當前位置:學者齋 >

有關憶少年·別歷下_晁補之的詞原文賞析及翻譯的大全

憶少年·別歷下 晁補之的詞原文賞析及翻譯
  • 憶少年·別歷下 晁補之的詞原文賞析及翻譯

  • 憶少年·別歷下_晁補之的詞原文賞析及翻譯憶少年·別歷下宋代晁補之無窮官柳,無情畫舸,無根行客。南山尚相送,只高城人隔。罨畫園林溪紺碧。算重來、盡成陳跡。劉郎鬢如此,況桃花顏色。譯文柳樹一片,一望無邊,畫船不知人間離情,依然載著四方來客四處遊蕩,掛起遠航的征帆。只有南...
  • 16558
《贈別》原文及翻譯賞析
  • 《贈別》原文及翻譯賞析

  • 《贈別》原文及翻譯賞析1多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。韻譯聚首如膠似漆作別卻象無情;只覺得酒筵上要笑笑不出聲。案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明。註釋多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,只能無言相對,倒象彼此無...
  • 12280
臨江仙·信州作_晁補之的詞原文賞析及翻譯
  • 臨江仙·信州作_晁補之的詞原文賞析及翻譯

  • 臨江仙·信州作宋代晁補之謫宦江城無屋買,殘僧野寺相依。鬆間藥臼竹間衣。水窮行到處,雲起坐看時。一個幽禽緣底事,苦來醉耳邊啼?月斜西院愈聲悲。青山無限好?猶道不如歸。譯文被貶來到江城買不起房屋,只能與僅存的幾個和尚在野外的寺廟裡相依。在松林搗藥竹林中掛放長衣,來到水...
  • 23910
別離原文翻譯及賞析
  • 別離原文翻譯及賞析

  • 原文:別離[唐代]陸龜蒙丈夫非無淚,不灑離別間。杖劍對尊酒,恥為遊子顏。蝮蛇一螫手,壯士即解腕。所志在功名,離別何足嘆。譯文及註釋:譯文大丈夫何嘗沒有滔滔眼淚,只是不願在離別時涕泗橫流。面對離酒慷慨高歌揮舞長劍,恥如一般遊子模樣滿臉離愁。一旦被蝮蛇螫傷手腕之後,當斷手臂...
  • 10366
《晁錯論》閱讀答案及原文翻譯賞析
  • 《晁錯論》閱讀答案及原文翻譯賞析

  • 《晁錯論》是北宋文學家蘇軾創作的一篇人物評論文,評論物件為西漢初年景帝時期的政治改革家晁錯。這篇文章總結了削藩失敗是晃錯被殺的原因。作者認為,晁錯被殺,首先有七國叛亂給皇帝造成的壓力和受到政敵中傷的原因,但又提出了另一個觀點,即晁錯自己也缺乏堅強的意志和臨危不...
  • 22592
《恨別》原文及翻譯賞析
  • 《恨別》原文及翻譯賞析

  • 《恨別》原文及翻譯賞析1原文洛城一別四千裡,胡騎長驅五六年。草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。思家步月清宵立,憶弟看雲白日眠。聞道河陽近乘勝,司徒急為破幽燕。古詩簡介《恨別》是唐朝詩人杜甫在成都寫的一首七言律詩,抒發了杜甫流落他鄉的感慨和對故園、骨肉的懷念,表達了...
  • 3294
《少年行》原文及翻譯賞析
  • 《少年行》原文及翻譯賞析

  • 《少年行》原文及翻譯賞析1少年行二首擊築飲美酒,劍歌易水湄。經過燕太子,結托幷州兒。少年負壯氣,奮烈自有時。因擊魯句踐,爭博勿相欺。五陵年少金市東,銀鞍白馬度春風。落花踏盡遊何處,笑入胡姬酒肆中。翻譯像高漸離一樣在燕市擊築飲酒,像荊軻一樣在易水上彈劍悲歌。應結識像...
  • 7237
《憶王孫春詞》原文及翻譯賞析
  • 《憶王孫春詞》原文及翻譯賞析

  • 《憶王孫春詞》原文及翻譯賞析1憶王孫·春詞萋萋芳草憶王孫。柳外樓高空斷魂。杜宇聲聲不忍聞。欲黃昏。雨打梨花深閉門。翻譯茂密的青草可使我想起久客不歸的王孫。楊柳樹外樓閣高聳,她終日徒勞地佇望傷神。杜鵑烏兒一聲聲啼叫,悲悽的聲音令人不忍聽聞。眼看又到了黃昏,暮...
  • 6732
臨江仙·信州作 晁補之的詞原文賞析及翻譯
  • 臨江仙·信州作 晁補之的詞原文賞析及翻譯

  • 臨江仙·信州作_晁補之的詞原文賞析及翻譯臨江仙·信州作宋代晁補之謫宦江城無屋買,殘僧野寺相依。鬆間藥臼竹間衣。水窮行到處,雲起坐看時。一個幽禽緣底事,苦來醉耳邊啼?月斜西院愈聲悲。青山無限好?猶道不如歸。譯文被貶來到江城買不起房屋,只能與僅存的幾個和尚在野外的寺...
  • 14558
《憶梅》原文及翻譯賞析
  • 《憶梅》原文及翻譯賞析

  • 這是任職於梓州仲郢幕府後期之作。此詩寫在百花爭豔的,在作詩之時寒梅早已開過,所以題為“憶梅”。此詩是所作的一首。首先是一句“定定住”,可看得出一開始詩人的思緒並不在上面,而是因為滯留異鄉而苦。梓州(今四川)離一千八百餘里,以唐代疆域之遼闊而竟稱“天涯”,與其說是地理...
  • 6917
贈別原文翻譯及賞析
  • 贈別原文翻譯及賞析

  • 贈別朝代:唐代作者:杜牧原文:多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。譯文及註釋韻譯聚首如膠似漆作別卻象無情;只覺得酒筵上要笑笑不出聲。案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明。註釋多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,只能無言相對...
  • 30907
恨別原文、翻譯及賞析
  • 恨別原文、翻譯及賞析

  • 恨別原文、翻譯及賞析1江神子·恨別天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。為問東風餘幾許?春縱在,與誰同!隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中。回首彭城,清泗與淮通。欲寄相思千點淚,流不到,楚江東。翻譯流離天涯,思緒無窮無已。相逢不久,便又匆匆別離。拉著佳人,只能採一...
  • 21228
哭晁卿衡原文、翻譯註釋及賞析
  • 哭晁卿衡原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:哭晁卿衡唐代:李白日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。明月不歸沉碧海,白雲愁色滿蒼梧。譯文:日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。日本友人晁衡卿,辭別長安回家鄉,乘坐帆船遠去東方回蓬萊群島。明月不歸沉碧海,白雲愁色滿蒼梧。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同蒼白的雲...
  • 23655
送別原文、翻譯及賞析
  • 送別原文、翻譯及賞析

  • 送別原文、翻譯及賞析1西江月·送別昨夜扁舟京口,今朝馬首長安。舊官何物與新官。只有湖山公案。此景百年幾變,箇中下語千難。使君才氣卷波瀾。與把新詩判斷。翻譯昨夜您的小船離開京口,今晨我的馬頭遙望長安。舊官拿什麼交代給新官?只有西湖、吳山、公事、案件。杭州美景,百...
  • 4977
送別原文翻譯及賞析
  • 送別原文翻譯及賞析

  • 送別原文翻譯及賞析1朝代:唐代作者:白居易原文:離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風吹又生。遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情。譯文長長的原上草是多麼茂盛,每年秋冬枯黃春來草色濃。無情的野火只能燒掉幹葉,春風吹來大地又是綠茸茸。野草野花蔓延著淹沒古道,豔...
  • 4733
《別離》原文、翻譯及賞析
  • 《別離》原文、翻譯及賞析

  • 《別離》原文、翻譯及賞析1古別離朝代:唐代作者:佚名原文:昔歲驚楊柳,高樓悲獨守。今年芳樹枝,孤棲怨別離。珠簾晝不卷,羅幔曉長垂。苦調琴先覺,愁容鏡獨知。頻年雁度無訊息,罷卻鴛文何用織。夜還羅帳空有情,春著裙腰自無力。青軒桃李落紛紛,紫庭蘭蕙日氛氳。已能憔悴今如此,更復含...
  • 13428
《送別》原文及翻譯賞析
  • 《送別》原文及翻譯賞析

  • 《送別》原文及翻譯賞析1朝代:唐代作者:李白原文:斗酒渭城邊,壚頭醉不眠。梨花千樹雪,楊葉萬條煙。惜別傾壺醑,臨分贈馬鞭。看君潁上去,新月到應圓。作者介紹李白李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨...
  • 19285
《江夏別宋之悌》原文及翻譯賞析
  • 《江夏別宋之悌》原文及翻譯賞析

  • 《江夏別宋之悌》原文及翻譯賞析1江夏別宋之悌楚水清若空,遙將碧海通。人分千里外,興在一杯中。谷鳥吟晴日,江猿嘯晚風。平生不下淚,於此泣無窮。古詩簡介《江夏別宋之悌》是唐代大詩人李白的作品。此詩是開元二十年(734)李白在江夏(今湖北武漢武昌)與貶赴交趾(今越南河內)的宋之悌...
  • 4186
《憶秦娥》原文及翻譯賞析
  • 《憶秦娥》原文及翻譯賞析

  • 《憶秦娥》原文及翻譯賞析1簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。古詩簡介《憶秦娥·簫聲咽》是唐五代詞中的最為膾炙人口的作品之一,相傳為偉大詩人李白所作。此詞雙片四十六字,傷今懷古,託興深遠。上片...
  • 14709
憶少年·別歷下_晁補之的詞原文賞析及翻譯
  • 憶少年·別歷下_晁補之的詞原文賞析及翻譯

  • 憶少年·別歷下宋代晁補之無窮官柳,無情畫舸,無根行客。南山尚相送,只高城人隔。罨畫園林溪紺碧。算重來、盡成陳跡。劉郎鬢如此,況桃花顏色。譯文柳樹一片,一望無邊,畫船不知人間離情,依然載著四方來客四處遊蕩,掛起遠航的征帆。只有南山有情有意,在兩岸來相送,只是高城處的佳人,卻...
  • 6938
《憶江南》原文及翻譯賞析
  • 《憶江南》原文及翻譯賞析

  • 《憶江南》原文及翻譯賞析1江南好,風景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?創作背景劉禹錫曾作《憶江南》詞數首,是和白居易唱和的,所以他在小序中說:“和樂天春詞,依《憶江南》曲拍為句。”此詞在公元837年(唐文宗開成二年)初夏作於洛陽,由此可推白居易所作的三首...
  • 2842
憶江南原文、翻譯及賞析
  • 憶江南原文、翻譯及賞析

  • 憶江南原文、翻譯及賞析1春去也,多謝洛城人。[譯文]東風吹拂,楊柳飄落,春天又過去了,多麼感謝懷念那洛城的人兒啊![出自]劉禹錫《憶江南》春去也,多謝洛城人。弱柳從風凝舉袂,叢蘭露浥似沾巾。獨坐亦含顰。註釋:多謝:殷勤致意的意思。洛城人:即洛陽人。袂(mèi):衣袖。浥(yì):沾溼。顰(p...
  • 2477
憶少年·別歷下原文及賞析
  • 憶少年·別歷下原文及賞析

  • 《憶少年·別歷下》晁補之無窮官柳,無情畫舸,無根行客。南山尚相送,只高城人隔。罨畫園林溪紺碧,算重來盡成陳跡。劉郎鬢如此,況桃花顏色。賞析:此詞為作者謫貶應天府,告別歷下的抒懷之作。上片寫離別歷下。起筆疊用三個“無”字,寫盡行蹤飄零、宦途輾轉,十分警絕!繼寫南山送故人隔...
  • 24337
憶江南·多少恨原文翻譯及賞析
  • 憶江南·多少恨原文翻譯及賞析

  • 多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,車如流水馬如龍。花月正春風。譯文及註釋「翻譯」昨天晚上的那個夢勾起我多少亡國之恨啊!我夢見了和過去出遊上苑時一樣的熱鬧場面。車如流水,絡繹不絕;馬似游龍,奔騰跳躍。月光明媚,春風拂面,花兒正紅。「註釋」⑴憶江南:此詞調名於《花草粹編...
  • 11247
晁補之《憶少年別歷下》翻譯賞析
  • 晁補之《憶少年別歷下》翻譯賞析

  • 無窮官柳,無情畫舸,無根行客。[譯文]路邊是無數的官柳,水上是不諳人情的畫船,船中坐著漂泊無依的行客。[出自]北宋晁補之《憶少年·別歷下》無窮官柳,無情畫舸,無根行客。南山尚相送,只高城人隔。罨畫園林溪紺碧。算重來、盡成陳跡。劉郎鬢如此,況桃花顏色。註釋:《憶少年》是...
  • 26348