當前位置:學者齋 >

有關憑欄人_喬吉的曲原文賞析及翻譯的大全

憑欄人 喬吉的曲原文賞析及翻譯
  • 憑欄人 喬吉的曲原文賞析及翻譯

  • 憑欄人_喬吉的曲原文賞析及翻譯憑欄人元代喬吉瘦馬馱詩天一涯,倦鳥呼愁村數家。撲頭飛柳花,與人添鬢華。譯文瘦弱的馬馱著我滿腹的詩情奔走天涯,飛倦了的烏兒哀鳴著,小山村裡只有幾戶人家。柳絮撲打著我的頭,給我增添了白髮。賞析前兩句寫瘦馬馱詩的悲苦以及人不如鳥的羈旅情...
  • 13838
憑闌人·贈吳國良_倪瓚的曲原文賞析及翻譯
  • 憑闌人·贈吳國良_倪瓚的曲原文賞析及翻譯

  • 憑闌人·贈吳國良元代倪瓚客有吳郎吹洞簫,明月沉江春霧曉。湘靈不可招,水雲中環佩搖。譯文客人當中有位叫吳國良的朋友,他吹簫獻技,那簫聲猶如碧波明月下的清沏淒冷氣息、又如春日曉霧中的朦朧裊繞。美妙的簫聲雖然沒有招來娥皇與女英,但聽者在水雲交織的迷瀠中,彷彿聽到悅耳的...
  • 7117
《春遊曲》原文 、翻譯及賞析
  • 《春遊曲》原文 、翻譯及賞析

  • 春遊曲長孫氏上苑桃花朝日明,蘭閨豔妾動春情。井上新桃偷面色,簷邊嫩柳學身輕。花中來去看舞蝶,樹上長短聽啼鶯。林下何須逺借問,出眾風流舊有名。【譯文】園林裡的桃花向著太陽開的很明豔,深閨里美麗的女子漾起思春的情意。那初綻的桃花彷彿是偷偷借取她面色的紅潤,那屋簷邊新...
  • 16995
水仙子·賦李仁仲懶慢齋 喬吉的曲原文賞析及翻譯
  • 水仙子·賦李仁仲懶慢齋 喬吉的曲原文賞析及翻譯

  • 水仙子·賦李仁仲懶慢齋_喬吉的曲原文賞析及翻譯水仙子·賦李仁仲懶慢齋元代喬吉鬧排場經過樂回閒,勤政堂辭別撒會懶,急喉嚨倒換學些慢。掇梯兒休上竿,夢魂中識破邯鄲。昨日強如今日,這番險似那番。君不見倦鳥知還!譯文既然走過了熱鬧的戲場,享受一回安閒又何妨。既然辭別了忙...
  • 26433
採蓮曲原文翻譯及賞析
  • 採蓮曲原文翻譯及賞析

  • 採蓮曲原文翻譯及賞析1菱葉縈波荷颭風,荷花深處小船通。逢郎欲語低頭笑,碧玉搔頭落水中。翻譯菱葉隨著水波飄蕩,荷葉在風中搖曳;荷花深處,採蓮的小船輕快飛梭。採蓮姑娘碰見自己的心上人,想跟他說話卻低頭羞澀微笑,哪想頭上的玉簪掉落水中。註釋縈:縈迴,旋轉,繚繞。颭:搖曳。小船通:...
  • 9006
水仙子·樂清簫臺 喬吉的曲原文賞析及翻譯
  • 水仙子·樂清簫臺 喬吉的曲原文賞析及翻譯

  • 水仙子·樂清簫臺_喬吉的曲原文賞析及翻譯水仙子·樂清簫臺元代喬吉枕蒼龍雲臥品清簫,跨白鹿春酣醉碧桃,喚青猿夜拆燒丹灶。二千年瓊樹老,飛來海上仙鶴。紗巾岸天風細,玉笙吹山月高,誰識王喬?譯文頭枕蒼的青松高臥雲間吹奏清簫,跨白鹿遊陽春沉醉在碧桃花下,呼喚青在夜間拆除燒丹...
  • 6135
少年遊·欄干十二獨憑春原文翻譯及賞析
  • 少年遊·欄干十二獨憑春原文翻譯及賞析

  • 原文:欄干十二獨憑春,晴碧遠連雲。千里萬里,二月三月,行色苦愁人。謝家池上,江淹浦畔,吟魄與離魂。那堪疏雨滴黃昏。更特地、憶王孫。譯文:春天時獨自憑欄遠眺,倚遍了每一個欄杆。藍天下青草綿延,至目盡處與天相接。放眼遠處,遼闊無際,千里萬里,時令正是盛春的二月三月間,遠行之人啊,你...
  • 28865
憑闌人·贈吳國良 倪瓚的曲原文賞析及翻譯
  • 憑闌人·贈吳國良 倪瓚的曲原文賞析及翻譯

  • 憑闌人·贈吳國良_倪瓚的曲原文賞析及翻譯憑闌人·贈吳國良元代倪瓚客有吳郎吹洞簫,明月沉江春霧曉。湘靈不可招,水雲中環佩搖。譯文客人當中有位叫吳國良的朋友,他吹簫獻技,那簫聲猶如碧波明月下的清沏淒冷氣息、又如春日曉霧中的朦朧裊繞。美妙的簫聲雖然沒有招來娥皇與女...
  • 3338
《憑闌人·寄征衣》原文及翻譯賞析
  • 《憑闌人·寄征衣》原文及翻譯賞析

  • 憑闌人·寄征衣欲寄君衣君不還,不寄君衣君又寒。寄與不寄間,妾身千萬難。譯文及註釋譯文:想要給你寄禦寒的冬衣,又怕你不再回家;不給你寄禦寒的冬衣,又怕你過冬挨凍受寒。在寄與不寄之間徘徊不定,真是感到千難又萬難。註釋:越調:宮調名,元曲常用的宮調之一。憑闌人:曲牌名,屬越調,小令...
  • 4655
吉日原文翻譯及賞析
  • 吉日原文翻譯及賞析

  • 吉日朝代:先秦作者:佚名原文:吉日維戊,既伯既禱。田車既好,四牡孔阜。升彼大阜,從其群醜。吉日庚午,既差我馬。獸之所同,麀鹿麌麌。漆沮之從,天子之所。瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。既張我弓,既挾我矢。發彼小豝,殪此大兕。以御賓客,且以酌醴。翻譯:戊日吉...
  • 4056
《秋夜曲》原文及翻譯賞析
  • 《秋夜曲》原文及翻譯賞析

  • 《秋夜曲》原文及翻譯賞析1秋夜曲丁丁漏水夜何長,漫漫輕雲露月光。秋逼暗蟲通夕響,征衣未寄莫飛霜。古詩簡介《秋夜曲》是唐代詩人張仲素創作的一首七言絕句。這首詩寫女子在月夜通宵聽著滴水和蟲鳴、看著天空中時時露出的月亮,因想到丈夫在外沒有寒衣而求告上天不要降霜,表...
  • 3907
《夜夜曲》原文及翻譯賞析
  • 《夜夜曲》原文及翻譯賞析

  • 《夜夜曲》原文及翻譯賞析1夜夜曲河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒嘆息。古詩簡介《夜夜曲》是南朝文學家沈約創作的一首五言詩。詩歌描寫思婦徹夜不眠,盼望久出不歸的心上人的悲愁情景,語言凝練,且具有濃厚的民歌色彩。...
  • 24348
憑欄人_喬吉的曲原文賞析及翻譯
  • 憑欄人_喬吉的曲原文賞析及翻譯

  • 憑欄人元代喬吉瘦馬馱詩天一涯,倦鳥呼愁村數家。撲頭飛柳花,與人添鬢華。譯文瘦弱的馬馱著我滿腹的詩情奔走天涯,飛倦了的烏兒哀鳴著,小山村裡只有幾戶人家。柳絮撲打著我的頭,給我增添了白髮。賞析前兩句寫瘦馬馱詩的悲苦以及人不如鳥的羈旅情懷。“瘦馬馱詩天一涯,倦鳥呼愁村...
  • 9601
採蓮曲原文、翻譯及賞析
  • 採蓮曲原文、翻譯及賞析

  • 《採蓮曲》作品介紹《採蓮曲》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第163卷第19首。《採蓮曲》是樂府詩舊題,又稱《採蓮女》、《湖邊採蓮婦》等,為《江南弄》七曲之一,內容多描寫江南採蓮婦女的生活。歷來寫採蓮曲的很多,但寫得出色也頗不容易。《採蓮曲》原文采蓮曲作者:唐·李白...
  • 2380
《渭城曲》原文及翻譯賞析
  • 《渭城曲》原文及翻譯賞析

  • 《渭城曲》原文及翻譯賞析1渭城曲渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。古詩簡介《渭城曲》原是唐代詩人王維在送別友人去邊疆時寫下的一首七言絕句,它描寫的是一種最有普遍性的離別,沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合於絕大多數離...
  • 11066
渭城曲原文及翻譯賞析
  • 渭城曲原文及翻譯賞析

  • 在現實學習生活中,大家都背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編收集整理的渭城曲原文及翻譯賞析,歡迎大家分享。渭城曲原文及翻譯賞析篇1渭城曲渭城朝雨浥輕塵,客舍青...
  • 10649
《憑欄人 金陵道中》原文及賞析
  • 《憑欄人 金陵道中》原文及賞析

  • 《憑欄人金陵道中》原文及賞析1【原文】瘦馬馱詩天一涯,倦鳥呼愁村數家。撲頭飛柳花,與人添鬢華。【譯文】瘦馬馱著一個詩囊漫遊天涯,疲倦的飛鳥發出哀鳴,荒郊路上零零落落有幾處人家。銀色的柳絮迎面撲來,粘到頭上,與人頻增多少白髮。【賞析一】“瘦馬馱詩天一涯”是我,“倦鳥...
  • 4326
水仙子·樂清簫臺_喬吉的曲原文賞析及翻譯
  • 水仙子·樂清簫臺_喬吉的曲原文賞析及翻譯

  • 水仙子·樂清簫臺元代喬吉枕蒼龍雲臥品清簫,跨白鹿春酣醉碧桃,喚青猿夜拆燒丹灶。二千年瓊樹老,飛來海上仙鶴。紗巾岸天風細,玉笙吹山月高,誰識王喬?譯文頭枕蒼的青松高臥雲間吹奏清簫,跨白鹿遊陽春沉醉在碧桃花下,呼喚青在夜間拆除燒丹的爐灶。二千年玉樹蒼老,海上飛來仙鶴,戴紗巾...
  • 15924
水仙子·賦李仁仲懶慢齋_喬吉的曲原文賞析及翻譯
  • 水仙子·賦李仁仲懶慢齋_喬吉的曲原文賞析及翻譯

  • 水仙子·賦李仁仲懶慢齋元代喬吉鬧排場經過樂回閒,勤政堂辭別撒會懶,急喉嚨倒換學些慢。掇梯兒休上竿,夢魂中識破邯鄲。昨日強如今日,這番險似那番。君不見倦鳥知還!譯文既然走過了熱鬧的戲場,享受一回安閒又何妨。既然辭別了忙碌的公堂,顯露一會懶散也應當。急性子連珠炮說話倒...
  • 25312
吉日原文、翻譯及賞析
  • 吉日原文、翻譯及賞析

  • 吉日原文、翻譯及賞析1原文:吉日維戊,既伯既禱。田車既好,四牡孔阜。升彼大阜,從其群醜。吉日庚午,既差我馬。獸之所同,麀鹿麌麌。漆沮之從,天子之所。瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。既張我弓,既挾我矢。發彼小豝,殪此大兕。以御賓客,且以酌醴。譯文及注...
  • 6744
夜夜曲原文翻譯及賞析
  • 夜夜曲原文翻譯及賞析

  • 夜夜曲朝代:作者:沈約原文:河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒嘆息。翻譯:銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動;銀河與北斗星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?空房之內,一盎孤燈半明不滅,不管天寒地凍,依然踏起織機,織起...
  • 29802
江南曲原文翻譯及賞析
  • 江南曲原文翻譯及賞析

  • 江南曲原文翻譯及賞析1江南曲唐代:李益嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。譯文我真悔恨嫁做瞿塘商人婦,他天天把相會的佳期耽誤。早知潮水的漲落這麼守信,還不如嫁一個弄潮的丈夫。註釋江南曲:古代歌曲名。樂府《相和歌》曲名。這是一首擬樂府,寫得很有民歌色彩。...
  • 10742
大堤曲原文翻譯及賞析
  • 大堤曲原文翻譯及賞析

  • 原文:大堤曲[唐代]李白漢水臨襄陽,花開大堤暖。佳期大堤下,淚向南雲滿。春風無復情,吹我夢魂散。不見眼中人,天長音信斷。譯文及註釋:譯文漢水繞著襄陽城,大堤上春暖花開。在大堤上想起了與佳人相會的日子,不禁望著藍天白雲而熱淚盈眶。本是多情的春風,如今也顯得無情起來,將我的好...
  • 14109
《江南曲》原文及翻譯賞析
  • 《江南曲》原文及翻譯賞析

  • 《江南曲》原文及翻譯賞析1《江南曲》作者:李益嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。【註解】:1、江南曲:古代歌曲名。2、賈:商人。3、潮有信:潮水漲落有一定的時間,叫潮信。【韻譯】:我真悔恨嫁做瞿塘商人婦,他天天把相會的佳期耽誤。早知潮水的漲落這麼守信,還不如嫁一個...
  • 21682
憑欄人金陵道中翻譯賞析
  • 憑欄人金陵道中翻譯賞析

  • 憑欄人金陵道中翻譯賞析1【原文】瘦馬馱詩天一涯,倦鳥呼愁村數家。撲頭飛柳花,與人添鬢華。【譯文】瘦馬馱著一個詩囊漫遊天涯,疲倦的飛鳥發出哀鳴,荒郊路上零零落落有幾處人家。銀色的柳絮迎面撲來,粘到頭上,與人頻增多少白髮。【賞析一】“瘦馬馱詩天一涯”是我,“倦鳥呼愁村...
  • 10866