當前位置:學者齋 >

有關送渤海王子歸本國_温庭筠的詩原文賞析及翻的大全

送渤海王子歸本國 温庭筠的詩原文賞析及翻譯
  • 送渤海王子歸本國 温庭筠的詩原文賞析及翻譯

  • 送渤海王子歸本國_温庭筠的詩原文賞析及翻譯送渤海王子歸本國唐代温庭筠疆理雖重海,車書本一家。盛勛歸舊國,佳句在中華。定界分秋漲,開帆到曙霞。九門風月好,回首是天涯。註釋渤海:即渤海王國,公元698年(武周聖曆元年)大祚榮建立的以粟末靺鞨族為主體的,結合部分高句麗人的一個地...
  • 26640
温庭筠《送人東歸》賞析
  • 温庭筠《送人東歸》賞析

  • 温庭筠荒戍落黃葉,浩然離故關。高風漢陽渡,初日郢門山。江上幾人在,天涯孤棹還。何當重相見,尊酒慰離顏。【韻譯】在荒涼的古壘,在落葉的時分;你懷浩氣東去,離別久居鄉關。高風正好掛帆,直達古渡漢陽;待到日出之時,便到了郢門山。你在漢陽那邊,還有幾個友人?孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還...
  • 6074
送國棋王逢 杜牧的詩原文賞析及翻譯
  • 送國棋王逢 杜牧的詩原文賞析及翻譯

  • 送國棋王逢_杜牧的詩原文賞析及翻譯送國棋王逢唐代杜牧玉子紋楸一路饒,最宜檐雨竹蕭蕭。羸形暗去春泉長,拔勢橫來野火燒。守道還如周柱史,鏖兵不羨霍嫖姚。浮生七十更萬日,與子期於局上銷。譯文檐前淅淅瀝瀝地下着秋雨,窗外竹聲蕭蕭,擺上精美的棋盤棋子,向您討教棋藝,您是國手,讓...
  • 14377
《送僧歸日本》原文及翻譯賞析
  • 《送僧歸日本》原文及翻譯賞析

  • 《送僧歸日本》原文及翻譯賞析1送僧歸日本上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪寂,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬里眼中明。古詩簡介《送僧歸日本》是唐代詩人錢起的作品。此詩寫作者送別日本僧人,表達了對日本僧人不畏艱難精神的敬重,讚頌了日本僧人品格的聖...
  • 28068
楊柳枝_温庭筠的詩原文賞析及翻譯
  • 楊柳枝_温庭筠的詩原文賞析及翻譯

  • 楊柳枝唐代温庭筠御柳如絲映九重,鳳凰窗映繡芙蓉。景陽樓畔千條路,一面新粧待曉風。譯文皇宮翠柳綠千般,映照着九重宮殿。雕有鳳凰的花窗與繡有荷花的窗簾相映生輝。宮內樓邊的條條道路上,柳枝幹絲萬縷,一抹青色,好像美麗的宮女們新粧一樣清麗,迎接着晨風的吹拂。註釋御柳:宮禁中...
  • 2667
送渤海王子歸本國唐詩註釋賞析
  • 送渤海王子歸本國唐詩註釋賞析

  • 疆理雖重海,車書本一家。盛勛歸舊國,佳句在中華。定界分秋漲,開帆到曙霞。九門風月好,回首是天涯。註釋⑴渤海——即渤海王國,公元698年(武周聖曆元年)大祚榮建立的以粟末靺鞨族為主體的,結合部分高句麗人的一個地方性政權,地域在今黑龍江、吉林部分地區。⑵“疆理”句——《左...
  • 27035
過陳琳墓 温庭筠的詩原文賞析及翻譯
  • 過陳琳墓 温庭筠的詩原文賞析及翻譯

  • 過陳琳墓_温庭筠的詩原文賞析及翻譯過陳琳墓唐代温庭筠曾於青史見遺文,今日飄蓬過此墳。詞客有靈應識我,霸才無主獨憐君。石麟埋沒藏春草,銅雀荒涼對暮雲。莫怪臨風倍惆悵,欲將書劍學從軍。譯文過去曾在史書上拜讀過陳琳的文章,今天在飄流蓬轉的生活中又正好經過他的墳墓。陳...
  • 22846
送渤海王子歸本國_温庭筠的詩原文賞析及翻譯
  • 送渤海王子歸本國_温庭筠的詩原文賞析及翻譯

  • 送渤海王子歸本國唐代温庭筠疆理雖重海,車書本一家。盛勛歸舊國,佳句在中華。定界分秋漲,開帆到曙霞。九門風月好,回首是天涯。註釋渤海:即渤海王國,公元698年(武周聖曆元年)大祚榮建立的以粟末靺鞨族為主體的,結合部分高句麗人的一個地方性政權,地域在今黑龍江、吉林部分地區。中...
  • 10646
菩薩蠻·蕊黃無限當山額_温庭筠的詩原文賞析及翻譯
  • 菩薩蠻·蕊黃無限當山額_温庭筠的詩原文賞析及翻譯

  • 菩薩蠻·蕊黃無限當山額唐代·温庭筠蕊黃無限當山額,宿粧隱笑紗窗隔。相見牡丹時,暫來還別離。翠釵金作股,釵上蝶雙舞。心事竟誰知?月明花滿枝。譯文宿粧的蕊黃只留下依稀殘跡,迷濛的紗窗又將你的笑容隱去。你來時已是晚春時節,剛剛來又匆匆別離。相見時雖有牡丹花開,終難留住將...
  • 2507
酒泉子·羅帶惹香_温庭筠的詞原文賞析及翻譯
  • 酒泉子·羅帶惹香_温庭筠的詞原文賞析及翻譯

  • 酒泉子·羅帶惹香唐代温庭筠羅帶惹香,猶系別時紅豆。淚痕新,金縷舊,斷離腸。一雙嬌燕語雕樑,還是去年時節。綠楊濃,芳草歇,柳花狂。譯文羅帶帶來芳香,還繫着分別時送我的相思豆。金絲線早已磨舊而淚痕總是新的,再難接續,那斷腸般的離愁。一對對嬌燕,呢喃親語在樑間檐頭,恰似去年我們...
  • 25412
《送僧歸日本》原文及賞析
  • 《送僧歸日本》原文及賞析

  • 送僧歸日本朝代:唐代作者:錢起上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪寂,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬里眼中明。譯文:只要有機緣,隨時都可以到中國來;一路霧靄茫茫,船隻象在夢中航行。天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;超脱世俗,自然會感受到法舟輕盈。心境凝定清寂,一切...
  • 16123
酒泉子·羅帶惹香 温庭筠的詞原文賞析及翻譯
  • 酒泉子·羅帶惹香 温庭筠的詞原文賞析及翻譯

  • 酒泉子·羅帶惹香_温庭筠的詞原文賞析及翻譯酒泉子·羅帶惹香唐代温庭筠羅帶惹香,猶系別時紅豆。淚痕新,金縷舊,斷離腸。一雙嬌燕語雕樑,還是去年時節。綠楊濃,芳草歇,柳花狂。譯文羅帶帶來芳香,還繫着分別時送我的相思豆。金絲線早已磨舊而淚痕總是新的,再難接續,那斷腸般的離愁...
  • 18536
送增田涉君歸國_魯迅的詩原文賞析及翻譯
  • 送增田涉君歸國_魯迅的詩原文賞析及翻譯

  • 送增田涉君歸國近現代魯迅扶桑正是秋光好,楓葉如丹照嫩寒。卻折垂楊送歸客,心隨東棹憶華年。譯文你的祖國正值風景美麗的秋天,楓葉在微寒的秋光映照下更加紅豔。我卻想象古人那樣折柳給你送別,心則隨着東去的船回憶起在日本度過的青年時代。註釋增田涉(1903-1977):日本的中國文...
  • 24428
送僧歸日本_錢起的詩原文賞析及翻譯
  • 送僧歸日本_錢起的詩原文賞析及翻譯

  • 送僧歸日本唐代錢起上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪寂,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬里眼中明。譯文只要有機緣,隨時都可以到中國來;一路霧靄茫茫,船隻象在夢中航行。天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;超脱世俗,自然會感受到法舟輕盈。心境凝定清寂,一切都如水月...
  • 4761
菩薩蠻·蕊黃無限當山額 温庭筠的詩原文賞析及翻譯
  • 菩薩蠻·蕊黃無限當山額 温庭筠的詩原文賞析及翻譯

  • 菩薩蠻·蕊黃無限當山額_温庭筠的詩原文賞析及翻譯菩薩蠻·蕊黃無限當山額唐代·温庭筠蕊黃無限當山額,宿粧隱笑紗窗隔。相見牡丹時,暫來還別離。翠釵金作股,釵上蝶雙舞。心事竟誰知?月明花滿枝。譯文宿粧的蕊黃只留下依稀殘跡,迷濛的紗窗又將你的笑容隱去。你來時已是晚春時...
  • 6139
送人東遊/送人東歸全詩、意思及賞析_唐代温庭筠
  • 送人東遊/送人東歸全詩、意思及賞析_唐代温庭筠

  • 送人東遊/送人東歸全詩原文荒戍落黃葉,浩然離故關。高風漢陽渡,初日郢門山。江上幾人在,天涯孤棹還。何當重相見,樽酒慰離顏。送人東遊/送人東歸全詩意思荒棄的營壘上黃葉紛紛飄落,心懷壯志你告別了古塞險關。颯颯秋風將送你到漢陽渡口,初升的太陽會迎你在郢門山。江東親友有幾...
  • 29237
送渤海王子歸本國原文及賞析
  • 送渤海王子歸本國原文及賞析

  • 原文:疆理雖重海,車書本一家。盛勛歸舊國,佳句在中華。定界分秋漲,開帆到曙霞。九門風月好,回首是天涯。註釋:⑴渤海——即渤海王國,公元698年(武周聖曆元年)大祚榮建立的以粟末靺鞨族為主體的,結合部分高句麗人的一個地方性政權,地域在今黑龍江、吉林部分地區。⑵“疆理”句——《...
  • 7867
送王少府歸杭州唐詩原文及賞析
  • 送王少府歸杭州唐詩原文及賞析

  • 送王少府歸杭州韓翃歸舟一路轉青蘋,更欲隨潮向富春。吳郡陸機稱地主,錢塘蘇小是鄉親。葛花滿把能消酒,梔子同心好贈人。早晚重過漁浦宿,遙憐佳句篋中新。韓翃詩鑑賞韓翃的詩多應酬之作,喜用華麗的辭藻泛寫歸途中景物,預祝平安,這首《送王少府歸杭州》,可説是同類題材中的例外。此...
  • 21869
送國棋王逢_杜牧的詩原文賞析及翻譯
  • 送國棋王逢_杜牧的詩原文賞析及翻譯

  • 送國棋王逢唐代杜牧玉子紋楸一路饒,最宜檐雨竹蕭蕭。羸形暗去春泉長,拔勢橫來野火燒。守道還如周柱史,鏖兵不羨霍嫖姚。浮生七十更萬日,與子期於局上銷。譯文檐前淅淅瀝瀝地下着秋雨,窗外竹聲蕭蕭,擺上精美的棋盤棋子,向您討教棋藝,您是國手,讓我一子。您的棋藝着實絕妙,扶弱起危好...
  • 24087
送增田涉君歸國 魯迅的詩原文賞析及翻譯
  • 送增田涉君歸國 魯迅的詩原文賞析及翻譯

  • 送增田涉君歸國_魯迅的詩原文賞析及翻譯送增田涉君歸國近現代魯迅扶桑正是秋光好,楓葉如丹照嫩寒。卻折垂楊送歸客,心隨東棹憶華年。譯文你的祖國正值風景美麗的秋天,楓葉在微寒的秋光映照下更加紅豔。我卻想象古人那樣折柳給你送別,心則隨着東去的船回憶起在日本度過的青年...
  • 13744
送僧歸日本原文及賞析
  • 送僧歸日本原文及賞析

  • 原文:上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪寂,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬里眼中明。譯文只要有機緣,隨時都可以到中國來;一路霧靄茫茫,船隻象在夢中航行。天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;超脱世俗,自然會感受到法舟輕盈。心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;海內魚龍,也...
  • 21323
送人東遊/送人東歸全詩、意思及賞析 唐代温庭筠
  • 送人東遊/送人東歸全詩、意思及賞析 唐代温庭筠

  • 送人東遊/送人東歸全詩、意思及賞析_唐代温庭筠送人東遊/送人東歸全詩原文荒戍落黃葉,浩然離故關。高風漢陽渡,初日郢門山。江上幾人在,天涯孤棹還。何當重相見,樽酒慰離顏。送人東遊/送人東歸全詩意思荒棄的營壘上黃葉紛紛飄落,心懷壯志你告別了古塞險關。颯颯秋風將送你到漢...
  • 10425
楊柳枝 温庭筠的詩原文賞析及翻譯
  • 楊柳枝 温庭筠的詩原文賞析及翻譯

  • 楊柳枝_温庭筠的詩原文賞析及翻譯楊柳枝唐代温庭筠御柳如絲映九重,鳳凰窗映繡芙蓉。景陽樓畔千條路,一面新粧待曉風。譯文皇宮翠柳綠千般,映照着九重宮殿。雕有鳳凰的花窗與繡有荷花的窗簾相映生輝。宮內樓邊的條條道路上,柳枝幹絲萬縷,一抹青色,好像美麗的宮女們新粧一樣清麗,...
  • 27758
過陳琳墓_温庭筠的詩原文賞析及翻譯
  • 過陳琳墓_温庭筠的詩原文賞析及翻譯

  • 過陳琳墓唐代温庭筠曾於青史見遺文,今日飄蓬過此墳。詞客有靈應識我,霸才無主獨憐君。石麟埋沒藏春草,銅雀荒涼對暮雲。莫怪臨風倍惆悵,欲將書劍學從軍。譯文過去曾在史書上拜讀過陳琳的文章,今天在飄流蓬轉的生活中又正好經過他的墳墓。陳琳靈魂有知,想必會真正瞭解我這個飄蓬...
  • 20694
送僧歸日本 錢起的詩原文賞析及翻譯
  • 送僧歸日本 錢起的詩原文賞析及翻譯

  • 送僧歸日本_錢起的詩原文賞析及翻譯送僧歸日本唐代錢起上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪寂,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬里眼中明。譯文只要有機緣,隨時都可以到中國來;一路霧靄茫茫,船隻象在夢中航行。天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;超脱世俗,自然會感受到...
  • 5439