當前位置:學者齋 >

有關《江上》譯文及賞析的大全

《江上》譯文及賞析
  • 《江上》譯文及賞析

  • 唐詩宋詞是我們燦爛文化中最耀眼的一顆明珠,許多詩人和作品膾炙人口。下面是小編精心整理的《江上》譯文及賞析,希望對你有幫助!原文:江上宋·王安石江水漾西風,江花脱晚紅。離情被橫笛,吹過亂山東。譯文江面上吹過一陣秋風,江岸上的落花在夕照中紛紛飄落。離別之情讓遠去的笛...
  • 17358
《江南》譯文及賞析
  • 《江南》譯文及賞析

  • 《江南》譯文及賞析1《江南》兩漢:佚名江南可採蓮,蓮葉何田田。魚戲蓮葉間。魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。《江南》譯文江南又到了適宜採蓮的季節了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚兒在不停的嬉戲玩耍。一會兒在這兒,一...
  • 8624
《江上》原文及賞析
  • 《江上》原文及賞析

  • 《江上》原文及賞析1江上看山船上看山如走馬,倏忽過去數百羣。前山槎牙忽變態,後嶺雜沓如驚奔。仰看微徑斜繚繞,上有行人高縹渺。舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥。翻譯在船上看山,山巒如同駿馬疾走,數百座羣峯頃刻間就從眼前過去了。錯雜不齊的前山瞬間變化萬千,紛雜繁多的後嶺...
  • 14560
江南原文、翻譯及賞析
  • 江南原文、翻譯及賞析

  • 江南原文、翻譯及賞析1朝代:唐代作者:杜牧原文:千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中。譯文江南大地鳥啼聲聲綠草紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。南朝遺留下的四百八十多座古寺,無數的樓台全籠罩在風煙雲雨中。註釋1.鶯啼:即鶯啼燕語。2.郭:外...
  • 12316
《江行寄遠》譯文及賞析
  • 《江行寄遠》譯文及賞析

  • 刳木出吳楚,危槎百餘尺。疾風吹片帆,日暮千里隔。別時酒猶在,已為異鄉客。思君不可得,愁見江水碧。「翻譯」高達百尺的樹木,挖空為舟,乘之直航吳楚。西來的疾風吹動着順水東去的船帆,一日的航程就有千里之遠。昨天告別時熨在臉上的.酒酡紅色還沒有消退,我身已經在千里之外的他鄉...
  • 15300
《江村》譯文及賞析
  • 《江村》譯文及賞析

  • “清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。”這兩句是説,浣花溪清澈的江水,彎彎曲曲地繞村而流;在長長的夏日中,事事都顯恬靜、安閒。心境閒幽,放筆詠懷,愉悦之情可以想見。出自杜甫《江村》清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。自去自來樑上燕,相親相近水中鷗。老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鈎...
  • 8774
江村原文、翻譯及賞析
  • 江村原文、翻譯及賞析

  • 江村原文、翻譯及賞析1江村晚眺宋朝戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。《江村晚眺》譯文江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。一對白色水鳥停在江水旁。聞得有人來,就警覺地飛入蘆葦叢中。《江村晚眺》賞析這首詩...
  • 27507
《江行》原文及翻譯賞析
  • 《江行》原文及翻譯賞析

  • 《江行》原文及翻譯賞析1江行無題一百首·其十二翳日多喬木,維舟取束薪。靜聽江叟語,盡是厭兵人。翻譯許多喬木遮住西下的夕陽,我係住行船取來一捆柴薪。靜聽那江邊上老翁的談話,原來都是厭惡戰爭的人們。註釋翳:廕庇。喬木:高樹。維:繫住。束薪:一捆柴薪。江叟:江邊老翁。厭兵:厭...
  • 12701
《江上》原文及翻譯賞析
  • 《江上》原文及翻譯賞析

  • 《江上》原文及翻譯賞析1《江上》詩歌原文江水漾西風,江花脱晚紅。離情被橫笛,吹過亂山東。《江上》詩歌翻譯江面上吹過一陣秋風,江岸上的落花在夕照中紛紛飄落。離別之情給遠去的笛聲吹送,並隨秋風吹到亂山的東面。《江上》詩歌賞析這首詩非常注意抓住江上特有的景物,從視覺...
  • 13212
《渡江雲》翻譯及賞析
  • 《渡江雲》翻譯及賞析

  • 《渡江雲》出自宋詞三百首,作者為宋朝詩人張炎,其古詩全文如下:久客山陰,王菊存問予近作,書以寄之。山空天入海,倚樓望極,風急暮潮初。一簾鳩外雨,幾處閒田,隔木動春鋤。新煙禁柳,想如今、綠到西湖。猶記得、當年深隱,門掩兩三株。愁餘,荒州古漵,斷梗疏萍,更飄流何處?空自覺圍羞帶減,影怯...
  • 2779
《江漢》原文及翻譯賞析
  • 《江漢》原文及翻譯賞析

  • 《江漢》原文及翻譯賞析1《詩經:江漢》江漢浮浮,武夫滔滔。匪安匪遊,淮夷來求。既出我車,既設我旟。匪安匪舒,淮夷來鋪。江漢湯湯,武夫洸洸。經營四方,告成於王。四方既平,王國庶定。時靡有爭,王心載寧。江漢之滸,王命召虎:式闢四方,徹我疆土。匪疚匪棘,王國來極。於疆於理,至於南海。...
  • 11082
《江村》翻譯及賞析
  • 《江村》翻譯及賞析

  • 《江村》翻譯及賞析1江村晚眺宋朝戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。《江村晚眺》譯文江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。一對白色水鳥停在江水旁。聞得有人來,就警覺地飛入蘆葦叢中。《江村晚眺》賞析這首詩在...
  • 2620
江上譯文及賞析
  • 江上譯文及賞析

  • 江上譯文及賞析1江上原文:江水漾西風,江花脱晚紅。離情被橫笛,吹過亂山東。江上譯文及註釋譯文江面上吹過一陣秋風,江岸上的落花在夕照中紛紛飄落。離別之情讓遠去的笛聲吹送,並隨秋風吹到亂山的東面。註釋1.漾:吹過。2.脱:脱下。3.被:讓。4.橫笛:橫吹的笛子,這裏指笛聲。江上賞析...
  • 20299
《柳營曲江上》原文及翻譯賞析
  • 《柳營曲江上》原文及翻譯賞析

  • 《柳營曲江上》原文及翻譯賞析1柳營曲·江上煙艇閒,雨蓑幹,漁翁醉醒江上晚。啼鳥關關,流水潺潺,樂似富春山。數聲柔櫓江灣,一鈎香餌波寒。回頭貪兔魄,失意放漁竿;看,流下蓼花灘。譯文及註釋譯文煙霧籠罩下的小船自在悠閒,雨水批濕的蓑衣又被風吹乾,漁翁酒醒時江上天色已晚。聽鳥鳴...
  • 22002
江漢原文翻譯及賞析
  • 江漢原文翻譯及賞析

  • 原文:江漢思歸客,乾坤一腐儒。片雲天共遠,永夜月同孤。落日心猶壯,秋風病欲疏。古來存老馬,不必取長途。翻譯:我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。看着遠浮天邊的片雲和孤懸暗夜的明月,我彷彿與雲共遠、與月同孤。我雖已年老體衰,時日無多,但一...
  • 19824
江上阻風原文翻譯及賞析
  • 江上阻風原文翻譯及賞析

  • 一、原文睡起無聊倚舵樓,瞿塘西望路悠悠。長江巨浪徵人淚,一夜西風共白頭。二、作者宋琬(1614~1674)清初著名詩人,清八大詩家之一。字玉叔,號荔裳,漢族,萊陽(今屬山東)人。順治四年進士,授户部主事,累遷永平兵僕道、寧紹台道。族子因宿憾,誣其與聞逆謀,下獄三年。久之得白,流寓吳、越間,尋...
  • 24248
《江村》全詩譯文及賞析
  • 《江村》全詩譯文及賞析

  • 自去自來樑上燕,相親相近水中鷗。[譯文]樑上的燕子自由自在地飛來飛去,水中的鷗鳥互相追逐嬉戲,親親熱熱。[出自]杜甫《江村》清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。自去自來樑上燕,相親相近水中鷗。老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鈎。但有故人供祿米,微軀此外更何求?註釋:江村:在成都郊外...
  • 22021
望江南翻譯及賞析
  • 望江南翻譯及賞析

  • 原文:梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠着樓柱凝望着滔滔江面。上千艘船過去了,所盼望的人都沒有出現。太陽的餘暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。梳洗:梳頭、洗臉、化粧等婦女的...
  • 15386
江上原文、翻譯及全詩賞析
  • 江上原文、翻譯及全詩賞析

  • 江上原文、翻譯及全詩賞析1江上吳頭楚尾路如何?煙雨秋深暗自波。晚趁寒潮渡江去,滿林黃葉雁聲多。翻譯吳頭楚尾之地的路是坎坷還是順坦?在細雨之中慢慢進了深秋,秋天的江水暗自起伏。晚上趁着寒冷的潮水渡過江去,眼中盡是黃葉,耳邊盡是雁嘶。註釋吳頭楚尾:今江西北部,此地春秋時...
  • 16931
《哀江頭》譯文及賞析
  • 《哀江頭》譯文及賞析

  • 哀江頭少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲為誰綠。憶昔霓旌下南苑,苑中景物生顏色。昭陽殿裏第一人,同輦隨君侍君側。輦前才人帶弓箭,白馬嚼齧黃金勒。翻身向天仰射雲,一箭正墜雙飛翼。明眸皓齒今何在,血污遊魂歸不得,清渭東流劍閣深,去住彼此無消息。人生有...
  • 19825
江上秋夜原文翻譯及賞析
  • 江上秋夜原文翻譯及賞析

  • 雨暗蒼江晚未晴,井梧翻葉動秋聲。樓頭夜半風吹斷,月在浮雲淺處明。譯文寫蒼江陰雨綿綿,時至傍晚仍未見晴,井邊的梧桐翻動着葉片,颯颯有聲。站在江樓上,風吹到半夜才停,烏雲漸散,但末完全散去,透出朦朧月色。註釋井梧:井邊的梧桐。風吹斷:風停了。斷,止。賞析宋人寫景,往往不滿足於總體...
  • 14335
江上原文及賞析
  • 江上原文及賞析

  • 原文:吳頭楚尾路如何?煙雨秋深暗自波。晚趁寒潮渡江去,滿林黃葉雁聲多。譯文吳頭楚尾之地的路是坎坷還是順坦?在細雨之中慢慢進了深秋,秋天的江水暗自起伏。晚上趁着寒冷的潮水渡過江去,眼中盡是黃葉,耳邊盡是雁嘶。註釋吳頭楚尾:今江西北部,此地春秋時是吳楚兩國交界的地方。煙雨...
  • 8116
江上原文、翻譯註釋及賞析
  • 江上原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:江上宋代:王安石江水漾西風,江花脱晚紅。離情被橫笛,吹過亂山東。譯文:江水漾西風,江花脱晚紅。江上秋風陣陣,水波盪漾連綿,江岸上的紅花也脱下紅粧,漸漸凋謝。離情被橫笛,吹過亂山東。離別之情讓遠去的笛聲吹送,驀然發現船隻已到亂山的東面,再不見分別的渡口。註釋:江水漾(yàng...
  • 6018
《江村》原文及翻譯賞析
  • 《江村》原文及翻譯賞析

  • 《江村》原文及翻譯賞析1江村晚眺宋朝戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。《江村晚眺》譯文江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。一對白色水鳥停在江水旁。聞得有人來,就警覺地飛入蘆葦叢中。《江村晚眺》賞析這首...
  • 18811
江亭翻譯及賞析
  • 江亭翻譯及賞析

  • 江亭唐代:杜甫坦腹江亭暖,長吟野望時。水流心不競,雲在意俱遲。寂寂春將晚,欣欣物自私。江東猶苦戰,回首一顰眉。「譯文」舒服仰卧在暖暖的江亭裏,吟誦着《野望》這首詩。江水緩緩流動,和我的心一樣不去與世間競爭。雲在天上飄動,和我的意識一樣悠閒自在。寂靜孤單的春天將進入晚...
  • 28333