當前位置:學者齋 >

有關工之僑獻琴_劉基的文言文原文賞析及翻譯的大全

工之僑獻琴 劉基的文言文原文賞析及翻譯
  • 工之僑獻琴 劉基的文言文原文賞析及翻譯

  • 工之僑獻琴_劉基的文言文原文賞析及翻譯工之僑獻琴明代劉基工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻...
  • 17310
《贈劉景文》原文及翻譯賞析
  • 《贈劉景文》原文及翻譯賞析

  • 《贈劉景文》原文及翻譯賞析1贈劉景文荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。一年好景君須記,正是橙黃橘綠時。註釋①劉景文:劉季孫(1033~1092),字景文,祥符(今河南開封)人。宋仁宗嘉祐間,以左班殿直監饒州酒務,攝州學事(《石林詩話》卷下)。宋哲宗元祐中以左藏庫副使為兩浙兵馬都監。...
  • 26767
劉基《活水源記》原文翻譯及註釋賞析
  • 劉基《活水源記》原文翻譯及註釋賞析

  • 劉基《活水源記》靈峰之山,其上曰金雞之峰。其草多竹,其木多楓、多鬆。其鳥多竹雞,其狀如雞而小,有文采,善鳴。寺居山中,山四面環之。其前曰陶山,華陽外史弘景之所隱居。其東南山曰日鑄之峰,歐冶子之所鑄劍也。寺之後薄崖石,有閣曰松風閣,奎上人居之。有泉焉。其始出石罅,涓涓然,冬溫...
  • 8139
《聽彈琴》原文及翻譯賞析
  • 《聽彈琴》原文及翻譯賞析

  • 《聽彈琴》原文及翻譯賞析1泠泠七絃上,靜聽松風寒。(七絃一作:七絲)古調雖自愛,今人多不彈。賞析這是一首託物言志詩。詩人通過慨嘆古調受冷遇,不為世人看重,以抒發懷才不遇的悲憤之情,舒解世少知音的遺憾。全詩意境清雅,志趣高潔,語言含蓄,一語雙關,瀰漫於字裡行間的寂寞情懷感人...
  • 14524
工之僑獻琴原文、翻譯、賞析
  • 工之僑獻琴原文、翻譯、賞析

  • 工之僑獻琴原文、翻譯、賞析1工之僑獻琴工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:...
  • 13706
工之僑獻琴原文及賞析
  • 工之僑獻琴原文及賞析

  • 原文工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:“希世之珍也。”工之僑聞之,嘆曰:“悲...
  • 26023
司馬季主論卜_劉基的文言文原文賞析及翻譯
  • 司馬季主論卜_劉基的文言文原文賞析及翻譯

  • 司馬季主論卜明代劉基東陵侯既廢,過司馬季主而卜焉。季主曰:“君侯何卜也?”東陵侯曰:“久臥者思起,久蟄者思啟,久懣者思嚏。吾聞之蓄極則洩,閟極則達。熱極則風,壅極則通。一冬一春,靡屈不伸,一起一伏,無往不復。僕竊有疑,願受教焉。”季主曰:“若是,則君侯已喻之矣,又何卜為?”東陵侯曰...
  • 27334
琴臺原文、翻譯註釋及賞析
  • 琴臺原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:琴臺唐代:杜甫茂陵多病後,尚愛卓文君。酒肆人間世,琴臺日暮雲。野花留寶靨,蔓草見羅裙。歸鳳求凰意,寥寥不復聞。譯文:茂陵多病後,尚愛卓文君。司馬相如雖已年老多病,但仍像當七年級樣愛戀卓文君。酒肆人間世,琴臺日暮雲。不顧世俗禮法開著賣酒店鋪。在琴臺之上徘徊,遠望只見碧空...
  • 17601
聽彈琴原文、翻譯及賞析
  • 聽彈琴原文、翻譯及賞析

  • 聽彈琴原文、翻譯及賞析1《聽穎師彈琴》原文聽穎師彈琴⑴作者:唐·韓愈暱暱兒女語⑵,恩怨相爾汝。劃然變軒昂⑶,勇士赴敵場。浮雲柳絮無根蒂,天地闊遠隨飛揚⑷。喧啾百鳥群,忽見孤鳳凰。躋攀分寸不可上,失勢一落千丈強⑸。嗟餘有兩耳,未省聽絲篁⑹。自聞穎師彈,起坐在一旁⑺。推...
  • 14224
贈劉景文原文及翻譯賞析
  • 贈劉景文原文及翻譯賞析

  • 劉景文與蘇軾是好友,是一位品格高超之人,蘇軾更是為他作了一首詩,讚美他高尚品格和堅貞的節操。蘇軾為他所作之詩名為《贈劉景文》,小編整理了一些關於這首詩的資料,讓我們一起來看看吧。贈劉景文原文及翻譯賞析1贈劉景文蘇軾(宋)荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。一年好景君須...
  • 14735
贈劉景文原文翻譯及賞析3篇
  • 贈劉景文原文翻譯及賞析3篇

  • 贈劉景文原文翻譯及賞析1贈劉景文荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。一年好景君須記,正是橙黃橘綠時。註釋①劉景文:劉季孫(1033~1092),字景文,祥符(今河南開封)人。宋仁宗嘉祐間,以左班殿直監饒州酒務,攝州學事(《石林詩話》卷下)。宋哲宗元祐中以左藏庫副使為兩浙兵馬都監。因蘇...
  • 20996
琴歌原文翻譯賞析
  • 琴歌原文翻譯賞析

  • 琴歌原文翻譯賞析1原文:琴歌朝代:唐朝作者:李頎主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。月照城頭烏半飛,霜悽萬樹風入衣。銅爐華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。清淮奉使千餘裡,敢告雲山從此始。譯文及註釋:譯文有位美麗的女子啊,我見了她的容貌,就此難以忘懷,一...
  • 28252
琴詩原文翻譯賞析
  • 琴詩原文翻譯賞析

  • 琴詩原文翻譯賞析1原文:若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴。若言聲在指頭上,何不於君指上聽。註釋:若:如果。何:為何。譯文:若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴。如果說琴聲發自琴,那把它放進盒子裡為什麼不響呢。若言聲在指頭上,何不於君指上聽。如果說琴聲發自手,為何你的手上聽不到聲...
  • 26513
問劉十九原文翻譯及賞析
  • 問劉十九原文翻譯及賞析

  • 問劉十九原文翻譯及賞析1問劉十九綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無?翻譯新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。天快黑了大雪將至,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?註釋綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅:釀造。綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,...
  • 19655
酬劉柴桑原文翻譯及賞析
  • 酬劉柴桑原文翻譯及賞析

  • 窮居寡人用,時忘四運周。門庭多落葉,慨然知已秋。新葵鬱北牖,嘉穟養南疇。今我不為樂,知有來歲不?命室攜童弱,良日登遠遊。譯文偏僻的居處少有人事應酬之類的瑣事,有時竟忘記了一年四季的輪迴變化。巷子裡、庭院裡到處都是樹木的落葉,看到落葉不禁發出感嘆,才知道原來已是金秋了。...
  • 24265
工之僑獻琴原文及翻譯
  • 工之僑獻琴原文及翻譯

  • 《工之僑獻琴》是劉基《郁離子》中的一篇寓言。下面是小編整理的工之僑獻琴原文及翻譯,大家一起來看看吧。工之僑獻琴全文閱讀:出處或作者:劉基工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:弗古。還之。工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;...
  • 9572
琴歌原文、翻譯註釋及賞析
  • 琴歌原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:琴歌唐代:李頎主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。月照城頭烏半飛,霜悽萬樹風入衣。(萬樹一作:萬木)銅爐華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。清淮奉使千餘里,敢告雲山從此始。譯文:主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。主人擺酒今晚大家歡聚,琴師撥動琴絃助興酒...
  • 9212
司馬季主論卜 劉基的文言文原文賞析及翻譯
  • 司馬季主論卜 劉基的文言文原文賞析及翻譯

  • 司馬季主論卜_劉基的文言文原文賞析及翻譯司馬季主論卜明代劉基東陵侯既廢,過司馬季主而卜焉。季主曰:“君侯何卜也?”東陵侯曰:“久臥者思起,久蟄者思啟,久懣者思嚏。吾聞之蓄極則洩,閟極則達。熱極則風,壅極則通。一冬一春,靡屈不伸,一起一伏,無往不復。僕竊有疑,願受教焉。”季主...
  • 11123
送劉昱原文、翻譯註釋及賞析
  • 送劉昱原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:送劉昱唐代:李頎八月寒葦花,秋江浪頭白。北風吹五兩,誰是潯陽客。鸕鶿山頭微雨晴,揚州郭裡暮潮生。行人夜宿金陵渚,試聽沙邊有雁聲。譯文:八月寒葦花,秋江浪頭白。八月的蘆葦和江邊的浪花都是白色的。北風吹五兩,誰是潯陽客。北風吹著候風器,誰才是潯陽的客人呢?鸕鶿山頭微雨晴...
  • 17924
新晴 劉攽的詩原文賞析及翻譯
  • 新晴 劉攽的詩原文賞析及翻譯

  • 新晴_劉攽的詩原文賞析及翻譯新晴宋代劉攽青苔滿地初晴後,綠樹無人晝夢餘。唯有南風舊相識,偷開門戶又翻書。譯文夏日初晴,詩人午睡醒來,只看到窗外的綠樹和青苔。忽然一陣南風把房門吹開,又掀起桌上的書頁,詩人說這是他的老相識,來偷偷訪問他了。註釋新晴:天剛放晴;剛放晴的天氣...
  • 17180
工之僑獻琴_劉基的文言文原文賞析及翻譯
  • 工之僑獻琴_劉基的文言文原文賞析及翻譯

  • 工之僑獻琴明代劉基工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:“希世之珍也。”工之...
  • 6368
《聽彈琴》原文翻譯及賞析
  • 《聽彈琴》原文翻譯及賞析

  • 聽彈琴唐代:劉長卿泠泠七絃上,靜聽松風寒。(七絃一作:七絲)古調雖自愛,今人多不彈。「譯文」七絃琴奏出清涼的曲調悠揚起伏,細細傾聽就像那滾滾的松濤聲。我雖然很喜愛這首古時的曲調,但在今天人們大多已不去彈奏了。「註釋」⑴泠(líng)泠:形容清涼、清淡,也形容聲音清越。絲:一作...
  • 23803
贈劉景文原文翻譯及賞析
  • 贈劉景文原文翻譯及賞析

  • 贈劉景文原文翻譯及賞析1贈劉景文宋朝蘇軾荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。一年好景君須記,最是橙黃橘綠時。(最是一作:正是)《贈劉景文》譯文荷花凋謝連那擎雨的荷葉也枯萎了,只有那開敗了菊花的花枝還傲寒鬥霜。一年中最好的光景你一定要記住,那就是橙子金黃、橘子青綠的秋...
  • 25292
酬劉柴桑原文、翻譯及賞析
  • 酬劉柴桑原文、翻譯及賞析

  • 酬劉柴桑原文、翻譯及賞析1酬劉柴桑作者:陶淵明窮居寡人用,時忘四運周。櫚庭多落葉,慨然知已秋。新葵鬱北牖,嘉穟養南疇。今我不為樂,知有來歲不?命室攜童弱,良日登遠遊。酬劉柴桑譯文及註釋作者:孟二冬譯文隱居偏遠少應酬,常忘四季何節候。空曠庭院多落葉,悲慨方知已至秋。北窗之...
  • 28474
贈劉司戶蕡原文翻譯及賞析
  • 贈劉司戶蕡原文翻譯及賞析

  • 贈劉司戶蕡[唐代]李商隱江風揚浪動雲根,重碇危檣白日昏。已斷燕鴻初起勢,更驚騷客後歸魂。漢廷急詔誰先入,楚路高歌自欲翻。萬里相逢歡復泣,鳳巢西隔九重門。譯文江風捲起驚濤駭浪,拍擊著兩岸懸崖峭壁,危舟飄蕩,桅杆搖晃滿天佈滿重重烏雲。已經象北國的鴻燕,剛想起飛就被摧抑,又象...
  • 8096