當前位置:學者齋 >

有關甘棠原文翻譯註釋及賞析的大全

甘棠原文翻譯註釋及賞析
  • 甘棠原文翻譯註釋及賞析

  • 在日常學習、工作和生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家整理的甘棠原文翻譯註釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。原文:甘棠先秦:佚名蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。蔽芾甘棠,勿...
  • 5409
賞牡丹原文、翻譯註釋及賞析
  • 賞牡丹原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:賞牡丹唐代:劉禹錫庭前芍藥妖無格,池上芙蕖淨少情。唯有牡丹真國色,花開時節動京城。譯文:庭前芍藥妖無格,池上芙蕖淨少情。庭院中的芍藥花豔麗雖豔麗,但格調不高;池面上的荷花明淨倒是明淨,卻缺少熱情。唯有牡丹真國色,花開時節動京城。只有牡丹才是真正的天姿國色,到了開花的...
  • 29206
原毀原文、翻譯註釋及賞析
  • 原毀原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:原毀唐代:韓愈古之君子,其責己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不怠;輕以約,故人樂為善。聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責於己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。求其所...
  • 27813
甘草子·秋盡原文、翻譯註釋及賞析
  • 甘草子·秋盡原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:甘草子·秋盡宋代:柳永秋盡。葉剪紅綃,砌菊遺金粉。雁字一行來,還有邊庭信。飄散露華清風緊。動翠幕,曉寒猶嫩,中酒殘妝慵整頓。聚兩眉離恨。譯文:秋盡。葉剪紅綃,砌菊遺金粉。雁字一行來,還有邊庭信。秋天即將結束。葉子紅得就像從紅綃上剪下來的一樣,臺階旁的菊花灑落黃色的...
  • 12080
緜原文、翻譯註釋及賞析
  • 緜原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:緜先秦:佚名緜緜瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶復陶穴,未有家室。古公亶父,來朝走馬。率西水滸,至於岐下。爰及姜女,聿來胥宇。周原膴膴,堇荼如飴。爰始爰謀,爰契我龜,曰止曰時,築室於茲。廼慰廼止,廼左廼右,廼疆廼理,廼宣廼畝。自西徂東,周爰執事。乃召司空,乃召司徒,俾立室家...
  • 16553
蟬原文、翻譯註釋及賞析
  • 蟬原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:蟬唐代:李商隱本以高難飽,徒勞恨費聲。五更疏欲斷,一樹碧無情。薄宦梗猶泛,故園蕪已平。煩君最相警,我亦舉家清。譯文:本以高難飽,徒勞恨費聲。你棲身高枝之上才難以飽腹,雖悲鳴寄恨而無人同情。五更疏欲斷,一樹碧無情。五更以後疏落之聲幾近斷絕,可是滿樹碧綠依然如故毫不動情...
  • 9425
桓原文、翻譯註釋及賞析
  • 桓原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:桓先秦:佚名綏萬邦,屢豐年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,於以四方,克定厥家。於昭於天,皇以間之。譯文:綏萬邦,屢豐年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,於以四方,克定厥家。於昭於天,皇以間之。萬國和睦,連年豐收,全靠上天降福祥。威風凜凜的武王,擁有英勇的兵將,安撫了天下四方,周室安...
  • 27106
那原文、翻譯註釋及賞析
  • 那原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:那先秦:佚名猗與那與!置我鞉鼓。奏鼓簡簡,衎我烈祖。湯孫奏假,綏我思成。鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。既和且平,依我磬聲。於赫湯孫!穆穆厥聲。庸鼓有斁,萬舞有奕。我有嘉客,亦不夷懌。自古在昔,先民有作。溫恭朝夕,執事有恪,顧予烝嘗,湯孫之將。譯文:猗與那與!置我鞉鼓。好盛美啊好繁富,在我...
  • 8272
菊原文、翻譯註釋及賞析
  • 菊原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:菊唐代:鄭谷王孫莫把比蓬蒿,九日枝枝近鬢毛。露溼秋香滿池岸,由來不羨瓦松高。譯文:公子貴族莫把菊苗看成普通野生草,重陽佳節,插菊在鬢髮,朵朵爭俏。露水陽光讓菊花更豐潤,香滿池岸綠滿池岸,因此它從來不用羨慕寄生的瓦松是不是很高。註釋:王孫:公子哥。比:看作。蓬蒿:野生草。九...
  • 8544
詠白海棠原文、翻譯註釋及賞析
  • 詠白海棠原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:詠白海棠清代:曹雪芹斜陽寒草帶重門,苔翠盈鋪雨後盆。玉是精神難比潔,雪為肌骨易銷魂。芳心一點嬌無力,倩影三更月有痕。莫謂縞仙能羽化,多情伴我詠黃昏。譯文:斜陽寒草帶重門,苔翠盈鋪雨後盆。夕陽照著秋草連線著層層的院門,苔蘚青翠長滿了雨水淋過的花盆。玉是精神難比潔,雪...
  • 18904
宿甘露寺僧舍原文、翻譯註釋及賞析
  • 宿甘露寺僧舍原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:宿甘露寺僧舍宋代:曾公亮枕中雲氣千峰近,床底鬆聲萬壑哀。要看銀山拍天浪,開窗放入大江來。譯文:枕中雲氣千峰近,床底鬆聲萬壑哀。枕中微溼,好似身處雲峰之間;長江的波濤聲像萬壑鬆聲一樣,似乎就在我床底下轟響。要看銀山拍天浪,開窗放入大江來。如果要看沖天巨浪拍起,只要一打...
  • 16441
詩原文、翻譯註釋及賞析
  • 詩原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:詩唐代:捧劍僕青鳥銜葡萄,飛上金井欄。美人恐驚去,不敢捲簾看。譯文:青鳥銜葡萄,飛上金井欄。一隻青藍色的鳥兒銜著一串晶瑩碧透的葡萄,飛上金碧輝煌的井欄上。美人恐驚去,不敢捲簾看。美人害怕它受驚嚇飛走,不敢捲起簾來盡情欣賞。註釋:青鳥銜(xián)葡萄,飛上金井欄。青鳥:青...
  • 18389
酌原文、翻譯註釋及賞析
  • 酌原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文酌先秦:佚名於鑠王師,遵養時晦。時純熙矣,是用大介。我龍受之,蹻蹻王之造。載用有嗣,實維爾公允師。譯文於鑠王師,遵養時晦。英勇威武的王師,揮兵東征滅殷商。時純熙矣,是用大介。周道光明形勢好,故有死士佐周王。我龍受之,蹻蹻王之造。有幸承受天之寵,勇武之士投武王。載用有嗣...
  • 12019
海棠原文翻譯及賞析
  • 海棠原文翻譯及賞析

  • 東風嫋嫋泛崇光,香霧空濛月轉廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。譯文嫋嫋的東風吹拂暖意融融,春色更濃。花朵的香氣融在朦朧的霧裡,而月亮已經移過了院中的迴廊。只害怕夜深人靜花兒獨自開放無人欣賞,特意點燃蠟燭來照亮海棠的美麗姿容。註釋東風:春風。嫋嫋:微風輕輕吹拂的樣...
  • 28429
甘棠原文、翻譯註釋及賞析
  • 甘棠原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:甘棠先秦:佚名蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。蔽芾甘棠,勿翦勿敗,召伯所憩。蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所說。譯文:蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。棠梨樹鬱鬱蔥蔥,不剪不砍細細養護,曾是召伯居住處。蔽芾甘棠,勿翦勿敗,召伯所憩。棠梨樹鬱鬱蔥蔥,不剪不毀細細養護,曾是召伯休息處。蔽芾甘棠...
  • 25908
屈原塔原文、翻譯註釋及賞析
  • 屈原塔原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:屈原塔宋代:蘇軾楚人悲屈原,千載意未歇。精魂飄何處,父老空哽咽。至今滄江上,投飯救飢渴。遺風成競渡,哀叫楚山裂。屈原古壯士,就死意甚烈。世俗安得知,眷眷不忍決。南賓舊屬楚,山上有遺塔。應是奉佛人,恐子就淪滅。此事雖無憑,此意固已切。古人誰不死,何必較考折。名聲實無窮,富...
  • 31168
梅原文、翻譯註釋及賞析
  • 梅原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:梅唐代:杜牧輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。譯文:輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。梅花輕盈嫵媚的姿態映照在溪水裡,就好像仙女用衣袖遮面,嚴肅矜持地從瑤臺上下來。妒雪聊相比,欺春不逐來。梅花雖有些妒忌白雪,但在潔白...
  • 13260
甘棠原文,翻譯,賞析
  • 甘棠原文,翻譯,賞析

  • 原文:蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。蔽芾甘棠,勿剪勿敗,召伯所憩。蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所說。註釋:01、蔽芾(fèi費):小貌。一說樹木高大茂密的樣子。甘棠:棠梨,杜梨,高大的落葉喬木,春華秋實,花色白,果實圓而小,味澀可食。02、蔽芾(Fei):茂盛03、召(Shao)伯:姬虎,周宣王的伯爵,封地為召04、茇(Ba):...
  • 27162
駉原文、翻譯註釋及賞析
  • 駉原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:駉先秦:佚名駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有驪有黃,以車彭彭。思無疆思,馬斯臧。駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有騅有駓,有騂有騏,以車伾伾。思無期思,馬斯才。駉駉牡馬,在坰之野。溥言駉者,有驒有駱,有騮有雒,以車繹繹。思無斁思,馬斯作。駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有駰有...
  • 25469
甘棠原文、註釋及賞析
  • 甘棠原文、註釋及賞析

  • 甘棠原文、註釋及賞析1原文:甘棠先秦:佚名蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。蔽芾甘棠,勿翦勿敗,召伯所憩。蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所說。譯文:蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。棠梨樹鬱鬱蔥蔥,不剪不砍細細養護,曾是召伯居住處。蔽芾甘棠,勿翦勿敗,召伯所憩。棠梨樹鬱鬱蔥蔥,不剪不毀細細養護,曾...
  • 14802
還原文、翻譯註釋及賞析
  • 還原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:還先秦:佚名子之還兮,遭我乎峱之間兮。並驅從兩肩兮,揖我謂我儇兮。子之茂兮,遭我乎峱之道兮。並驅從兩牡兮,揖我謂我好兮。子之昌兮,遭我乎峱之陽兮。並驅從兩狼兮,揖我謂我臧兮。譯文:子之還兮,遭我乎峱之間兮。並驅從兩肩兮,揖我謂我儇兮。對面這位大哥身手真敏捷啊!我進山打...
  • 26875
畫原文、翻譯註釋及賞析
  • 畫原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:畫唐代:王維遠看山有色,近聽水無聲。春去花還在,人來鳥不驚。譯文:遠看山有色,近聽水無聲。遠看高山色彩明亮,走到近處卻聽不到水的聲音。春去花還在,人來鳥不驚。春天過去花仍在爭奇鬥豔,人走近鳥卻沒有被驚動。註釋:遠看山有色(sè),近聽水無聲(shēng)。色:顏色,也有景色之意...
  • 4156
海棠原文、翻譯及賞析
  • 海棠原文、翻譯及賞析

  • 海棠原文、翻譯及賞析1海棠宋朝蘇軾東風嫋嫋泛崇光,香霧空濛月轉廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。《海棠》譯文嫋嫋的東風足拂暖意融融,春色更濃。移朵的香氣融在朦朧的霧裡,而月亮已經移過了院中的迴廊。只害怕夜深人靜移兒獨自開放無人欣賞,特意點燃蠟燭來照亮海棠的美...
  • 13066
玉燭新·白海棠原文、翻譯註釋及賞析
  • 玉燭新·白海棠原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:玉燭新·白海棠清代:顧太清初晴新雨後。乍洗褪胭脂,縞衣妝就。東風倦倚,憨憨態、不管敲殘更漏。嫩寒天氣,正睡穩、烏衣時候。深夜靜、銀燭高燒,微香暗侵襟袖。盈盈一點芳心,佔多少春光,問卿知否?紅妝莫鬥。誰得似、淨骨天然清瘦。神娟韻秀。雅稱個、花仙為首。還要倩、流水高...
  • 15557
柳原文、翻譯註釋及賞析
  • 柳原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:柳唐代:李商隱曾逐東風拂舞筵,樂遊春苑斷腸天。如何肯到清秋日,已帶斜陽又帶蟬。譯文:曾逐東風拂舞筵,樂遊春苑斷腸天。你曾經隨著東風輕拂歌席舞筵,那時正是繁花似錦的春日,人們在樂遊苑中游玩。如何肯到清秋日,已帶斜陽又帶蟬。又為何肯捱到秋天來啊,現在已是夕陽斜照,秋蟬哀...
  • 11530