日语口语中有哪些极端缩略句
- 日语口语
- 关注:9.29K次
日语口语中有哪些极端缩略句你知道吗?你对日语口语中有哪些极端缩略句了解吗?下面是yjbys小编为大家带来的日语口语中有哪些极端缩略句的知识,欢迎阅读。
(あ)りがとうご(ざ)いま(す)=あざーす
这样的`省略大量音节的句子还有哪些?
举几个栗子:
①“ワンチャン”
犬のことではない。
“One more chance”の意味で使われるが使用例を見る限り、“もう一回!”という意味ではなく“もしかして”という意味や“別の選択肢でもいけるよね”という意味で使われる。
どちらかというと英語の”By any chance”のひょっとしてみたいな意味合いになる。
第一次看到这个词我真的以为是指狗狗的意思。ワンちゃん嘛,但狗狗的发音是①调,上面这个one more chance的ワンチャン是0调,音调不一样一起也就不一样。这个最近非常火,简直是日本高中&大学生的口癖。
有点类似中文的“这个可以有~”
②“わろた”
笑ったということ
出处貌似是关西方言?反正就是笑了的意思
③“りょ”
“了解”の意味。
そもそも目上にも使えない言葉である了解という言葉“りょ”だけで終わらせる。
实例:
④“ベー”
“やばい”のこと
例文“まじべー。”
和訳“本当にやばい。”
⑤“ぱりぴ”
“ぱーりーぴーぽー”のこと
英語で“Party people”
パーティーに出席して社交的な場所を好む人種という意味で使用します。
有点像国内的“派对动物”这个词。具体例:
⑥“それな”
“その通り”、“そうだね”の意味。
本来“それな”と使う時は“指示語”+“な”なので“これな”“あれな”と同様に対象物を指定する際に用いるのが通常です。
类似的还有,“うるさい”ー“ウザイ”
“気持ち悪い”ー“キモイ”
最近发现学校里的学生修个中文,连“中国語”(ちゅうごくご)都懒得说了,直接说“チャイ語”
简略的原因就是因为懒,其次就是年轻人中流行。
お願いします!→オナシャス!(希望)
ありがとうございます!→ありがとうナス!(感激)
かしこまりました!→かしこまり!
国小生並みの感想→小並感
久保帯人→kbtit(迫真)
ケンタッキー ケンタ 肯德基
マクドナルド マック 麦当劳
- 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://xuezhezhai.com/ry/kouyu/od36rv.html