當前位置:學者齋 >

有關深院_韓偓的詩原文賞析及翻譯的大全

深院 韓偓的詩原文賞析及翻譯
  • 深院 韓偓的詩原文賞析及翻譯

  • 深院_韓偓的詩原文賞析及翻譯深院唐代韓偓鵝兒唼啑梔黃觜,鳳子輕盈膩粉腰。深院下簾人晝寢,紅薔薇架碧芭蕉。譯文小鵝兒張開梔子一般的黃嘴巴發出吃食聲,鳳蝶扭動粉色的細腰在空中飛舞輕盈。院子因為主人拉下窗簾睡眠而變得更清靜,紅色的薔薇和碧綠的芭蕉葉相互襯映。註釋鵝...
  • 5374
搗練子令·深院靜原文、翻譯及賞析
  • 搗練子令·深院靜原文、翻譯及賞析

  • 搗練子令·深院靜原文、翻譯及賞析1搗練子令·深院靜五代十國李煜深院靜,小庭空,斷續寒砧斷續風。無奈夜長人不寐,數聲和月到簾櫳。《搗練子令·深院靜》譯文秋風送來了斷續的寒砧聲,在小庭深院中,聽得格外真切。無奈長夜漫漫難以入睡,一聲聲的砧聲和著月光穿進簾櫳,讓人愁思百...
  • 25995
深院_韓偓的詩原文賞析及翻譯
  • 深院_韓偓的詩原文賞析及翻譯

  • 深院唐代韓偓鵝兒唼啑梔黃觜,鳳子輕盈膩粉腰。深院下簾人晝寢,紅薔薇架碧芭蕉。譯文小鵝兒張開梔子一般的黃嘴巴發出吃食聲,鳳蝶扭動粉色的細腰在空中飛舞輕盈。院子因為主人拉下窗簾睡眠而變得更清靜,紅色的薔薇和碧綠的芭蕉葉相互襯映。註釋鵝兒:指鵝雛。唼喋:形容魚或水鳥吃...
  • 13443
韓娥善歌:原文及翻譯賞析
  • 韓娥善歌:原文及翻譯賞析

  • 韓娥善歌昔韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻歌乞食。既去,而餘音繞樑儷,三日不絕;左右以其人弗去。過逆旅,逆旅人辱之,韓娥因曼聲哀哭,一里老幼,悲愁垂涕相對,三日不食,遽追而謝之。娥還,復為曼聲長歌。一里老幼,喜躍抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。註釋1。東:方位名詞作動詞,向東行。2。鬻(yù)歌:賣唱...
  • 10388
九日水閣 韓琦的詩原文賞析及翻譯
  • 九日水閣 韓琦的詩原文賞析及翻譯

  • 九日水閣_韓琦的詩原文賞析及翻譯九日水閣宋代韓琦池館隳摧古榭荒,此延嘉客會重陽。雖慚老圃秋容淡,且看黃花晚節香。酒味已醇新過熟,蟹螯先實不須霜。年來飲興衰難強,漫有高吟力尚狂。譯文池畔的堂館已經坍塌,古老的臺閣一片荒涼,我在此地殷勤接待嘉客,共同度過這美好重陽。雖...
  • 10831
清平樂·柳邊深院原文、翻譯及賞析
  • 清平樂·柳邊深院原文、翻譯及賞析

  • 清平樂·柳邊深院原文、翻譯及賞析1清平樂·柳邊深院朝代:宋朝作者:盧祖皋柳邊深院。燕語明如翦。訊息無憑聽又懶。隔斷畫屏雙扇。寶杯金縷紅牙。醉魂幾度兒家。何處一春遊蕩,夢中猶恨楊花。譯文及註釋:譯文柳樹旁邊深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫宣告快猶如刀剪。你沒準兒的消...
  • 3203
讀韓杜集_杜牧的詩原文賞析及翻譯
  • 讀韓杜集_杜牧的詩原文賞析及翻譯

  • 讀韓杜集唐代杜牧杜詩韓筆愁來讀,似倩麻姑癢處搔。天外鳳凰誰得髓?無人解合續絃膠。譯文杜詩和韓文在愁悶時誦讀,舒心爽氣就像請仙女麻姑在癢處搔。天外的鳳凰誰能得其精髓?世上無人懂得配製續絃膠。註釋杜詩韓集:一作“杜詩韓筆”。六朝人稱散文為筆。這裡指盛唐杜甫的詩和...
  • 20255
雜詩原文翻譯及賞析
  • 雜詩原文翻譯及賞析

  • 雜詩原文翻譯及賞析1原文:山際見來煙,竹中窺落日。鳥向簷上飛,雲從窗裡出。註釋:山際見來煙,竹中窺(kuī)落日。山際:山邊;山與天相接的地方。煙:指山裡面的霧氣。竹中:竹林叢中。窺:從縫隙中看。鳥向簷(yán)上飛,雲從窗裡出。簷:房簷。譯文:山際見來煙,竹中窺落日。山與天相接的地方...
  • 18207
九日水閣_韓琦的詩原文賞析及翻譯
  • 九日水閣_韓琦的詩原文賞析及翻譯

  • 九日水閣宋代韓琦池館隳摧古榭荒,此延嘉客會重陽。雖慚老圃秋容淡,且看黃花晚節香。酒味已醇新過熟,蟹螯先實不須霜。年來飲興衰難強,漫有高吟力尚狂。譯文池畔的堂館已經坍塌,古老的臺閣一片荒涼,我在此地殷勤接待嘉客,共同度過這美好重陽。雖然慚愧古舊的園圃秋色疏淡,就像我老...
  • 4513
花島_韓愈的詩原文賞析及翻譯
  • 花島_韓愈的詩原文賞析及翻譯

  • 花島唐代韓愈蜂蝶去紛紛,香風隔岸聞。欲知花島處,水上覓紅雲。譯文蜜蜂和蝴蝶一群群都飛向同一方向,順著蜂蝶飛去的方向,調動嗅覺,頓時感到撲鼻的香氣隔著寬闊的江面傳送過來。想知道開滿鮮花的江中小島在哪裡?隔著寬闊的江水,只是隱約可見遠方似有一片紅色的雲彩。註釋蜂蝶:蜜蜂...
  • 22954
雜詩原文、翻譯及賞析
  • 雜詩原文、翻譯及賞析

  • 雜詩原文、翻譯及賞析1秦淮雜詩二十首·其一年來腸斷秣陵舟,夢繞秦淮水上樓。十日雨絲風片裡,濃春豔景似殘秋。翻譯一年多來那停泊秣陵畫舫行舟讓人想念,秦淮水上閣樓讓人魂牽夢繞。整個大地都籠罩在多日的細雨微風中,一片朦朧,本應是奼紫嫣紅,如今卻似殘秋。註釋秣陵:南京古名...
  • 30053
還_詩原文賞析及翻譯
  • 還_詩原文賞析及翻譯

  • 還先秦佚名子之還兮,遭我乎峱之間兮。並驅從兩肩兮,揖我謂我儇兮。子之茂兮,遭我乎峱之道兮。並驅從兩牡兮,揖我謂我好兮。子之昌兮,遭我乎峱之陽兮。並驅從兩狼兮,揖我謂我臧兮。譯文對面這位大哥身手真敏捷啊!我進山打獵和他相逢在山凹。並肩協力追捕到兩頭小野獸,他連連打拱作...
  • 29229
雜詩_詩原文賞析及翻譯
  • 雜詩_詩原文賞析及翻譯

  • 雜詩唐代佚名勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時。有花堪折直須折,莫待無花空折枝。青天無雲月如燭,露泣梨花白如玉。子規一夜啼到明,美人獨在空房宿。空賜羅衣不賜恩,一薰香後一銷魂。雖然舞袖何曾舞,常對春風裛淚痕。不洗殘妝憑繡床,也同女伴繡鴛鴦。回針刺到雙飛處,憶著征夫淚數行...
  • 8566
花島 韓愈的詩原文賞析及翻譯
  • 花島 韓愈的詩原文賞析及翻譯

  • 花島_韓愈的詩原文賞析及翻譯花島唐代韓愈蜂蝶去紛紛,香風隔岸聞。欲知花島處,水上覓紅雲。譯文蜜蜂和蝴蝶一群群都飛向同一方向,順著蜂蝶飛去的方向,調動嗅覺,頓時感到撲鼻的香氣隔著寬闊的江面傳送過來。想知道開滿鮮花的江中小島在哪裡?隔著寬闊的江水,只是隱約可見遠方似有...
  • 23812
韓偓《懶起》全詩賞析
  • 韓偓《懶起》全詩賞析

  • 懶起韓偓百舌喚朝眠,春心動幾般。枕痕霞黯淡,淚粉玉闌珊。籠繡香菸歇,屏山燭焰殘。曖嫌羅襪窄,瘦覺錦衣寬。昨夜三更雨,今朝一陣寒。海棠花在否,側臥捲簾看。賞析:《懶起》是一首能反映韓偓“香奩體”特色的一首五言律詩。詩中以細緻入微的藝術筆觸,悉心刻劃了一位思春少婦從內心...
  • 29749
《雜詩》原文及翻譯賞析
  • 《雜詩》原文及翻譯賞析

  • 《雜詩》原文及翻譯賞析1雜詩二首原文作者:曹丕漫漫秋夜長,烈烈北風涼。展轉不能寐,披衣起彷徨。彷徨忽已久,白露沾我裳。俯視清水波,仰看明月光。天漢回西流,三五正縱橫。草蟲鳴何悲,孤雁獨南翔。鬱郁多悲思,綿綿思故鄉。願飛安得翼,欲濟河無樑。向風長嘆息,斷絕我中腸。西北有浮...
  • 22671
候人_詩原文賞析及翻譯
  • 候人_詩原文賞析及翻譯

  • 候人先秦佚名彼候人兮,何戈與祋。彼其之子,三百赤芾。維鵜在樑,不濡其翼。彼其之子,不稱其服。維鵜在樑,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。薈兮蔚兮,南山朝隮。婉兮孌兮,季女斯飢。譯文迎賓送客那小官,肩扛長戈和祋棍。像他那樣小人物,三百朝官不屑顧。鵜鶘停在魚梁上,水沒打溼它翅膀。...
  • 24321
讀韓杜集 杜牧的詩原文賞析及翻譯
  • 讀韓杜集 杜牧的詩原文賞析及翻譯

  • 讀韓杜集_杜牧的詩原文賞析及翻譯讀韓杜集唐代杜牧杜詩韓筆愁來讀,似倩麻姑癢處搔。天外鳳凰誰得髓?無人解合續絃膠。譯文杜詩和韓文在愁悶時誦讀,舒心爽氣就像請仙女麻姑在癢處搔。天外的鳳凰誰能得其精髓?世上無人懂得配製續絃膠。註釋杜詩韓集:一作“杜詩韓筆”。六朝人稱...
  • 9369
還 詩原文賞析及翻譯
  • 還 詩原文賞析及翻譯

  • 還_詩原文賞析及翻譯還先秦佚名子之還兮,遭我乎峱之間兮。並驅從兩肩兮,揖我謂我儇兮。子之茂兮,遭我乎峱之道兮。並驅從兩牡兮,揖我謂我好兮。子之昌兮,遭我乎峱之陽兮。並驅從兩狼兮,揖我謂我臧兮。譯文對面這位大哥身手真敏捷啊!我進山打獵和他相逢在山凹。並肩協力追捕到兩...
  • 3991
搗練子令·深院靜原文翻譯及賞析
  • 搗練子令·深院靜原文翻譯及賞析

  • 搗練子令·深院靜朝代:五代作者:李煜原文:深院靜,小庭空,斷續寒砧斷續風。無奈夜長人不寐,數聲和月到簾櫳。譯文:秋風送來了斷續的寒砧聲,在小庭深院中,聽得格外真切。夜深了,月光和砧聲穿進簾櫳,更使人聯想到徵人在外,勾起了綿綿的離恨和相思。因而長夜不寐,愁思百結。註釋:⑴砧(zhēn):...
  • 27295
雜詩 詩原文賞析及翻譯
  • 雜詩 詩原文賞析及翻譯

  • 雜詩_詩原文賞析及翻譯雜詩唐代佚名勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時。有花堪折直須折,莫待無花空折枝。青天無雲月如燭,露泣梨花白如玉。子規一夜啼到明,美人獨在空房宿。空賜羅衣不賜恩,一薰香後一銷魂。雖然舞袖何曾舞,常對春風裛淚痕。不洗殘妝憑繡床,也同女伴繡鴛鴦。回針刺...
  • 7433
論詩原文及翻譯賞析
  • 論詩原文及翻譯賞析

  • 論詩此為清代學者趙翼的組詩名,這組詩為七言絕句,借議論表達了對詩歌創作的一些觀點。是詩人為批駁當時社會上流行的“詩必稱古”“厚古薄今”的觀點而創作的,今天小編收集整理論詩全文的鑑賞,一起來看看吧。論詩五首清代:趙翼滿眼生機轉化鈞,天工人巧日爭新。預支五百年新意,到...
  • 2411
韓碑原文、翻譯註釋及賞析
  • 韓碑原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:韓碑唐代:李商隱元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。誓將上雪列聖恥,坐法宮中朝四夷。淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。不據山河據平地,長戈利矛日可麾。帝得聖相相曰度,賊斫不死神扶持。腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。行軍司馬智且勇,十四萬眾...
  • 9101
韓奕原文、翻譯註釋及賞析
  • 韓奕原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:韓奕先秦:佚名奕奕梁山,維禹甸之,有倬其道。韓侯受命,王親命之:纘戎祖考,無廢朕命。夙夜匪解,虔共爾位,朕命不易。榦不庭方,以佐戎闢。四牡奕奕,孔脩且張。韓侯入覲,以其介圭,入覲於王。王錫韓侯,淑旂綏章,簟茀錯衡,玄袞赤舄,鉤膺鏤鍚,鞹鞃淺幭,鞗革金厄。韓侯出祖,出宿於屠。顯父餞之,清...
  • 6802
讀韓杜集原文、翻譯及賞析
  • 讀韓杜集原文、翻譯及賞析

  • 讀韓杜集原文、翻譯及賞析1讀韓杜集原文:杜詩韓筆愁來讀,似倩麻姑癢處搔。天外鳳凰誰得髓?無人解合續絃膠。翻譯:“李杜泛浩浩,韓柳摩蒼蒼。近者四君子,與古爭強梁!”(《冬至日寄小侄何宜詩》)詩人對李白、杜甫、韓愈、柳宗元四位大詩人、大作家可謂推崇備至。他的詩受杜甫影響,在...
  • 5528