- 60.應該選擇工作好找的`專業還是應該選擇自己感興趣的專業61.Subjectwhichwillleadtobetterjoborsubjectwhichyouareinterested.62.賺錢的工作還是personalsatisfaction高的工作Iagreewiththatoneshouldchooseamajorthatsuitshis/herinterests.Firstofall,ifyouforceyour...
- 21329
- 論文關鍵詞:外事口語翻譯論文摘要:時效性是口語翻譯的最突出的特點。外事翻譯工作是一項需要較高綜合素質的工作。外事翻譯人員必須具備紮實的外語基本知識,掌握豐富的專業知識,才能勝任此項工作。在二十一世紀即將到來的今天,隨著社會的飛速發展、科學技術的現代化,國際間在政...
- 16487
- 保險Insuranceisaholderofaninsurancepolicy.longistheperiodfromthecommencementtoterminationofinsurance?rancecompaniesinsuredshipsandtheircargoesagainstlossatsea.anisthemostheavilyinsuredmanintheworld,carrying$4,000,000insuranceonhislife.kindofinsurance...
- 7211
- JESSICA:吳瓊,what'syourplanfortheweekend?WQ:I'llbeoutoftown!我得坐4個小時飛機去看我男朋友!JESSICA:Boy!That'salongflight!你真是個好女朋友。WQ:沒辦法啦。異地戀就是這麼辛苦。Jessica,異地戀用美語要怎麼說呢?JESSICA:That'slong-distancerelatio...
- 2662
- 在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位於被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位於被修飾語之後,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用於英譯漢,即對英語長句按照漢語的.習慣表達法進行前後調換,按意群或進行全部倒置,原則是使漢語譯句安排符合現代漢語論理敘...
- 2537
- L:doyoubelieveinUFO's?B:sure.AUFOisjustaspacevehiclefromanotherplanet.Ifyouthinkaboutit,ourspaceshuttlesareUFOs.L:I'veneverthoughtaboutitlikethatbefore.B:I'veseenphotosofUFOsinAmericabefore,butthey'vealllookeddoctoredup.L:doyouthinkth...
- 4487
- (1).上海成了跨國公司投資的.熱點。Shanghai?has?become?a?heated?destination?of?investment?for?transnational?corporations.(2).根據上海統計局提供的情況,已有?190?家主要跨國公司在上海這個直轄?市進行了投資,總額急劇上升至?19.8?億美元。According?to?Shanghai?Stati...
- 21414
- 這裡歸納了我在長期教學中所總結的各種中國學生在說英語(課程)時最容易出現的錯誤思維方式和習慣,和同學們分享,學習一門新的語言也就是在學習一種新的思維,一種對待事物的文化的另類看法。一直以來覺得能夠說好一門外語(課程)的人的性格是更為開放的,更能去從不同角度思考同...
- 19598
- AnofficepartyA:Mrs.Montgomery?I’vebeentryingtofigureoutwhenweshouldhavetheNewYear’sparty.Couldyoutakeabookatthesedates?B:Sure.Thetwenty-ninthisout.I’llbeoutoftheofficealldayataseminar.Eitherthetwenty-eighthorthethirtiethisfine.A:Well,whydon’twema...
- 5140
- 1、這山望著那山高Thegrassisalwaysgreenerontheotherhill。人都是這山望著那山高,對自己的狀況沒有滿意的時候。Almostallpeopleseethatthegrassisgreenerontheotherhill.Theyneverfeelsatisfiedwithwhatthey’vealreadygot。2、上癮getintoone’sblood說來也怪,很多不好...
- 28260
- 商務英語專業主要培養具有紮實的英語語言基礎和較系統的國際商務管理理論知識熟悉國際商務操作規程的人才。下面是小編分享的商務英語口譯單詞,希望能對大家有所幫助!商務英語口譯單詞【1】streamlinev.精簡,簡化subsidiaryn.分公司subcontractn.v.轉包合同,轉包工程subcon...
- 15131
- Publicauthorities公共機構Regulatorymechanism法規機制Thethresholdofourtransitionintothenewmillennium跨越新千年的門檻UNCHS(UnitedNationsCenterforHumanSettlements)聯合國人居中心Urbanresidents城市居民Well-servicedformalcity服務齊全的高尚城市把…列為重要...
- 24938
- 口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便同時進行翻譯。(一)同義反譯法1.Onlythreecustomersremainedinthebar.酒吧間只有三個顧客還沒有走。(不譯:還留著或還呆在那裡)2.I'...
- 19888
- 【影視例項】素材來源:另類童話色彩《靈指神探》劇情簡介:Ned安於每天做做水果派的生活,而他的身份還不僅於此。一次意外追捕中,胖偵探EmersonCod撞見了Ned異於常人的超能力,於是拉他入夥一起破案……【臺詞片段】Olive:EverydayIcomein,Ipickapie,Iconcentrateallmylove...
- 11242
- 引導語;想知道最地道的英語口語是什麼嗎,關注我們應屆畢業生考試網,將在第一時間為你更新英語口語相關內容。以下是本站小編分享給大家的常用口語地道翻譯,歡迎閱讀!1、這山望著那山高Thegrassisalwaysgreenerontheotherhill。人都是這山望著那山高,對自己的狀況沒有滿意的'...
- 29162
- A:Goodmorning,MissCai.Congratulations!You’vepassedtheinterview.A:早上好,蔡小姐。祝賀你,你已通過了面試。B:Goodmorning,Mr.Yang.Thankyouverymuch.CanIworknow?B:早上好,楊先生。非常感謝您。我現在可以工作了嗎?A:Oh.Takeiteasy.AsI’vesaidintheinterview,onceyouar...
- 8705
- 引導語:下面小編整理精選了口譯翻譯詞彙,希望能夠幫到您,謝謝您的閱讀。一、“是”constitute/represent/form/prove/系表結構以外的形式……已是世界文化遺產之一beenincludedintheWorldCulturalHeritageList旅遊一直是人們增長知識、豐富閱歷、強健體魄的美好追求。Touris...
- 7634
- 在外事接待中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的翻譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關人員的不尊重,而且也會產生種種不良的後果。稱謂的準確翻譯關鍵在於譯員對有關人員的身份及其稱謂的表示式否有一個正確的理解,尤其...
- 30703
- 以下是小編整理的英語翻譯高階口譯試題,希望對大家有所幫助英譯漢【原文】Americanmythologylovesnothingmorethanthereluctanthero:theman--itisusuallyaman--whosenaturaltalentshavedestinedhimformorethanobligingobscurity.GeorgeWashington,wearetold,wasaleaderwho...
- 25327
- 引導語:記住一定量經典的詞彙翻譯,會對整個翻譯過程起到十分重要的作用,下面小編就和大家分享一些經典詞彙吧1、“重點”重點專案→keyproject重點工作→focalpointofthework重點發展→putpriorityonthedevelopmentofsth重點推廣→makesththekeystoneofpopularization主張改...
- 18039
- 1.Cigarettesmokingisbelievedbymostresearchworkersinthisfieldtobeanimportantfactorinthedevelopmentofcancerofthelungsandcancerofthethroat.2.Itistobeemphasizedthatasourceofelectricitycurrentissimplyadeviceforcausingelectricitytomovearoundacircuit.3.Wate...
- 18467
- 一、理論知識1.直譯法honeymoonmadcowdiseasehotlinetalkshowgenetherapychainreactionbull‘seyebicyclepeoplemilkyway靶心、騎自行車的人、銀河2.意譯astimidashare膽小如兔daystudent白天的學生inthedark在黑暗中cashcrops現金莊稼膽小如鼠、走讀生、一無所知、經濟...
- 7967
- 為了方便同學們的口譯學習,小編整理了幾個翻譯的方法,希望能幫到大家!一:口語口譯的連貫性Fluency&coherence流利度和連貫性研究顯示,口語流利程度較高者使用小品詞的頻率和型別總數明顯高於流利程度較低者。因此,小品詞是促進英語口語流利性的有效策略之一。小品詞/口語...
- 15000
- 我們學習口語目的是為了與別人進行交流,掌握一些口譯技巧,往往讓我們有意想不到的效果。下面YJBYS小編為大家搜尋整理了關於英語口譯十大翻譯實用技巧,歡迎參考借鑑,希望對大家備考有所幫助!想了解更多相關資訊請持續關注我們應屆畢業生培訓網!(一)同義反譯法1.Onlythreecust...
- 5483
- 有人發現自己沒日沒夜的學習單詞語法,但是效果並不明顯開口還是Chinglish。這裡歸納了我在長期教學中所總結的各種中國學生在說英語時最容易出現的錯誤思維方式和習慣,和同學們分享,學習一門新的語言也就是在學習一種新的思維,一種對待事物的文化的另類看法。一直以來覺得能...
- 20843