- 母愛就是那一枝蒲公英,它灑在了全世界的每一個角落,隨處可見。下面是一個美國作者寫的她與母親的故事,歡迎閱讀!MyMother'sGift母親的禮物SuzanneChazin[美國]蘇珊娜·奼紫Igrewupinasmalltownwheretheelementaryschoolwasaten-minutewalkfrommyhouseandinanage...
- 27039
- We''dbetterdevelopourinterestinEnglishatthebeginningofourstudy.TodevelopinterestinEnglishstudyisnotveryhard.WemayhavethefeelingofsatisfactionandachievementfromourEnglishstudywhenweareabletosaysomethingsimpleinEnglish,talkwithothersorforeigner...
- 13192
- DifficultyLevelIII:Saab,theSwedishautomotivecompany,increaseditsprofitsby10.9%inthefirstquarterofthisyeardespiteoffallof5%ingroupturnover.Profitsafterfinancialitemsroseto2.45bnSwedishKronor(SK)(345mndollars)comparedwith2.21bnSwedishKronorinthefirstqu...
- 17527
- 1.I'mnotmyself我煩透了2、Don'tbotherme!別煩我!3、Givemefivemoreminutesplease。再給我五分鐘時間好嗎?4、Howdidyousleep?你睡的怎麼樣?5、Don'thogthebathroom!別佔著衛生間了!6、Don'thogtheshower.別佔著浴室了!7、Don'thogmygirlfriend.別纏著我的女朋友了!...
- 25490
- 母愛就是那一枝蒲公英,它灑在了全世界的每一個角落,隨處可見。下面是一個美國作者寫的她與母親的故事,歡迎閱讀!MyMother'sGift母親的禮物SuzanneChazin[美國]蘇珊娜·奼紫Igrewupinasmalltownwheretheelementaryschoolwasaten-minutewalkfrommyhouseandinanage...
- 6678
- Attentionwearersofskinnyjeans:don'tsquat—atleastnotforlong.穿緊身牛仔褲的人們注意了!沒事別蹲著——至少別蹲太久。DoctorsinAustraliareportthata35-year-oldwomanwashospitalizedforfourdaysafterexperiencingmuscledamage,swelling,andnerveblockagesinherle...
- 18853
- 中肯的英文:adremclosetohomecogencyhitthenailontheheadinpointrelevancetothepoint參考例句:Poignantsuggestions.中肯的建議Tothepurpose;tothepoint合乎目的;切題;中肯Hewillspeaktoapointthatispertinent,andnottraveloutoftherecord他的.發言將會很中肯,而不會扯到題...
- 24607
- 篇一:WonderfullMusic(奇妙的音樂)英語美文:WonderfullMusic(奇妙的音樂)Ihavetosaythatmusicreallyhasastrongattractivenesstome.Naturally,everyonecanchoosesuitablemusictolistento.However,whenyoufindakindofmusicwhichcanbringhappinesstoyou,youwillbesurpriseda...
- 7311
- Hello,everybody!Mynameistom.Ihaveabrother.HisnameisMike.Myfamilyalllikesplayingsports.Mymotherlikesplayingtennis.Shehas10tennisballs.Myfatherlikesping-pong.Hehas8ping-pongbats.Mikelikesbasketball.Hecanplaybasketballverywell.Hehas3basketballs.AndIlikep...
- 10791
- 中段:mesomeremidpiece參考例句:Thehotelissetplumbinthemiddleofthehighstreet.賓館正好坐落在商街的中段。EstablishmentoftheVentilationSystemofSublevelCavinginPolylevelMining多中段開採分段崩落法通風系統的建立Studyoftheeffectofpolyaluminiumchlorideontreating...
- 23907
- 1.參賽者答對的題目數量越多,他所贏得的獎項越高。Themorequestionsthecontestantanswer,thehigherprizehewillwin.2.科學家們在科學領域獲得的成就越多,先進技術的運用就越廣泛。(themore…themore…)Themoreachievementsscientistsmakeinthefieldofscience,themorewidelyad...
- 28272
- 法律通常是指由社會認可國家確認立法機關制定規範的行為規則,並由國家強制力(主要是司法機關)保證實施的,以規定當事人權利和義務為內容的,對全體社會成員具有普遍約束力的一種特殊行為規範(社會規範)。下面是關於中華人民共和國婚姻法中英互譯,供大家參考。中華人民共和國婚...
- 17414
- 一、東西方餐飲業中飲食文化差異及中餐菜名特點由於東西方不同的飲食文化,導致了不同的菜名命名方法,體現了各自不同的需求目的。在西餐選單裡,只簡單列出菜名,再標出所用主、輔料及烹調方法和食用時附帶的佐料,給人樸素和實用的感覺。而在中國,中餐菜餚品種繁多,菜名也...
- 26684
- 以下是yjbys培訓網小編為大家整理的中級口譯材料,都是英譯漢的,希望能幫到大家!慶祝和展望段落一Alittlebitearlierthisevening,IreceivedangraciouscallfromSen.McCain.Sen.McCainfoughtlongandhardinthiscampaign.Andhe’sfoughtevenlongerandharderforthecountryth...
- 27221
- (YongDingHakkaEarthBuildingComplex)Goodafternoon,ladiesandgentlemen!PleaseallowmeonbehalfofXIXItravelServicetoextendoursincerewelcometoyou!MynameisLinXi,andIwillbeyourguideduringyourstayinisthedriverg,heisabusnumberisF-12345,Ifyouhaveanyquestionorspeci...
- 13735
- It"sjustasmall,whiteenvelopestuckamongthebranchesofourChristmastree.Noname,noidentification,noinscription.Ithaspeekedthroughthebranchesofourtreeforthepast10yearsorso.ItallbeganbecausemyhusbandMikehatedChristmas.Hedidn"thatethetruemeaningofChristmas,b...
- 27116
- DearFrank:Longtimenosee.Howareyourecently?Iamveryhappytoreceiveyourletterandgladtohearthatyouwillcometomycityandstaywithusforafewweeks.MyhouseisontheHeavenStreetwithfiverooms,oneofwhichislivingroom,twobedrooms,theothertwoarekitchenandbathroom.Ihavecl...
- 8616
- 在進行英語翻譯的過程中,對於英語以及其它語言的歷史文化背景要有全面的瞭解,對同一時期下不同閱讀人群的讀寫習慣也要有一定的瞭解。一、句子成分問題1.中文句子無主語:【對策】被動語態、祈使句(+and)、固定句型(It/There);新增泛稱代詞做主語應該鼓勵年輕人按照自己的特...
- 8631
- 然而我們仍然懷念清華園。在昆明讀書和教書的八年裡,可以說沒有一天不想念北方的`故土。中國歷史上,漢族士大夫幾度被趕出北方,卻沒有一次能夠回去。正如馮友蘭先生指出的,只有這一次抗日不同。我們戰勝了,1946年夏我從昆明帶著妻兒重新回到了清華園,雖然校舍殘破,校園荒蕪,但有...
- 31113
- 在我們平凡的日常裡,大家或多或少都接觸過一些經典的句子吧,句子是語言運用的基本單位,它由詞、片語(短語)構成。還在苦苦尋找優秀經典的句子嗎?以下是小編精心整理的段落中英文翻譯句子,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。咱們的車出了點“小問題”Honey,Wevegotali...
- 11734
- 漢字語境下長大的人一般都很注意“偶語易安,奇字難適”的漢語音韻特點,對“互文見義”的表達,非但不覺累贅,反而樂此不疲。所以,諸如“無窮無盡”“冷若冰霜”“當事者迷,旁觀者清”之類語義顯然重複的說法,在漢語母語者眼中絲毫沒有不妥。然而,講求嚴謹,注重邏輯的英語則十分忌諱...
- 31033
- middle-aged參考例句:Muppie(Middle-agedurbanyuppie)城市中年雅皮士Onlythosewhoareoverthehillcanappreciatetheimportanceofgoodhealth.已過中年的人才能理解身體健康的重要性。Thenewmanagerisaportlymiddle-agedwoman.新來的經理是個肥胖的中年女士。asereneautumnal...
- 29508
- 在外事接待中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的翻譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關人員的不尊重,而且也會產生種種不良的後果。稱謂的準確翻譯關鍵在於譯員對有關人員的身份及其稱謂的表示式否有一個正確的理解,尤其...
- 30703
- 導語:諺語是廣泛流傳於民間的言簡意賅的`短語,多數反映了勞動人民的生活實踐經驗,而且一般都是經過口頭傳下來的。下面是YJBYS小編整理的諺語中英互譯,歡迎參考!wisenevermarry,andwhentheymarrytheybecomeotherwise.聰明人都不結婚,但一旦結了婚很難再聰明起來。ymanshouldma...
- 17744
- lifewouldbelikewithoutthem。whenthereisapowerfailure,peoplegropeaboutinflickeringcandlelight,carshesitateinthestreetsbecausetherearenotrafficlightstoguidethem,andfoodspoilsinsilentrefrigerators。yet,peoplebegantounderstandhowelectricityworksonlyalittlemo...
- 17288