當前位置:學者齋 >

有關樑譯的大全

《跨界歌王》樑譯木演繹經典曲目
  • 《跨界歌王》樑譯木演繹經典曲目

  • 由北京衛視重磅推出的大型音樂節目《跨界歌王》第二季於上週五晚迎來了第三期比賽,面對越來越激烈殘酷的賽制,面臨跨界歌王重重挑戰下,樑譯木繼續微笑著輕鬆的迎接挑戰。在這期中,樑譯木江珊再度母子檔亮相柔情PK,隨後又深情挑戰高難度西班牙歌曲,走心演繹經典曲目。樑譯木江珊...
  • 6107
惠子相樑原文惠子相翻譯賞析
  • 惠子相樑原文惠子相翻譯賞析

  • 惠子相樑原文惠子相翻譯賞析1惠子相樑朝代:先秦作者:佚名原文:惠子相樑,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鶵,子知之乎?夫鵷鶵發於南海,而飛於北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鵷鶵過之,...
  • 31117
小梁州·秋原文、翻譯註釋及賞析
  • 小梁州·秋原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:小梁州·秋元代:貫雲石芙蓉映水菊花黃,滿目秋光。枯荷葉底鷺鷥藏。金風蕩,飄動桂枝香。〔么〕雷峰塔畔登高望,見錢塘一派長江。湖水清,江湖漾,天邊斜月,新雁兩三行。譯文:芙蓉映水菊花黃,滿目秋光。枯荷葉底鷺鷥藏。金風蕩,飄動桂枝香。〔么〕雷峰塔畔登高望,見錢塘一派長江。湖...
  • 3098
《惠子相樑》原文及翻譯
  • 《惠子相樑》原文及翻譯

  • 《惠子相樑》這篇短文中,莊子將自己比作鵷鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,諷刺了惠子醉心於功名利祿且無端猜忌別人的醜態。下面,小編為大家提供《惠子相樑》原文及翻譯,希望對大家有所幫助!惠子相樑原文閱讀出處或作者:莊子惠子相樑,莊子...
  • 19817
樑甫吟原文、翻譯註釋及賞析
  • 樑甫吟原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:樑甫吟兩漢:佚名步出齊城門,遙望蕩陰裡。裡中有三墳,累累正相似。問是誰家墓,田疆古冶氏。力能排南山,又能絕地紀。一朝被讒言,二桃殺三士。誰能為此謀,相國齊晏子。譯文:步出齊城門,遙望蕩陰裡。緩步走出臨淄城的城門,遙望蕭瑟死寂的蕩陰裡。裡中有三墳,累累正相似。那裡有三座...
  • 4283
《淮上喜會梁州故人》譯文及賞析
  • 《淮上喜會梁州故人》譯文及賞析

  • 淮上喜會梁州故人韋應物江漢曾為客,相逢每醉還。浮雲一別後,流水十年間。歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。何因不歸去?淮上有秋山。註釋:淮上:淮水邊,即今江蘇淮陰一帶。梁州:唐州名,在今陝西南鄭縣東。江漢:漢江,流經粱州。“浮雲”兩句:意思是說人生聚散元常而時光逝如流水。流水:比喻歲月如...
  • 10702
樑甫吟原文翻譯及賞析
  • 樑甫吟原文翻譯及賞析

  • 玉衡固已驂,羲和若飛凌。四運迴圈轉,寒暑自相承。冉冉年時暮,迢迢天路徵。招搖東北指,大火西南升。悲風無絕響,玄雲互相仍。豐水憑川結,零露彌天凝。年命特相逝,慶雲鮮克乘。履信多愆期,思順焉足憑。慷慨臨川響,非此孰為興。哀吟樑甫顛,慷慨獨撫膺。「翻譯」時節在變換,北斗星的斗柄...
  • 5049
樑甫吟_詩原文賞析及翻譯
  • 樑甫吟_詩原文賞析及翻譯

  • 原文樑甫吟兩漢佚名步出齊城門,遙望蕩陰裡。裡中有三墳,累累正相似。問是誰家墓,田疆古冶氏。力能排南山,又能絕地紀。一朝被讒言,二桃殺三士。誰能為此謀,相國齊晏子。譯文緩步走出臨淄城的城門,遙望蕭瑟死寂的蕩陰裡。那裡有三座墳墓緊相連,形狀大小都非常的相似。請問這裡是誰...
  • 9895
樑甫吟原文,翻譯,賞析彙總
  • 樑甫吟原文,翻譯,賞析彙總

  • 你所見過的古詩是什麼樣的呢?下面是小編為大家整理的樑甫吟原文、翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。樑甫吟原文,翻譯,賞析1樑甫吟步出齊城門,遙望蕩陰裡。裡中有三墳,累累正相似。問是誰家墓,田疆古冶氏。力能排南山,又能絕地紀。一朝被讒言,二桃殺三士。誰能為此謀,相...
  • 19794
惠子相樑原文及翻譯
  • 惠子相樑原文及翻譯

  • 《惠子相樑》出自《莊子·秋水》,作者是莊周。在這篇短文中,莊子將自己比作鵷雛,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,諷刺了惠子醉心於功名利祿且無端猜忌別人的醜態。下面是小編整理的惠子相樑原文及翻譯,大家一起來看看吧。惠子相樑全文...
  • 17331
梁園吟_李白的詩原文賞析及翻譯
  • 梁園吟_李白的詩原文賞析及翻譯

  • 唐代李白我浮黃河去京闕,掛席欲進波連山。天長水闊厭遠涉,訪古始及平臺間。平臺為客憂思多,對酒遂作梁園歌。卻憶蓬池阮公詠,因吟“淥水揚洪波”。洪波浩蕩迷舊國,路遠西歸安可得!人生達命豈暇愁,且飲美酒登高樓。平頭奴子搖大扇,五月不熱疑清秋。玉盤楊梅為君設,吳鹽如花皎白雪。...
  • 29957
《惠子相樑》原文及對照翻譯
  • 《惠子相樑》原文及對照翻譯

  • 《惠子相樑》這篇短文中,莊子將自己比作鵷鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,諷刺了惠子醉心於功名利祿且無端猜忌別人的醜態。下面,小編為大家提供《惠子相樑》原文及對照翻譯,希望對大家有所幫助!惠子相樑原文閱讀出處或作者:莊子惠子相樑,...
  • 15931
《梁書王僧辯傳》原文及譯文賞析
  • 《梁書王僧辯傳》原文及譯文賞析

  • 原文:王僧辯,字君才,右衛將軍神念之子也。起家為湘東王左常侍。尋為新蔡太守,猶帶司馬,將軍如故。屬侯景反,王命僧辯總督舟師一萬,兼糧饋赴援。才至京都,宮城陷沒,天子蒙塵。僧辯與柳仲禮兄弟及趙伯超等,先屈膝於景,然後入朝。景悉收其軍實,而厚加綏撫。未幾,遣僧辯歸於竟陵,於是倍道兼...
  • 25593
樑甫吟 詩原文賞析及翻譯
  • 樑甫吟 詩原文賞析及翻譯

  • 樑甫吟_詩原文賞析及翻譯原文樑甫吟兩漢佚名步出齊城門,遙望蕩陰裡。裡中有三墳,累累正相似。問是誰家墓,田疆古冶氏。力能排南山,又能絕地紀。一朝被讒言,二桃殺三士。誰能為此謀,相國齊晏子。譯文緩步走出臨淄城的城門,遙望蕭瑟死寂的蕩陰裡。那裡有三座墳墓緊相連,形狀大小都...
  • 5022
梁惠王上原文翻譯
  • 梁惠王上原文翻譯

  • 梁惠王上通過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經過,比較系統地闡發了孟子的仁政主張。下面是小編整理的梁惠王上原文翻譯,希望對你有所幫助!【原文】孟子見梁惠王。王曰:「叟!不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?」孟子對曰:「王!何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰:『何以利吾國?...
  • 17970
樑甫吟原文,翻譯,賞析
  • 樑甫吟原文,翻譯,賞析

  • 樑甫吟原文,翻譯,賞析1樑甫吟步出齊城門,遙望蕩陰裡。裡中有三墳,累累正相似。問是誰家墓,田疆古冶氏。力能排南山,又能絕地紀。一朝被讒言,二桃殺三士。誰能為此謀,相國齊晏子。翻譯緩步走出臨淄城的城門,遙望蕭瑟死寂的蕩陰裡。那裡有三座墳墓緊相連,形狀大小都非常的相似。請...
  • 10949
樑甫吟_陸機的詩原文賞析及翻譯
  • 樑甫吟_陸機的詩原文賞析及翻譯

  • 樑甫吟魏晉陸機玉衡固已驂,羲和若飛凌。四運迴圈轉,寒暑自相承。冉冉年時暮,迢迢天路徵。招搖東北指,大火西南升。悲風無絕響,玄雲互相仍。豐水憑川結,零露彌天凝。年命特相逝,慶雲鮮克乘。履信多愆期,思順焉足憑。慷慨臨川響,非此孰為興。哀吟樑甫顛,慷慨獨撫膺。譯文時節在變換,北...
  • 8514
樑甫吟原文、翻譯及賞析
  • 樑甫吟原文、翻譯及賞析

  • 樑甫吟原文、翻譯及賞析1原文:步出齊城門,遙望蕩陰裡。裡中有三墳,累累正相似。問是誰家墓,田疆古冶氏。力能排南山,又能絕地紀。一朝被讒言,二桃殺三士。誰能為此謀,相國齊晏子。譯文緩步走出臨淄城的城門,遙望蕭瑟死寂的蕩陰裡。那裡有三座墳墓緊相連,形狀大小都非常的相似。請...
  • 23074
孟子見梁惠王翻譯賞析
  • 孟子見梁惠王翻譯賞析

  • 導語:孟子見梁惠王的故事大家都聽說過嗎?以下是小編為大家分享的孟子見梁惠王翻譯賞析,歡迎借鑑!孟子見梁惠王。王曰:“叟不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?”孟子對曰:“王何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰‘何以利吾國’?大夫曰‘何以利吾家’?士庶人曰‘何以利吾身’?上下交徵利而國危...
  • 14690
梁惠王上原文及翻譯註釋
  • 梁惠王上原文及翻譯註釋

  • 《梁惠王》是《孟子》第一篇的篇名,《孟子》和《論語》一樣,原無篇名,後人一般取每篇第一章中的前兩三字為篇名。《孟子》共七篇,東漢末趙岐為《孟子》作注時,將每篇皆分為上、下,後人從之。下面小編準備了梁惠王上原文及翻譯註釋,提供給大家參考!原文孟子見梁惠王(1)。王曰:“叟...
  • 26147
孟子見樑襄王原文及翻譯
  • 孟子見樑襄王原文及翻譯

  • 孟子見樑襄王。出,語人曰:望之不似人君,就之而不見所畏焉。下面是小編整理的孟子見樑襄王原文及翻譯,大家一起來看看吧。孟子見樑襄王全文閱讀:出處或作者:《孟子》孟子見樑襄王。出,語人曰:望之不似人君,就之而不見所畏焉。卒然問曰:‘天下惡乎定?’吾對曰:‘定於一...
  • 4882
論毅力翻譯梁啟超賞析
  • 論毅力翻譯梁啟超賞析

  • 論毅力的原文翻譯有哪些?關於論毅力的賞析有哪些?一起來看看吧!論毅力原文翻譯【原文】天下古今成敗之林,若是其莽然不一途也。要其何以成,何以敗?曰:有毅力者成,反是者敗。蓋人生歷程,大抵逆境居十六七,順境亦居十三四,而順逆兩境又常相間以迭乘。無論事之大小,必有數次乃至十數次...
  • 28328
梁惠王上第一章原文翻譯
  • 梁惠王上第一章原文翻譯

  • 《梁惠王》是《孟子》第一篇的篇名,《孟子》是記錄孟子和他學生言行的一部書。下面小編準備了梁惠王上第一章的翻譯,提供給大家參考!孟子拜見梁惠王。惠王問:老先生不遠千里來見我,將會對我國有什麼好處嗎?孟子回答:大王為何非要談好處呢?只有仁義不就足夠了嗎!如果大王開口就...
  • 19917
《淮上喜會樑川故人》譯文及賞析
  • 《淮上喜會樑川故人》譯文及賞析

  • 江漢曾為客,相逢每醉還。浮雲一別後,流水十年間。歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。何因不歸去?淮上有秋山。譯文在江漢就曾經一起作客,每次相逢都是盡醉而還。離別後如浮雲飄流不定,歲月如流水一晃過十年。今日相見雖然歡笑如舊,可惜人已蒼老鬢髮斑斑。為何我不與故人同歸去?因為淮上有秀...
  • 12737
樑甫行原文、翻譯註釋及賞析
  • 樑甫行原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:樑甫行魏晉:曹植八方各異氣,千里殊風雨。劇哉邊海民,寄身於草野。(草野一作:草墅)妻子象禽獸,行止依林阻。柴門何蕭條,狐兔翔我宇。譯文:八方各異氣,千里殊風雨。八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。劇哉邊海民,寄身於草野。(草野一作:草墅)海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在...
  • 4437