當前位置:學者齋 >

有關書河上亭壁原文及賞析的大全

(熱)書河上亭壁原文及賞析
  • (熱)書河上亭壁原文及賞析

  • 書河上亭壁寇準〔宋代〕岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。鑑賞這是一首寫景抒情絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。第一句從三個方面來描寫黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩...
  • 27135
書河上亭壁原文及賞析(必備4篇)
  • 書河上亭壁原文及賞析(必備4篇)

  • 書河上亭壁原文及賞析1作品原文岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。[1-2]詞句註釋①這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。詩前有序,說明此詩是作者被貶謫時寫的。②河,黃河。③憑,靠。危,高。④蕭蕭,風聲。⑤危檻:高高的欄杆[2]白話譯文寬闊的黃...
  • 28903
移家別湖上亭原文及賞析
  • 移家別湖上亭原文及賞析

  • 原文:好是春風湖上亭,柳條藤蔓系離情。黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。譯文春風駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,彷彿是伸出無數多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。這情景真叫人意惹情牽,不勝留戀;住了這麼久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟...
  • 26244
江亭原文及賞析
  • 江亭原文及賞析

  • 原文:坦腹江亭暖,長吟野望時。水流心不競,雲在意俱遲。寂寂春將晚,欣欣物自私。江東猶苦戰,回首一顰眉。譯文舒服仰臥在暖暖的江亭裡,吟誦著《野望》這首詩。江水緩緩流動,和我的心一樣不去與世間競爭。雲在天上飄動,和我的意識一樣悠閒自在。寂靜孤單的春天將進入晚春,然而我卻悲...
  • 24597
書河上亭壁原文翻譯及賞析
  • 書河上亭壁原文翻譯及賞析

  • 岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。譯文寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨自登上河邊的亭子,斜靠著欄杆,愁緒像河水,源源不斷。那河邊、遠處,蕭瑟秋風中,有片稀疏的樹林,林後是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽光。註釋這是...
  • 3731
《汴河亭》賞析
  • 《汴河亭》賞析

  • 廣陵花盛帝東遊,先劈崑崙一派流。百二禁兵辭象闕,三千宮女下龍舟。凝雲鼓震星辰動,拂浪旗開日月浮。四海義師歸有道,迷樓還似景陽樓。隋煬帝楊廣為了東遊廣陵(揚州),不惜傾全國民力財力開鑿一條運河,即今通濟渠。其東段叫汴河,汴河之濱築有行宮,即“汴河亭”。這首《汴河亭》詩,當是...
  • 11807
《書河上亭壁》原文及賞析
  • 《書河上亭壁》原文及賞析

  • 書河上亭壁朝代:宋代作者:寇準原文:岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。譯文寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨自登上河邊的亭子,斜靠著欄杆,愁緒像河水,源源不斷。那河邊、遠處,蕭瑟秋風中,有片稀疏的樹林,林後是聳立的高山...
  • 14972
書河上亭壁原文及賞析
  • 書河上亭壁原文及賞析

  • 原文:岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。譯文寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨自登上河邊的亭子,斜靠著欄杆,愁緒像河水,源源不斷。那河邊、遠處,蕭瑟秋風中,有片稀疏的樹林,林後是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽光。註釋...
  • 28994
《書河上亭壁》原文及翻譯賞析2篇
  • 《書河上亭壁》原文及翻譯賞析2篇

  • 《書河上亭壁》原文及翻譯賞析1岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。創作背景這首詩作於寇準三十七八歲時,前有小序,說在鹹平元年(998年)鎮河陽,說明此詩是作者被貶謫時寫的。這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。譯文寬闊的黃河,只有不多幾條船在...
  • 30442
《蘇溪亭》原文及賞析
  • 《蘇溪亭》原文及賞析

  • 【原文】:蘇溪亭朝代:唐代作者:戴叔倫蘇溪亭上草漫漫,誰倚東風十二闌。燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。【鑑賞】這首詩的寫作時間與《蘭溪棹歌》相近。戴叔倫公元780年在(唐德宗建中元年)舊曆五月至次年春曾任東陽令,蘇溪在今浙江省義烏市蘇溪鎮,與浙江省東陽市不遠,這首詩大約是...
  • 6144
《移家別湖上亭》原文及賞析
  • 《移家別湖上亭》原文及賞析

  • 移家別湖上亭朝代:唐代作者:戎昱原文:好是春風湖上亭,柳條藤蔓系離情。黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。譯文春風駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,彷彿是伸出無數多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。這情景真叫人意惹情牽,不勝留戀;住了這...
  • 28649
《書河上亭壁》原文及翻譯賞析
  • 《書河上亭壁》原文及翻譯賞析

  • 《書河上亭壁》原文及翻譯賞析1作品原文岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。[1-2]詞句註釋①這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。詩前有序,說明此詩是作者被貶謫時寫的。②河,黃河。③憑,靠。危,高。④蕭蕭,風聲。⑤危檻:高高的欄杆[2]白話譯文...
  • 24509
書幽芳亭記原文及賞析
  • 書幽芳亭記原文及賞析

  • 書幽芳亭記朝代:宋代作者:黃庭堅原文:士之才德蓋一國,則曰國士;女之色蓋一國,則曰國色;蘭之香蓋一國,則曰國香。自古人知貴蘭,不待楚之逐臣而後貴之也。蘭甚似乎君子,生於深山薄叢之中,不為無人而不芳;雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也。是所謂“遁世無悶,不見是而無悶”者也。蘭雖含香體...
  • 16560
書河上亭壁詩詞
  • 書河上亭壁詩詞

  • 書河上亭壁詩詞1書河上亭壁[宋]寇準岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。作品賞析原題:予頃從穰下移涖河陽洎出中書復領分陝惟茲二鎮俯接洛都皆山河襟帶之地也每憑高極望思以詩句狀其物景久而方成四絕句書於河上亭壁這是一首寫景抒情絕句,題寫在...
  • 25684
蘇溪亭原文及賞析
  • 蘇溪亭原文及賞析

  • 原文:蘇溪亭[唐代]戴叔倫蘇溪亭上草漫漫,誰倚東風十二闌。燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。賞析:該詩的首句寫地點和節候,次句寫倚闌人的形象;三四句寫春光將盡,燕子尚未迴歸舊巢,煙雨籠罩下的沙洲杏花失去了鮮豔的容光,具體而婉曲地表達了對友人的深切思念之情。詩中所寫的景是暮...
  • 26182
書湖陰先生壁原文及賞析
  • 書湖陰先生壁原文及賞析

  • 原文:書湖陰先生壁[宋代]王安石茅簷長掃淨無苔,花木成畦手自栽。一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。譯文及註釋:譯文茅舍庭院由於經常打掃,潔淨得沒有一絲青苔,花木規整成行成壟都是主人親自栽種的。庭院外一條小河環繞著大片碧綠的禾苗,兩座山峰彷彿要推開門,給主人送上滿山的青翠...
  • 27982
溪亭原文及賞析
  • 溪亭原文及賞析

  • 原文:清秋有餘思,日暮尚溪亭。高樹月初白,微風酒半醒。獨行穿落葉,閒坐數流螢。何處漁歌起?孤燈隔遠汀。譯文在秋天清冷之時,我更覺愁思鬱結,到溪亭觀覽景色,到黃昏還徘徊著不想離去。翹首遐觀,我只見初月掛在高高的樹上;微風吹過,好似覺得酣酒已經醒了一半。林中落葉飄零,野地空曠寂...
  • 29083
《溪亭》原文及賞析
  • 《溪亭》原文及賞析

  • 一、原文溪亭朝代:宋代作者:林景熙清秋有餘思,日暮尚溪亭。高樹月初白,微風酒半醒。獨行穿落葉,閒坐數流螢。何處漁歌起?孤燈隔遠汀。二、譯文在秋天清冷之時,我更覺愁思鬱結,到溪亭觀覽景色,到黃昏還徘徊著不想離去。翹首遐觀,我只見初月掛在高高的樹上;微風吹過,好似覺得酣酒已經醒...
  • 3285
赤壁原文及賞析
  • 赤壁原文及賞析

  • 原文:折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認前朝。東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。譯文一支折斷了的鐵戟(古代兵器)沉沒在水底的沙中還沒有銷蝕掉,經過自己又磨又洗髮現這是當年赤壁之戰的遺留之物。假如東風不給周瑜以方便,結局恐怕是曹操取勝,二喬被關進銅雀臺了。註釋折戟:折斷的戟。戟,古...
  • 14369
勞勞亭原文及賞析
  • 勞勞亭原文及賞析

  • 《勞勞亭》李白〔唐代〕天下傷心處,勞勞送客亭。春風知別苦,不遣柳條青。賞析此詩的前兩句“天下傷心處,勞勞送客亭”,詩人以極其洗練的筆墨、高度概括的手法,破題而入,直點題旨。單就句意而言,這兩句就是屈原《楚辭·九歌·少司命》所說的“悲莫悲兮生別離”和江淹《別賦》所說...
  • 26626
書河上亭壁原文、翻譯及賞析
  • 書河上亭壁原文、翻譯及賞析

  • 書河上亭壁原文、翻譯及賞析1書河上亭壁宋代:寇準岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。譯文及註釋譯文寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨自登上河邊的亭子,斜靠著欄杆,愁緒像河水,源源不斷。那河邊、遠處,蕭瑟秋風中,有片...
  • 13019
《書河上亭壁》寇準原文註釋翻譯賞析
  • 《書河上亭壁》寇準原文註釋翻譯賞析

  • 作品簡介《書河上亭壁》北宋詩人寇準創作的一首七言絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上,以描寫秋天的景色為主。詩前兩句寫黃河,及因黃河勾起的無邊的愁思。詩人用的線條很粗,著眼於大景。三、四句寫遠處,說蕭瑟秋風中,依稀可見一片凋落的樹林,林後的山脈,一半浸沉在夕陽照射中。詩...
  • 20831
《江亭》原文及賞析
  • 《江亭》原文及賞析

  • 江亭朝代:唐代作者:李紳原文:瘴江昏霧連天合,欲作家書更斷腸。今日病身悲狀候,豈能埋骨向炎荒。譯文舒服仰臥在暖暖的江亭裡,吟誦著《野望》這首詩。江水緩緩流動,和我的心一樣不去與世間競爭。雲在天上飄動,和我的意識一樣悠閒自在。寂靜孤單的春天將進入晚春,然而我卻悲傷憂愁,萬...
  • 24021
謝公亭原文及賞析
  • 謝公亭原文及賞析

  • 唐:李白——《謝公亭》謝亭離別處,風景每生愁。客散青天月,山空碧水流。池花春映日,窗竹夜鳴秋。今古一相接,長歌懷舊遊。賞析謝公亭位居宣城城北,謝朓任宣城太守時,曾在這裡送別詩人範雲。“謝亭離別處,風景每生愁。”謝朓、範雲當年離別之處猶在,今天每睹此處景物則不免生愁。“...
  • 25988
關於寇準《書河上亭壁》原文、翻譯及賞析
  • 關於寇準《書河上亭壁》原文、翻譯及賞析

  • 作品原文岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。[1-2]詞句註釋①這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。詩前有序,說明此詩是作者被貶謫時寫的。②河,黃河。③憑,靠。危,高。④蕭蕭,風聲。⑤危檻:高高的欄杆[2]白話譯文寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行...
  • 28031