当前位置:学者斋 >

范文 >校园 >

高观国《玉楼春》全词翻译赏析

高观国《玉楼春》全词翻译赏析

宫词

高观国《玉楼春》全词翻译赏析

高观国

几双海燕来金屋,①春满离宫三十六。②春风剪草碧纤纤,春雨浥花红扑扑。③

卫姬郑女腰如束,④齐唱阳关新制曲。⑤曲终移宴起笙箫,花下晚寒生翠觳。⑥

注释

①几双海燕来金屋:语本(唐)沈俭期《古意呈补阙乔知之》诗:“卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。”

②离宫三十六:形容宫室众多。离宫,帝王正式宫殿以外的宫室。

③浥:湿润。

④卫姬郑女:春秋时卫郑二国多产美女,此处指美貌宫女。腰如束:形容宫女腰肢的柔软。束,一种轻丝。

⑤齐唱阳关新制曲:指宫内唱起新制的乐曲。阳关,即《阳关三叠》。

⑥縠:绉纱一类的.丝织品。

【参考译文

几对海燕飞宫里,行宫处处多春意。春风吹得小草绿,春雨润得红花丽。

卫郑宫女腰柔细,合唱最近新制曲。曲子唱完换宴席,笙箫乐器又响起,花丛树下弄舞步,晚寒穿透绿纱衣。

【赏析】

这首宫词用含蓄的笔调和暗示的手法反映宫女孤独寂寞的生活和她们悲苦的命运。上片写离宫美丽的春景,而双双对对的燕子飞来金屋,适足以反衬出宫女的孤单与寂寞。下片写宫中不分白天夜晚无休止的筵宴歌舞,读者从中可以想见宫女的劳累疲惫;尤其是深夜“花下晚寒生翠毅”的情景,更暗示了宫女命运的悲苦。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://xuezhezhai.com/fw/xiaoyuan/rw5w46.html