赴洛道中作詩原文及賞析
- 校園
- 關注:1.6W次
原文:
總轡登長路。
嗚咽辭密親。
借問子何之。
世網嬰我身。
永嘆遵北渚。
遺思結南津。
行行遂已遠。
野途曠無人。
山澤紛紆餘。
林薄杳阡眠。
虎嘯深谷底。
雞鳴高樹巔。
哀風中夜流。
孤獸更我前。
悲情觸物感。
沈思鬱纏1|1綿。
佇立望故鄉。
顧影悽自憐。
策馬提韁赴征途,哽咽不語別至親。
若問將要何處去?官事繁雜纏我身。
放聲長嘆沿北渚,離思鬱結在南津。
不停前進行已遠,野途荒漠空無人。
山澤眾多且彎曲,草木叢生極茂繁。
猛虎咆嘯深谷底,山雞嗚叫在樹巔。
悽風呼叫徹夜刮,離群野獸跑我前。
觸景感物生悲緒,深深思念更 * 。
久久佇立望故鄉,顧影自憐多憂煩。
洛:洛陽。
轡(pèi):馭馬的韁繩。總轡:控制韁繩。
之:往,至。
世網:塵俗社會的一切,喻指法律禮教、 道德對人的'束縛。嬰:糾纏,羈絆。此句意指作者離開家鄉遠赴洛陽是不得已而為之。
永嘆:長久嘆息。遵:順著,沿著。北渚:北面的水涯。
遺思:猶懷念。結:鬱結,形容憂愁、氣憤積聚不得發洩。津:指渡口。此句意指與親人在南津的離別,是那麼令人鬱結滿懷。
紆:屈曲,曲折。紆餘:迂迴曲折的樣子。
林薄:交錯叢生的草木。杳:幽暗。阡眠:草木茂密貌。
哀風:淒厲的寒風。中夜:半夜。以上八句指作者旅途中的所見。
賞析:
在吳國滅亡後,詩人於太康十年,即二十九歲時,與弟弟陸雲離開家鄉吳郡吳縣華亭(今上海市松江)赴洛陽。《赴洛道中作》二首作於他赴洛陽途中。本首詩組詩中的第二首。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xuezhezhai.com/zh-tw/fw/xiaoyuan/5nov3v.html