當前位置:學者齋 >

有關寄蜀中薛濤校書_王建的詩原文賞析及翻譯的大全

寄蜀中薛濤校書 王建的詩原文賞析及翻譯
  • 寄蜀中薛濤校書 王建的詩原文賞析及翻譯

  • 寄蜀中薛濤校書_王建的詩原文賞析及翻譯寄蜀中薛濤校書唐代王建萬里橋邊女校書,枇杷花裡閉門居。掃眉才子於今少,管領春風總不如。譯文在萬里橋畔住著一位很有才華的歌妓,枇杷花環繞著她的住宅,在那枇杷花叢中,她閉門深居。像她那樣有才華的女子,在今天已經很少了,即使那些能完...
  • 27106
寄贈薛濤 元稹的詩原文賞析及翻譯
  • 寄贈薛濤 元稹的詩原文賞析及翻譯

  • 寄贈薛濤_元稹的詩原文賞析及翻譯寄贈薛濤唐代元稹錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。言語巧偷鸚鵡舌,文章分得鳳凰毛。紛紛辭客多停筆,個個公卿欲夢刀。別後相思隔煙水,菖蒲花發五雲高。譯文錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文君和薛濤這樣的才女。言語巧妙好像偷得了鸚鵡的舌頭,文...
  • 25383
渡遼水_王建的詩原文賞析及翻譯
  • 渡遼水_王建的詩原文賞析及翻譯

  • 渡遼水唐代王建渡遼水,此去咸陽五千裡。來時父母知隔生,重著衣裳如送死。亦有白骨歸咸陽,營家各與題本鄉。身在應無回渡日,駐馬相看遼水傍。譯文離開咸陽,此去遼水漫漫五千裡,還未出門父母就已知道此去將隔海茫茫,今生很難再次相聚。臨出門時母親又為我重新做了幾件衣裳,好像怕我...
  • 6815
蜀相原文、翻譯及賞析
  • 蜀相原文、翻譯及賞析

  • 蜀相原文、翻譯及賞析1蜀相丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。鑑賞這首七律《蜀相》,抒發了詩人對諸葛亮才智品德的崇敬和功業未遂的感慨。全詩熔情、景、議於一爐,既有對歷史的...
  • 12903
寄蜀中薛濤校書_王建的詩原文賞析及翻譯
  • 寄蜀中薛濤校書_王建的詩原文賞析及翻譯

  • 寄蜀中薛濤校書唐代王建萬里橋邊女校書,枇杷花裡閉門居。掃眉才子於今少,管領春風總不如。譯文在萬里橋畔住著一位很有才華的歌妓,枇杷花環繞著她的住宅,在那枇杷花叢中,她閉門深居。像她那樣有才華的女子,在今天已經很少了,即使那些能完全領略文學高妙意境的人,總也有點不如她。...
  • 17845
《寄蜀中薛濤校書》原文及賞析
  • 《寄蜀中薛濤校書》原文及賞析

  • 《寄蜀中薛濤校書》萬里橋邊女校書,枇杷花裡閉門居。掃眉才子於今少,管領春風總不如。譯文在萬里橋畔住著一位很有才華的歌妓,枇杷花環繞著她的住宅,在那枇杷花叢中,她閉門深居。像她那樣有才華的女子,在今天已經很少了,即使那些能完全領略文學高妙意境的人,總也有點不如她。註釋...
  • 6488
牡丹 薛濤的詩原文賞析
  • 牡丹 薛濤的詩原文賞析

  • 牡丹_薛濤的詩原文賞析牡丹唐代薛濤去春零落暮春時,淚溼紅箋怨別離。常恐便同巫峽散,因何重有武陵期。傳情每向馨香得,不語還應彼此知。只欲欄邊安枕蓆,夜深閒共說相思。鑑賞“去春零落暮春時,淚溼紅箋怨別離。”別後重逢,有太多的興奮,亦有無限的情思。面對眼前盛開的`牡丹花,卻...
  • 17159
寄贈薛濤_元稹的詩原文賞析及翻譯
  • 寄贈薛濤_元稹的詩原文賞析及翻譯

  • 寄贈薛濤唐代元稹錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。言語巧偷鸚鵡舌,文章分得鳳凰毛。紛紛辭客多停筆,個個公卿欲夢刀。別後相思隔煙水,菖蒲花發五雲高。譯文錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文君和薛濤這樣的才女。言語巧妙好像偷得了鸚鵡的舌頭,文章華麗好像分得了鳳凰的羽毛。擅長...
  • 16672
《蜀相》原文及翻譯賞析
  • 《蜀相》原文及翻譯賞析

  • 《蜀相》原文及翻譯賞析1蜀相丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。古詩簡介《蜀相》是唐代詩人杜甫定居成都草堂後,翌年遊覽武侯祠時創作的一首詠史懷古詩。此詩借遊覽古蹟,表達了...
  • 20356
寄蜀中薛濤校書原文及賞析
  • 寄蜀中薛濤校書原文及賞析

  • 原文:萬里橋邊女校書,枇杷花裡閉門居。掃眉才子於今少,管領春風總不如。譯文在萬里橋畔住著一位很有才華的歌妓,閉杷花環繞著她的住宅,在那閉杷花叢中,她閉門深居。像她那樣有才華的當子,在今天已經很少了,即使那些能完全領略文學高妙意境的人,總也有點不如她。註釋薛濤:唐代當詩人...
  • 20795
重別薛華 王勃的詩原文賞析及翻譯
  • 重別薛華 王勃的詩原文賞析及翻譯

  • 重別薛華_王勃的詩原文賞析及翻譯重別薛華唐代王勃明月沉珠浦,秋風濯錦川。樓臺臨絕岸,洲渚亙長天。旅泊成千裡,棲遑共百年。窮途唯有淚,還望獨潸然。譯文明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋風洗刷著能把錦緞洗得更好看的錦江。這分別的地方,有樓臺,緊靠著又高又陡的江岸;有洲諸,...
  • 30145
寄張元夫 薛濤的詩原文賞析
  • 寄張元夫 薛濤的詩原文賞析

  • 寄張元夫_薛濤的詩原文賞析寄張元夫唐代薛濤前溪獨立後溪行,鷺識朱衣自不驚。借問人間愁寂意,伯牙弦絕已無聲。賞析薛濤流傳下來的詩篇,以七絕為最多,同時也以七絕為最好。在這些七絕詩中,又以抒情的最多,也以抒情的為最好,這些詩哀婉流暢,清麗多姿,令人讀了,深深感到薛濤的文采風...
  • 24441
寄張元夫_薛濤的詩原文賞析
  • 寄張元夫_薛濤的詩原文賞析

  • 寄張元夫唐代薛濤前溪獨立後溪行,鷺識朱衣自不驚。借問人間愁寂意,伯牙弦絕已無聲。賞析薛濤流傳下來的詩篇,以七絕為最多,同時也以七絕為最好。在這些七絕詩中,又以抒情的最多,也以抒情的為最好,這些詩哀婉流暢,清麗多姿,令人讀了,深深感到薛濤的文采風流,才華卓越。同時也引起人們...
  • 24634
蜀國弦_李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 蜀國弦_李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 原文唐代李賀楓香晚花靜,錦水南山影。驚石墜猿哀,竹雲愁半嶺。涼月生秋浦,玉沙粼粼光。誰家紅淚客,不忍過瞿塘。譯文楓樹飄香,傍晚花草恬靜,錦江水中,映出南山的倒影。險石欲墜,野猿哀啼,半山竹雲叫人發愁心驚。一輪寒月高掛在秋夜的江畔,照得晶瑩的沙粒閃閃發光。誰家的女子在這裡...
  • 13161
牡丹_薛濤的詩原文賞析
  • 牡丹_薛濤的詩原文賞析

  • 牡丹唐代薛濤去春零落暮春時,淚溼紅箋怨別離。常恐便同巫峽散,因何重有武陵期。傳情每向馨香得,不語還應彼此知。只欲欄邊安枕蓆,夜深閒共說相思。鑑賞“去春零落暮春時,淚溼紅箋怨別離。”別後重逢,有太多的興奮,亦有無限的情思。面對眼前盛開的牡丹花,卻從去年與牡丹的分離落墨...
  • 13003
《寄蜀中薛濤校書》賞析
  • 《寄蜀中薛濤校書》賞析

  • 《寄蜀中薛濤校書》作者為唐朝文學家王建。其古詩全文如下:萬里橋邊女校書,枇杷花裡閉門居。掃眉才子知多少,管領春風總不如。【鑑賞】薛濤字洪度,西川樂妓,辯慧工詩,甚為時人所稱。她雖幼失慈父,而性格未受壓抑,好修飾而善交際。淪為樂籍,卻以藝妓身份歷事韋皋至李德裕十一鎮,皆為...
  • 15867
蜀道難原文翻譯及賞析
  • 蜀道難原文翻譯及賞析

  • 《蜀道難》是中國唐代詩人李白的代表作品。藉以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗,充分顯示了詩人的浪漫氣質和熱愛自然的感情。下面是小編為大家精心推薦的蜀道難的原文翻譯及賞析,希望能夠對您有所幫助。《蜀道難》譯文及註釋唉呀呀!多麼高峻偉岸!蜀道真太難攀...
  • 11142
渡遼水 王建的詩原文賞析及翻譯
  • 渡遼水 王建的詩原文賞析及翻譯

  • 渡遼水_王建的詩原文賞析及翻譯渡遼水唐代王建渡遼水,此去咸陽五千裡。來時父母知隔生,重著衣裳如送死。亦有白骨歸咸陽,營家各與題本鄉。身在應無回渡日,駐馬相看遼水傍。譯文離開咸陽,此去遼水漫漫五千裡,還未出門父母就已知道此去將隔海茫茫,今生很難再次相聚。臨出門時母親...
  • 30056
滕王閣詩原文、翻譯及賞析
  • 滕王閣詩原文、翻譯及賞析

  • 滕王閣詩原文:滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。佩棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。譯文:滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,佩玉、鸞鈴鳴響的華麗歌舞早已停止。畫棟朝飛南浦雲,珠簾...
  • 29053
寄蜀中薛濤校書原文、翻譯註釋及賞析
  • 寄蜀中薛濤校書原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:寄蜀中薛濤校書唐代:王建萬里橋邊女校書,枇杷花裡閉門居。掃眉才子知多少,管領春風總不如。譯文:萬里橋邊女校書,枇杷花裡閉門居。在萬里橋畔住著一位很有才華的歌妓,枇杷花環繞著她的住宅,在那枇杷花叢中,她閉門深居。掃眉才子知多少,管領春風總不如。像她那樣有才華的女子,在...
  • 16949
蜀國弦 李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 蜀國弦 李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 蜀國弦_李賀的詩原文賞析及翻譯原文唐代李賀楓香晚花靜,錦水南山影。驚石墜猿哀,竹雲愁半嶺。涼月生秋浦,玉沙粼粼光。誰家紅淚客,不忍過瞿塘。譯文楓樹飄香,傍晚花草恬靜,錦江水中,映出南山的倒影。險石欲墜,野猿哀啼,半山竹雲叫人發愁心驚。一輪寒月高掛在秋夜的江畔,照得晶瑩的...
  • 17839
《蜀中九日》原文及翻譯賞析
  • 《蜀中九日》原文及翻譯賞析

  • 《蜀中九日》原文及翻譯賞析1九月九日望鄉臺,他席他鄉送客杯。人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來?古詩簡介《蜀中九日》是詩人王勃為了抒發了佳節思親的感情,九日登高,遙望故鄉,客中送客,愁思倍加,忽見一對鴻雁從北方飛來,不禁脫口而問,我想北歸不得,你為何還要南來,形成強烈對比,把思鄉...
  • 27293
《寄王琳》原文及翻譯賞析
  • 《寄王琳》原文及翻譯賞析

  • 《寄王琳》原文及翻譯賞析1寄王琳朝代:南北朝作者:庾信原文:玉關道路遠,金陵信使疏。獨下千行淚,開君萬里書。譯文及註釋:譯文身在玉門關外道路竟如此遙遠,翹望故都金陵音信又何等稀疏。我現在激動地流下千行熱淚,只因為拜讀了您萬里寄來的手書。註釋①王琳:(526—573年),字子珩,南北...
  • 15326
重別薛華_王勃的詩原文賞析及翻譯
  • 重別薛華_王勃的詩原文賞析及翻譯

  • 重別薛華唐代王勃明月沉珠浦,秋風濯錦川。樓臺臨絕岸,洲渚亙長天。旅泊成千裡,棲遑共百年。窮途唯有淚,還望獨潸然。譯文明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋風洗刷著能把錦緞洗得更好看的錦江。這分別的地方,有樓臺,緊靠著又高又陡的江岸;有洲諸,很長很長,長得要跟遠天連起來。旅途...
  • 23483
寄贈薛濤原文及賞析
  • 寄贈薛濤原文及賞析

  • 寄贈薛濤作者:元稹朝代:唐代錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。言語巧偷鸚鵡舌,文章分得鳳凰毛。紛紛辭客多停筆,個個公卿欲夢刀。別後相思隔煙水,菖蒲花發五雲高。譯文錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文君和薛濤這樣的才女。言語巧妙好像偷得了鸚鵡的舌頭,文章華麗好像分得了鳳凰的羽...
  • 28366