备三顾茅庐时的谈话内容,选自《三国志·蜀志·诸葛亮传》。史上本无《隆中对》一说,隆中对的标题是后人加的。但《隆中对》提法并非由作者陈寿提出,而是由后人添加。207年冬至208年春,当时驻军新野...
  • 27281
《春雪》原文及翻译赏析
  • 《春雪》原文及翻译赏析

  • 《春雪》原文及翻译赏析1春雪唐代:韩愈新年都未有芳华,二月初惊见草芽。白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。译文及注释新年都未有芳华,二月初惊见草芽。到了新年都还看不到芬芳的花朵,二月初时才惊讶地发现有小草冒出了新芽。新年:指农历正月七年级。芳华:泛指芬芳的花朵。初:刚刚。...
  • 21353
夜雪原文翻译及赏析
  • 夜雪原文翻译及赏析

  • 已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。译文夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。注释讶:惊讶。衾(qīn)枕:被子和枕头。折竹声:指大雪压折竹子的声响。赏析在大自然众多的景物...
  • 2581
雪原文翻译及赏析
  • 雪原文翻译及赏析

  • 原文:雪唐代罗隐尽道丰年瑞,丰年事若何。长安有贫者,为瑞不宜多。赏析:题目是“雪”,诗却非咏雪,而是发了一通雪是否瑞兆的议论。绝句长于抒情而拙于议论,五绝篇幅极狭,尤忌议论。作者偏用其短,看来是有意造成一种特殊的风格。瑞雪兆丰年。辛勤劳动的农民看到飘飘瑞雪而产生丰年的...
  • 21606
咏雪原文、翻译注释及赏析
  • 咏雪原文、翻译注释及赏析

  • 原文:咏雪南北朝:吴均微风摇庭树,细雪下帘隙。萦空如雾转,凝阶似花积。不见杨柳春,徒见桂枝白。零泪无人道,相思空何益。译文:微风摇庭树,细雪下帘隙。微风轻摇着庭院中的树木,细细的飞雪落入竹帘的缝隙。萦空如雾转,凝阶似花积。雪花像雾一般在空中飘转着,凝结于台阶好似落花堆积。...
  • 21294
雪原文及翻译赏析
  • 雪原文及翻译赏析

  • 雪原文及翻译赏析1尽道丰年瑞,丰年事若何。长安有贫者,为瑞不宜多。译文都说瑞雪兆丰年,丰年情况将如何?长安城里有穷人,我说瑞雪不宜多。鉴赏题目是“雪”,诗却非咏雪,而是发了一通雪是否瑞兆的议论。绝句长于抒情而拙于议论,五绝篇幅极狭,尤忌议论。作者偏用其短,看来是有意造成...
  • 29526
《雪梅》原文及翻译赏析
  • 《雪梅》原文及翻译赏析

  • 《雪梅》原文及翻译赏析1雪梅宋代:卢梅坡梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。译文及注释梅雪争春未肯降(xiáng),骚人阁(gē)笔费评章。梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯服输。难以评议梅与雪的高下,只得搁笔好好思量。降,服输。阁:同“搁”...
  • 30254
春雪原文、翻译注释及赏析
  • 春雪原文、翻译注释及赏析

  • 原文:春雪唐代:韩愈新年都未有芳华,二月初惊见草芽。白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。译文:新年都未有芳华,二月初惊见草芽。到了新年都还看不到芬芳的花朵,二月初时才惊讶地发现有小草冒出了新芽。白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。白雪却嫌春色来得太晚了,故意化作花儿在庭院树间...
  • 8108
《对雨》原文及翻译赏析
  • 《对雨》原文及翻译赏析

  • 《对雨》原文及翻译赏析1原文:生查子·独游雨岩朝代:宋朝作者:辛弃疾溪边照影行,天在清溪底。天上有行云,人在行云里。高歌谁和余,空谷清音起。非鬼亦非仙,一曲桃花水。译文及注释:译文溪里的水清澈见底,我在溪边行走,影子照在溪里。青天落在水底下,天上的行云,也落在溪里,我却像在云...
  • 10938
雪梅原文、翻译及赏析
  • 雪梅原文、翻译及赏析

  • 雪梅原文、翻译及赏析1雪梅·其二有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。日暮诗成天又雪,与梅并作十分春。翻译只有梅花没有雪花的话,看起来没有什么精神气质。如果下雪了却没有诗文相合,也会非常的俗气。当在冬天傍晚夕阳西下写好了诗,刚好天空又下起了雪。再看梅花雪花争相绽放,像...
  • 6931
春雪原文、翻译及赏析4篇
  • 春雪原文、翻译及赏析4篇

  • 春雪原文、翻译及赏析1春雪作者:韩愈新年都未有芳华,二月初惊见草芽。白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。翻译新年已经来到,然而却还没有看到芬芳的鲜花,直到二月里,才惊喜地发现草儿萌发了绿芽。白雪似乎耐不住这春天的姗姗来迟,竟纷纷扬扬,在庭前的树木间洒下一片飞花。注释新年:...
  • 5189
雪夜感旧原文翻译及赏析
  • 雪夜感旧原文翻译及赏析

  • 原文:雪夜感旧[宋代]陆游江月亭前桦烛香,龙门阁上驮声长。乱山古驿经三折,小市孤城宿两当。晚岁犹思事鞍马,当时那信老耕桑。绿沉金锁俱尘委,雪洒寒灯泪数行。译文及注释:译文那年赴南郑时,江月馆的华烛散发出阵阵的油脂香,龙门阁栈道上的骡马传送出悠悠的铃铛响。我曾经过那乱山...
  • 2462
春雪原文、翻译及赏析
  • 春雪原文、翻译及赏析

  • 春雪原文、翻译及赏析1春雪唐代:韩愈新年都未有芳华,二月初惊见草芽。白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。译文及注释新年都未有芳华,二月初惊见草芽。到了新年都还看不到芬芳的花朵,二月初时才惊讶地发现有小草冒出了新芽。新年:指农历正月七年级。芳华:泛指芬芳的花朵。初:刚刚。惊:...
  • 30928
雪原文、翻译及赏析15篇
  • 雪原文、翻译及赏析15篇

  • 雪原文、翻译及赏析1往年宏辞御题有西山晴雪诗。日射云间五色芝,鸳鸯宫瓦碧参差。西山晴雪入新诗。焦土已经三月火,残花犹发万年枝。他年江令独来时。译文及注释译文往年参加宏辞科考试,陛下出的题目有以“西山晴雪”作诗。阳光照耀在云间,犹如五色灵芝仙草。俯仰生姿的鸳鸯...
  • 15350
《夜雪》原文及翻译赏析
  • 《夜雪》原文及翻译赏析

  • 《夜雪》原文及翻译赏析1夜雪已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。翻译夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。注释讶:惊讶。衾枕:被子和枕头。折竹声:指大雪压折竹子的声响...
  • 20543
雪原文、翻译及赏析
  • 雪原文、翻译及赏析

  • 雪原文、翻译及赏析1雨雪曲雨雪隔榆溪,从军度陇西。绕阵看狐迹,依山见马蹄。天寒旗彩坏,地暗鼓声低。漫漫愁云起,苍苍别路迷。翻译雨雪纷飞成了边塞的隔离,跟着军队度过了陇西。绕着营地能看见狐狸留下的踪迹,在山旁还依稀能看见雪地上马蹄的印记。天寒地冻,连彩旗也黯然失色,鼓...
  • 14526
对雪原文、翻译注释及赏析
  • 对雪原文、翻译注释及赏析

  • 原文:对雪唐代:杜甫战哭多新鬼,愁吟独老翁。乱云低薄暮,急雪舞回风。瓢弃尊无绿,炉存火似红。数州消息断,愁坐正书空。译文:战哭多新鬼,愁吟独老翁。悲叹痛哭的是数万战死的将士,怀愁吟唱的是独坐床边的杜陵老翁。乱云低薄暮,急雪舞回风。乱云低垂笼罩着淡薄的暮霭,急雪翻腾回舞于凛...
  • 24263
江雪原文翻译及赏析
  • 江雪原文翻译及赏析

  • 原文:江雪[唐代]柳宗元千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。译文及注释:柳宗元笔下的山水诗有个显着的特点,那就是把客观境界写得比较幽僻,而诗人的主观的心情则显得比较寂寞,甚至有时不免过于孤独,过于冷清,不带一点人间烟火气。这首《江雪》正是这样,诗人只用了二十个...
  • 27798
雪原文、翻译及全诗赏析
  • 雪原文、翻译及全诗赏析

  • 雪原文、翻译及全诗赏析1原文尽道丰年瑞,丰年事若何。长安有贫者,为瑞不宜多。翻译都说瑞雪兆丰年,丰年情况将如何?在长安还有许多饥寒交迫的人,即使是瑞雪,也还是不宜多下。注释尽:全。道:讲,说。丰年瑞:瑞雪兆丰年。若何:如何,怎么样。宜:应该。赏析这首诗以《雪》为题,但其立意不在...
  • 27889
《对雪》原文及翻译赏析
  • 《对雪》原文及翻译赏析

  • 《对雪》原文及翻译赏析1渔父·浪花有意千里雪浪花有意千里雪,桃花无言一队春。一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。翻译江上千里浪花翻滚如雪,岸上一排排的桃花竞相怒放,春意正浓。身边一壶美酒,手中一支钓竿,世上这样自由快乐的人有几个?注释渔父:词调名,又名“渔父词”、“渔歌子”,...
  • 11002
对雪原文、翻译及全诗赏析7篇
  • 对雪原文、翻译及全诗赏析7篇

  • 对雪原文、翻译及全诗赏析1雨雪曲雨雪隔榆溪,从军度陇西。绕阵看狐迹,依山见马蹄。天寒旗彩坏,地暗鼓声低。漫漫愁云起,苍苍别路迷。翻译雨雪纷飞成了边塞的隔离,跟着军队度过了陇西。绕着营地能看见狐狸留下的踪迹,在山旁还依稀能看见雪地上马蹄的印记。天寒地冻,连彩旗也黯然...
  • 18342