當前位置:學者齋 >

有關青門飲·寄寵人原文及賞析的大全

青門飲·寄寵人原文及賞析
  • 青門飲·寄寵人原文及賞析

  • 原文胡馬嘶風,漢旗翻雪,彤雲又吐,一竿殘照。古木連空,亂山無數,行盡暮沙衰草。星斗橫幽館,夜無眠、燈花空老。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉。長記小粧才了,一杯未盡,離懷多少。醉裏秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。料有牽情處,忍思量、耳邊曾道。甚時躍馬歸來,認得迎門輕笑。翻譯北方的駿馬...
  • 21181
《青門飲·寄寵人》原文及賞析
  • 《青門飲·寄寵人》原文及賞析

  • 朝代:宋代作者:時彥原文:胡馬嘶風,漢旗翻雪,彤雲又吐,一竿殘照。古木連空,亂山無數,行盡暮沙衰草。星斗橫幽館,夜無眠、燈花空老。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉。長記小粧才了,一杯未盡,離懷多少。醉裏秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。料有牽情處,忍思量、耳邊曾道。甚時躍馬歸來,認得迎門輕笑...
  • 9241
寄夫原文及賞析
  • 寄夫原文及賞析

  • 原文:夫戍邊關妾在吳,西風吹妾妾憂夫。一行書信千行淚,寒到君邊衣到無。註釋:⑴妾:舊時女子自稱。⑵吳:指江蘇一帶。翻譯:你守衞在邊關,我卻在吳地,涼颼颼的西風吹到我身上的時候,我正在為你而擔憂。想念你啊!想念你,我寄上一封簡短的書信,信中每一行字上都浸透了我的眼淚,當寒氣來到你...
  • 9633
《青門引·春思》原文及賞析
  • 《青門引·春思》原文及賞析

  • 青門引·春思宋代張先乍暖還輕冷。風雨晚來方定。庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。樓頭畫角風吹醒。入夜重門靜。那堪更被明月,隔牆送過鞦韆影。賞析這是一首傷春懷舊之作,整首詞從觸覺、聽覺、視覺等方面寫作者對春天的獨特感受。上闋是傷春,春盡花殘,令人憂傷;下闋是懷舊...
  • 8780
《寄人》原文及賞析
  • 《寄人》原文及賞析

  • 《寄人》原文及賞析1《寄人》唐:張泌別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。多情只有春庭月,猶為離人照落花。作者信息:張泌(生卒年不詳),字於澄,常州(今江蘇常州)人。起初擔任過句容(今江蘇句容)尉,南唐後主任為監察御史,歷任考功員外郎、中書舍人。南唐亡國後,隨後主李煜投降北宋,升遷為郎中,...
  • 21969
《寄內》原文及賞析
  • 《寄內》原文及賞析

  • 寄內宋代:孔平仲試説途中景,方知別後心。行人日暮少,風雪亂山深。賞析這首詩可能作於詩人赴慧州途中,題為《寄內》,是寄給妻子的詩。他的別後心情,所謂“黯然消魂”者,在這首小詩裏有充分而含蓄的表現。以途中景色,見別後離情,這是古代詩詞中最常用的抒情方法,即以實處見虛,則實處皆...
  • 4098
寄人原文及賞析
  • 寄人原文及賞析

  • 寄人原文及賞析1《寄人》唐:張泌別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。多情只有春庭月,猶為離人照落花。作者信息:張泌(生卒年不詳),字於澄,常州(今江蘇常州)人。起初擔任過句容(今江蘇句容)尉,南唐後主任為監察御史,歷任考功員外郎、中書舍人。南唐亡國後,隨後主李煜投降北宋,升遷為郎中,故基...
  • 22357
青門飲 寄寵人原文及賞析
  • 青門飲 寄寵人原文及賞析

  • 原文:胡馬嘶風,漢旗翻雪,彤雲又吐,一竿殘照。古木連空,亂山無數,行盡暮沙衰草。星斗橫幽館,夜無眠、燈花空老。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉。長記曉粧才了,一杯未盡,離懷多少。醉裏秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。料有牽情處,忍思量、耳邊曾道。甚時躍馬歸來,認得迎門輕笑。譯文北方的駿馬...
  • 8989
青松原文及賞析
  • 青松原文及賞析

  • 原文:大雪壓青松,青松挺且直。要知鬆高潔,待到雪化時。創作背景1960年冬夜大雪,長夜不寐。起坐寫小詩若干段,寄興無端,幾乎零亂。迄今事滿一年,不復詮次。(詮次,選擇、歸類及排列的意思。)送登《詩刊》,以博讀者一粲。(粲,形容笑的樣子。)一九六一年十二月一日仲弘記。賞析:《青松》一題...
  • 20697
青蠅原文及賞析
  • 青蠅原文及賞析

  • 原文:營營青蠅,止於樊。豈弟君子,無信讒言。註釋:⑴營營:象聲詞,擬蒼蠅飛舞聲。⑵止:停下。樊:籬笆。⑶豈弟(kǎitì):同“愷悌”,平和有禮。⑷讒言:挑撥離間的壞話。⑸棘:酸棗樹。⑹罔極:沒有標準。⑺交:都。亂:攪亂、破壞。⑻榛:榛樹,一種灌木。⑼構:播弄、陷害。翻譯:嗡嗡營營飛舞的蒼蠅,停...
  • 3298
寄淮南友人原文及賞析
  • 寄淮南友人原文及賞析

  • 在我們平凡的日常裏,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那麼問題來了,到底什麼樣的古詩才經典呢?下面是小編為大家收集的寄淮南友人原文及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。原文:紅顏悲舊國,青歲歇芳洲。不待金門詔,空持寶劍遊。海雲迷驛道...
  • 16788
夜飲原文及賞析
  • 夜飲原文及賞析

  • 原文:卜夜容衰鬢,開筵屬異方。燭分歌扇淚,雨送酒船香。江海三年客,乾坤百戰場。誰能辭酩酊,淹卧劇清漳。譯文夜以繼日的酒會還容得我鬢髮衰白的人,這幕府開設筵席是在我遠離家鄉的地方。燈燭流淌的淚珠分滴在歌女扇子上,夜風吹來了細雨伴送着滿船的酒香。我漂泊江湖,作了三年幕客...
  • 12321
《青蠅》原文及賞析
  • 《青蠅》原文及賞析

  • 青蠅朝代:先秦作者:佚名原文:營營青蠅,止於樊。豈弟君子,無信讒言。營營青蠅,止於棘。讒人罔極,交亂四國。營營青蠅,止於榛。讒人罔極,構我二人。譯文嗡嗡營營飛舞的蒼蠅,停在籬笆上吮舐不停。和藹可親的君子啊,切莫把害人的讒言聽信。嗡嗡營營飛舞的蒼蠅,停在酸棗樹上吮舐不停。讒害...
  • 13940
《寄生草·飲》原文及賞析
  • 《寄生草·飲》原文及賞析

  • 寄生草·飲朝代:元代作者:白樸長醉後方何礙,不醒時有甚思。糟醃兩個功名字,醅渰千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。不達時皆笑屈原非,但知音盡説陶潛是。賞析此詞寫飲酒,充滿醉語。醉語多為醒言,它曲折而又含蓄地表達了作者的思想感情。這正是此首小令的“關竅”所在。白樸的這首小令表...
  • 9867
青門飲·寄寵人原文、翻譯註釋及賞析
  • 青門飲·寄寵人原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:青門飲·寄寵人宋代:時彥胡馬嘶風,漢旗翻雪,彤雲又吐,一竿殘照。古木連空,亂山無數,行盡暮沙衰草。星斗橫幽館,夜無眠、燈花空老。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉。長記小粧才了,一杯未盡,離懷多少。醉裏秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。料有牽情處,忍思量、耳邊曾道。甚時躍馬歸來,認得迎...
  • 16653
寄內原文及賞析
  • 寄內原文及賞析

  • 原文:寄內[宋代]孔平仲試説途中景,方知別後心。行人日暮少,風雪亂山深。賞析:此詩是作者寄給妻子的詩,首句提出“途中景”,以途中景色,見別後離情,末兩句實寫途中景色,於所寫景色中表現作者情懷之極苦、極亂。全詩以景抒情,寫得簡略含蓄,但作者的'別後心情,所謂“黯然消魂”者,卻又充...
  • 22173
青門飲寄寵人原文及賞析
  • 青門飲寄寵人原文及賞析

  • 青門飲寄寵人原文及賞析1青門飲寄寵人[宋]時彥胡馬嘶風,漢旗翻雪,彤雲又吐,一竿殘照。古木連空,亂山無數,行盡暮沙衰草。星斗橫幽館,夜無眠、燈花空老。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉。長記曉粧才了,一杯未盡,離懷多少。醉裏秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。料有牽情處,忍思量、耳邊曾道。...
  • 5684
青溪原文及賞析
  • 青溪原文及賞析

  • 原文:言入黃花川,每逐青溪水。隨山將萬轉,趣途無百里。聲喧亂石中,色靜深鬆裏。漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。我心素已閒,清川澹如此。請留盤石上,垂釣將已矣。譯文進入黃花川遊覽,每每都去追逐那條青足。足水隨着山勢,百轉千回,經過的路途,卻不足百里。水聲在山間亂石中喧囂,山色在深密的...
  • 10143
《寄人》原文及翻譯賞析
  • 《寄人》原文及翻譯賞析

  • 《寄人》原文及翻譯賞析1原文:寄人朝代:唐朝作者:張泌別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。多情只有春庭月,猶為離人照落花。酷憐風月為多情,還到春時別恨生。倚柱尋思倍惆悵,一場春夢不分明。譯文及註釋:譯文別夢中隱約來到了謝家,徘徊在小回廊欄杆底下。只有天上春月最是多情,還為離...
  • 8119
飲酒(故人賞我趣)原文及賞析
  • 飲酒(故人賞我趣)原文及賞析

  • 飲酒(故人賞我趣)作者:陶淵明朝代:魏晉【飲酒】故人賞我趣,挈壺相與至。班荊坐松下,數斟已復醉。父老雜亂言,觴酌失行次。不覺知有我,安知物為貴。悠悠迷所留,酒中有深味。陶淵明過着寧靜的鄉居生活。這一天,他邀請友人松下坐飲。故人賞我趣,挈壺相與至。喝酒沒有桌凳可憑,只好鋪荊於...
  • 22519
青門引·春思原文及賞析
  • 青門引·春思原文及賞析

  • 原文:乍暖還輕冷。風雨晚來方定。庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。樓頭畫角風吹醒。入夜重門靜。那堪更被明月,隔牆送過鞦韆影。譯文天氣剛剛變暖,時而還透着微寒。一整天風雨交加,直到傍晚方才停止。時近清明,庭院裏空空蕩蕩,寂寞無聲。對着落花醉酒酣飲,這傷心病痛像去年一...
  • 10745
飲酒原文及賞析
  • 飲酒原文及賞析

  • 原文:今夕少愉樂,起坐開清尊。舉觴酹先酒,為我驅憂煩。須臾心自殊,頓覺天地暄。連山變幽晦,綠水函晏温。藹藹南郭門,樹木一何繁。清陰可自庇,竟夕聞佳言。盡醉無復辭,偃卧有芳蓀。彼哉晉楚富,此道未必存。譯文早晨起來深感缺少樂趣,離座而起打開清酒一樽。先舉杯祭酹造酒的祖師,是他...
  • 22542
寄生草·飲原文及賞析
  • 寄生草·飲原文及賞析

  • 寄生草·飲白樸〔元代〕長醉後方何礙,不醒時有甚思。糟醃兩個功名字,醅渰千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。不達時皆笑屈原非,但知音盡説陶潛是。譯文長醉以後沒有妨礙,不醒的時候有什麼可以想的呢?用酒糟醃漬了功名二字,用濁酒淹沒了千年來的興亡史事,用酒麴埋掉了萬丈凌雲壯志。不識...
  • 26174
青門飲·寄寵人原文,翻譯,賞析
  • 青門飲·寄寵人原文,翻譯,賞析

  • 原文:胡馬嘶風,漢旗翻雪,彤雲又吐,一竿殘照。古木連空,亂山無數,行盡暮沙衰草。星斗橫幽館,夜無眠、燈花空老。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉。長記小粧才了,一杯未盡,離懷多少。醉裏秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。料有牽情處,忍思量、耳邊曾道。甚時躍馬歸來,認得迎門輕笑。譯文北方的駿馬...
  • 15300
青門飲·寄寵人原文賞析
  • 青門飲·寄寵人原文賞析

  • 原文:胡馬嘶風,漢旗翻雪,彤雲又吐,一竿殘照。古木連空,亂山無數,行盡暮沙衰草。星斗橫幽館,夜無眠、燈花空老。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉。長記小粧才了,一杯未盡,離懷多少。醉裏秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。料有牽情處,忍思量、耳邊曾道。甚時躍馬歸來,認得迎門輕笑。翻譯譯文北方的...
  • 18271