當前位置:學者齋 >

有關對譯的大全

2016年公共英語一級寫作必備對譯彙總(上)
  • 2016年公共英語一級寫作必備對譯彙總(上)

  • 以下是應屆畢業生網公共英語欄目為廣大考生整理2016年公共英語等級考試一級寫作必備對譯,希望對廣大考生有所幫助。1.Anthropologistshavediscoveredthatfear,happiness,sadness,andsurpriseareuniversallyreflectedinfacialexpressions.人類學家已經發現,恐懼,快樂,悲傷和驚...
  • 23330
中葡對譯翻譯葡語閱讀
  • 中葡對譯翻譯葡語閱讀

  • ABolsadeMercadorias&Futurosencerrouoprimeirosemestrede2007comvolumeglobal66,37%superioraonegociadonomesmoperíododoanopassado.Dejaneiroajunhode2007,foramcomercializados220,37milh?esdecontratoscontra132,46milh?esdosprimeirosseismesesde2006.Namédi...
  • 19998
簡短實用的名言(英漢對譯)
  • 簡短實用的名言(英漢對譯)

  • cannotbeyourfriendandyourflatterertoo.朋友不能阿諛奉承。Ifyouventurenothing,youwillhavenothing.不入虎穴,焉得虎子。Ifyouwantknowledge,youmusttoilforit.要想求知,就得吃苦。Industryistheparentofsuccess.勤奮是成功之母。Noonecancallbackyesterday.昨日不會重現...
  • 5233
2015公共英語一級寫作必備對譯
  • 2015公共英語一級寫作必備對譯

  • 1.Anthropologistshavediscoveredthatfear,happiness,sadness,andsurpriseareuniversallyreflectedinfacialexpressions.人類學家已經發現,恐懼,快樂,悲傷和驚奇都會行之於色,這在全人類是共通的。2.Thegreaterthepopulationthereisinalocality,thegreatertheneedthereisforw...
  • 9230
英語等級考試一級寫作必備對譯
  • 英語等級考試一級寫作必備對譯

  • 1.Weshouldgetintothehabitofkeepinggoodhours.我們應該養成早睡早起的習慣。2.Theconditionofourtrafficleavesmuchtobedesired.我們的交通狀況令人不滿意。3.Smokinghasagreatinfluenceonourhealth.抽菸對我們的健康有很大的影響。4.Readingdoesgoodtoourmind.讀書對心...
  • 21243
2017年pets一級寫作必備對譯
  • 2017年pets一級寫作必備對譯

  • 寫作部分是對考生書面表達能力的考查,因而在命題方面有著不同於其他部分的特點,考生應瞭解其命題規律,做到心中有數。以下是小編為大家搜尋整理的2017年pets一級寫作必備對譯,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!1.Thoseurbanplannerswhoarebl...
  • 22846
2016年公共英語一級寫作必備對譯句子
  • 2016年公共英語一級寫作必備對譯句子

  • 1.Onnoaccountcanweignorethevalueofknowledge.我們絕對不能忽視知識的價值。2.Itistimetheauthoritiesconcernedtookproperstepstosolvethetrafficproblems.該是有關當局採取適當的措施來解決交通問題的時候了。3.Thosewhoviolatetrafficregulationsshouldbepunished.違...
  • 8794
2017年全國英語一級考試寫作必備對譯
  • 2017年全國英語一級考試寫作必備對譯

  • 業精於勤,荒於嬉;行成於思,毀於隨。同學們英語是每天都要練習的哦。以下本站小編整理的2017年全國英語一級考試寫作必備對譯,更多資訊請關注應屆畢業生網!thefirstplace,someaspectsofthetraditionaltechnologyandmethodsareharmfulandhamperingthedevelopmentofmoderntechn...
  • 6295
有關咖啡的中葡對譯翻譯閱讀
  • 有關咖啡的中葡對譯翻譯閱讀

  • Acolheitajáseintensificaemváriaspra?aseosprimeiroslotesjácome?amachegaraomercado.Asafra2007/08teveinícioemmaioe,apartirdeagora,acolheitaseintensificacadavezmais.Nessasafra,oBrasildeveráproduzirmenoscafé,devidoàbianualidadedacultura.Osprimeiros...
  • 27007
2016年公共英語一級寫作必備對譯
  • 2016年公共英語一級寫作必備對譯

  • 英語寫作都需要背誦一定的句子,這樣在考場上才能提高寫作效率。以下是小編整理的2016年公共英語一級寫作必背的對譯句子,提供給各位考生參考。2016年公共英語一級寫作必備對譯(一)1.Anthropologistshavediscoveredthatfear,happiness,sadness,andsurpriseareuniversallyref...
  • 17445
2016年公共英語一級寫作必備對譯彙總(下)
  • 2016年公共英語一級寫作必備對譯彙總(下)

  • 以下是應屆畢業生網公共英語欄目為廣大考生整理2016年公共英語等級考試一級寫作必備對譯,希望對廣大考生有所幫助。1.Thereisnodoubtthatoureducationalsystemleavessomethingtobedesired.毫無疑問,我們的教育制度令人不滿意。2.Anadvantageofusingthesolarenergyisthatitw...
  • 7584
中英文對譯的名言警句
  • 中英文對譯的名言警句

  • Hewhohashealthhashope,andhewhohashopeeverything.下面是中英文對譯的名言警句,歡迎參考閱讀!1、尊重不喜歡你的人。Respectfulofpeopledon'tlikeyou.2、共處逆境,恆心決勝。Adversity,continuedintherunoff.3、讓人路寬,容人心寬。Letapersonright,allowingpeopleotimi...
  • 21566
2016年公共英語一級寫作對譯經典句子
  • 2016年公共英語一級寫作對譯經典句子

  • 1.Thosewhoviolatetrafficregulationsshouldbepunished.違反交通規則的人應該受到處罰。2.Onnoaccountcanweignorethevalueofknowledge.我們絕對不能忽視知識的價值。3.Itistimetheauthoritiesconcernedtookproperstepstosolvethetrafficproblems.該是有關當局採取適當的...
  • 6089
2017年公共英語一級寫作必備對譯
  • 2017年公共英語一級寫作必備對譯

  • 公共英語一級寫作題目的設計者首先用簡單的文字為考生提供了寫作情景,然後又明確提出對考生的具體要求,即需要完成的任務。寫作材料一般為應用文。以下是yjbys網小編整理的關於公共英語一級寫作必備對譯,供大家備考。1.Anthropologistshavediscoveredthatfear,happiness,sad...
  • 7476
隆中對原文翻譯「對照翻譯」
  • 隆中對原文翻譯「對照翻譯」

  • 隆中對選自《三國志》作者陳壽西晉史學家,中國東漢末年,劉備三顧茅廬拜訪諸葛亮時的談話內容(促成三國鼎立的戰略決策)。下面,小編為大家提供隆中對原文翻譯,希望對大家有所幫助!隆中對原文出處或作者:陳壽亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身高八尺,每自比於管仲、樂毅,時人莫之許也...
  • 23096
離騷原文翻譯「對照翻譯」
  • 離騷原文翻譯「對照翻譯」

  • 《離騷》是戰國詩人屈原創作的文學作品。“離騷”,東漢王逸釋為:“離,別也;騷,愁也。”下面,小編為大家提供離騷原文翻譯,希望對大家有所幫助!離騷原文閱讀出處或作者:屈原帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名:名餘曰正則兮,字餘...
  • 18044
隆中對譯文
  • 隆中對譯文

  • 隆中對原文諸葛亮亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身高八尺,每自比於管仲、樂毅,時人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。時先主屯新野。徐庶見先主,先主器之,謂先主曰:“諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈願見之乎?”先主曰:“君與俱來。”庶曰:“此人可就見,不可屈致也。...
  • 15369
勸學原文翻譯「對照翻譯」
  • 勸學原文翻譯「對照翻譯」

  • 《勸學》是《荀子》一書的首篇。又名《勸學篇》。勸學,就是鼓勵學習。本篇較系統地論述了學習的理論和方法。前一部分(第一段),論述學習的重要性;後一部分(第二、三段),論述學習的步驟、內容、途徑等有關問題。下面,小編為大家提供勸學原文翻譯,希望對大家有所幫助!勸學原文閱...
  • 3789
傷仲永原文翻譯「對照翻譯」
  • 傷仲永原文翻譯「對照翻譯」

  • 《傷仲永》選自《臨川先生文集·卷七十一》,是北宋文學家王安石創作的一篇散文。下面,小編為大家提供傷仲永原文翻譯,希望對大家有所幫助!傷仲永原文閱讀出處或作者:王安石金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。...
  • 7920
隆中對原文對照翻譯
  • 隆中對原文對照翻譯

  • 隆中對這一千古名篇,許多人能夠倒背如流,在中國古代的戰略思想中,隆中對具有典範價值。小編下面為大家整理關於隆中對的原文翻譯,歡迎閱讀參考:亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身高八尺,每自比於管仲、樂毅,時人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。翻譯:諸葛亮親...
  • 16971
三峽原文翻譯「對照翻譯」
  • 三峽原文翻譯「對照翻譯」

  • 《三峽》節選自南北朝北魏地理學家,官員,文學家,散文家酈道元的《水經注·江水注》,是山水文言文。下面,小編為大家分享三峽原文翻譯,希望對大家有所幫助!三峽原文閱讀出處或作者:酈道元自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午分,夜不見曦月。至於夏水...
  • 13288
琵琶行原文翻譯「對照翻譯」
  • 琵琶行原文翻譯「對照翻譯」

  • 《琵琶行》是唐朝詩人白居易的長篇樂府詩之一。作於元和十一年(816年)。下面,小編為大家分享琵琶行原文翻譯,希望對大家有所幫助!《琵琶行》(並序)原文閱讀出處或作者:白居易元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長...
  • 22700
察傳原文翻譯「對照翻譯」
  • 察傳原文翻譯「對照翻譯」

  • 察傳(cháchuán)為《呂氏春秋》篇名。察傳即明察傳聞之意。文中認為傳聞中的事物往往有似是而非之處,應加以審察、深思和驗證,否則將鑄成大錯,甚至導致國亡身死。下面,小編為大家提供察傳原文翻譯,希望能幫助到大家!察傳原文閱讀出處或作者:《呂氏春秋》夫得言不...
  • 31204
赤壁賦原文翻譯「對照翻譯」
  • 赤壁賦原文翻譯「對照翻譯」

  • 北宋大文豪蘇軾寫過兩篇《赤壁賦》,後人稱之為《前赤壁賦》和《後赤壁賦》,都是中國古代文學史上的名篇。下面,小編為大家提供赤壁賦原文翻譯,希望對大家有所幫助!赤壁賦原文閱讀出處或作者:蘇軾壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月...
  • 18018
《隆中對》原文及對照翻譯
  • 《隆中對》原文及對照翻譯

  • 隆中對選自《三國志》作者陳壽西晉史學家,中國東漢末年,劉備三顧茅廬拜訪諸葛亮時的談話內容(促成三國鼎立的戰略決策)。接下來,小編為大家分享《隆中對》原文及對照翻譯,希望能幫助到大家!隆中對原文閱讀出處或作者:陳壽亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身高八尺,每自比於管仲、樂...
  • 25896