當前位置:學者齋 >

有關鷓鴣天·賞荷|註釋|賞析的大全

鷓鴣天·賞荷|註釋|賞析
  • 鷓鴣天·賞荷|註釋|賞析

  • 鷓鴣天·賞荷朝代:宋代作者:蔡鬆年原文:秀樾橫塘十里香,水花晚色靜年芳。胭脂雪瘦薰沉水,翡翠盤高走夜光。山黛遠,月波長,暮雲秋影蘸瀟湘。醉魂應逐凌波夢,分付西風此夜涼。註釋:①樾:樹蔭,道旁林蔭樹。②燕支:即胭脂。賞析:這首詠荷詞描寫的初秋時節,黃昏月下的荷塘月色。月下荷塘,清虛...
  • 6128
《鷓鴣天》全文賞析
  • 《鷓鴣天》全文賞析

  • 原文有懷京師上元,與韓叔夏司諫、王夏卿侍郎、曹仲谷少卿同賦。紫禁煙花一萬重,鰲山宮闕倚晴空。玉皇端拱彤雲上,人物嬉遊陸海中。星轉鬥,駕回龍。五侯池館醉春風。而今白髮三千丈,愁對寒燈數點紅。簡析南渡詞人,親身經歷了靖康這難翻天覆地的劇變,每借懷舊之作來抒發他們的身世...
  • 21154
鷓鴣天·楓落河梁野水秋|註釋|賞析
  • 鷓鴣天·楓落河梁野水秋|註釋|賞析

  • 鷓鴣天·楓落河梁野水秋朝代:宋代作者:蘇庠原文:楓落河梁野水秋。淡煙衰草接郊丘。醉眠小塢黃茅店,夢倚高城赤葉樓。天杳杳,路悠悠。鈿箏歌扇等閒休。灞橋楊柳年年恨,鴛浦芙蓉葉葉愁。註釋:①河梁:橋樑。②杳杳:深遠幽暗貌。③悠悠:遙遠。④鈿箏:嵌金為飾之箏。⑤芙蕖:荷花的別名。賞...
  • 24658
《鷓鴣天》賞析
  • 《鷓鴣天》賞析

  • 畫轂雕鞍狹路逢。一聲腸斷繡簾中。身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。金作屋,玉為籠。車如流水馬游龍。作者:宋祁(998-1061)字子京,安州安陸(今屬湖北)人,徙居開封雍丘(今河南杞縣)。仁守天聖二年(1024)與其兄宋庠同舉進士。初任復州軍事推官。召試,授直史館。歷官龍圖閣學士、史館修撰、...
  • 23062
鷓鴣天·酬孝峙原文、翻譯註釋及賞析
  • 鷓鴣天·酬孝峙原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:鷓鴣天·酬孝峙清代:錢繼章發短髯長眉有稜,病容突兀怪於僧。霜侵雨打尋常事,彷彿終南石裏藤。閒倚杖,戲臨罾。折腰久矣謝無能。薰風未解池亭暑,捧出新詞字字冰。譯文:發短髯長眉有稜,病容突兀怪於僧。霜侵雨打尋常事,彷彿終南石裏藤。此人頭髮很短,鬍鬚很長,眉毛突起稜角分明,病...
  • 30226
《鷓鴣天》的賞析
  • 《鷓鴣天》的賞析

  • 掩鼻人間臭腐場。古來惟有酒偏香。自從歸住雲煙畔,直到而今歌舞忙。呼老伴,共秋光。黃花何事避重陽。要知爛熳開時節,直待西風一夜霜。【註釋】:①作期同《沁園春·和吳子似縣尉》。上片直抒胸臆,言自己所以嗜酒歌舞,傲嘯雲煙,是由於官場腐臭,不堪忍受,終掩鼻而去。下片曲筆傳意,以...
  • 16618
鷓鴣天·送人原文、翻譯註釋及賞析
  • 鷓鴣天·送人原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:鷓鴣天·送人宋代:辛棄疾唱徹《陽關》淚未乾,功名餘事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山。今古恨,幾千般,只應離合是悲歡?江頭未是風波惡,別有人間行路難!譯文:唱徹《陽關》淚未乾,功名餘事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山。唱完了《陽關》曲淚卻未乾,功名利祿不過都...
  • 11447
《鷓鴣天》原文賞析
  • 《鷓鴣天》原文賞析

  • 林斷山明竹隱牆,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。村舍外,古城旁,杖藜徐步轉斜陽。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼。註釋①林斷山明:樹林斷絕處,山峯顯現出來。②翻空:飛翔在空中。③古城:當指黃州古城。④杖藜:拄着藜杖。杜甫《漫興九首》其五:“杖藜徐步立芳洲。”...
  • 13580
鷓鴣原文、翻譯註釋及賞析
  • 鷓鴣原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:鷓鴣唐代:鄭谷暖戲煙蕪錦翼齊,品流應得近山雞。雨昏青草湖邊過,花落黃陵廟裏啼。遊子乍聞徵袖濕,佳人才唱翠眉低。相呼相應湘江闊,苦竹叢深日向西。譯文:暖戲煙蕪錦翼齊,品流應得近山雞。温暖時節鷓鴣在平野嬉戲彩翼同齊,看它們的行動舉止,類別與平日活潑的山雞相像。雨昏青草...
  • 20060
鷓鴣天譯文及賞析
  • 鷓鴣天譯文及賞析

  • 原文:鷓鴣天·吹破殘煙入夜風柳永吹破殘煙入夜風。一軒明月上簾櫳。因驚路遠人還遠,縱得心同寢未同。情脈脈,意忡忡。碧雲歸去認無蹤。只應曾向前生裏,愛把鴛鴦兩處籠。鷓鴣天翻譯:夜色温柔,一陣莫名的清風吹散了薄霧。我看着窗櫺和絲簾之外的一輪圓月,一直在思念着你。離愁別緒...
  • 20270
鷓鴣天·一點殘紅欲盡時|註釋|賞析
  • 鷓鴣天·一點殘紅欲盡時|註釋|賞析

  • 鷓鴣天·一點殘紅欲盡時朝代:宋代作者:周紫芝原文:一點殘紅欲盡時。乍涼秋氣滿屏幃。梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。調寶瑟,撥金猊。那時同唱鷓鴣詞。如今風雨西樓夜,不聽清歌也淚垂。註釋:殘紅:此指將熄滅的燈焰。調:撫弄樂器。金猊:獅形的銅製香爐。這句指撥去爐中之香灰。西樓...
  • 26562
鷓鴣天·佳人原文、翻譯註釋及賞析
  • 鷓鴣天·佳人原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:鷓鴣天·佳人宋代:蘇軾羅帶雙垂畫不成。殢人嬌態最輕盈。酥胸斜抱天邊月,玉手輕彈水面冰。無限事,許多情。四弦絲竹苦丁寧。饒君撥盡相思調,待聽梧桐葉落聲。譯文:羅帶雙垂畫不成。殢人嬌態最輕盈。酥胸斜抱天邊月,玉手輕彈水面冰。雙雙垂下的“羅帶”飄柔而美麗,連畫都比不...
  • 30427
《鷓鴣天賞荷》原文賞析
  • 《鷓鴣天賞荷》原文賞析

  • 《鷓鴣天·賞荷》秀樾橫塘十里香,水花晚色靜年芳。胭脂雪瘦薰沉水,翡翠盤高走夜光。山黛遠,月波長,暮雲秋影蘸瀟湘。醉魂應逐凌波夢,分付西風此夜涼。賞析這首詠荷詞描寫的初秋時節,黃昏月下的荷塘月色。月下荷塘,清虛騷雅,暗香襲人,天光雲影間,山容水態貌給人一種幽靜温馨的氛圍。...
  • 26818
《鷓鴣天》全詞賞析
  • 《鷓鴣天》全詞賞析

  • 鷓鴣天枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕。一春魚鳥無消息,千里關山勞夢魂。無一語,對芳尊。安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門。賞析詞的上片寫思婦凌晨在夢中被鶯聲喚醒,遠憶徵人,淚流不止。“夢”是此片的關節。後兩句寫致夢之因,前兩句寫夢醒之果。致夢之因,詞中寫...
  • 5850
鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鍾|註釋|賞析
  • 鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鍾|註釋|賞析

  • 鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鍾朝代:宋代作者:晏幾道原文:彩袖殷勤捧玉鍾。當年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風。從別後,憶相逢。幾回魂夢與君同。今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中。註釋及譯文:譯文憶當年,你手捧玉盅把酒敬,衣着華麗人多情;我舉杯痛飲拼一醉,醉意醺醺臉通紅。縱...
  • 17338
《鷓鴣天》的宋詞賞析
  • 《鷓鴣天》的宋詞賞析

  • ●鷓鴣天黃庭堅座中有眉山隱客史應之和前韻,即席答之黃菊枝頭生曉寒。人生莫放酒杯幹。風前橫笛斜吹雨,醉裏簪花倒著冠。身健,且加餐。舞裙歌板盡清歡。黃花白髮相牽挽,付與時人冷眼看。黃庭堅詞作鑑賞此詞是黃山谷與甘居山野、不求功名的“眉山隱客”史念之互相酬唱之作,全詞...
  • 8997
鷓鴣天的賞析
  • 鷓鴣天的賞析

  • 鷓鴣天【宋】晏幾道小令尊前見玉簫銀燈一曲太妖嬈歌中醉倒誰能恨唱罷歸來酒未消春悄悄,夜迢迢碧雲天共楚宮遙夢魂慣得無拘檢又踏楊花過謝橋【簡析】上片寫昔日相聚,句句有歌,句句有酒,頗饒唱韻味。妖嬈着一太字,則成激賞,即俗話:美得不能再美了!醉倒是失態,誰能恨即終不悔;唱罷歸來...
  • 30050
鷓鴣天·賞荷原文及賞析
  • 鷓鴣天·賞荷原文及賞析

  • 原文:秀樾橫塘十里香,水花晚色靜年芳。胭脂雪瘦薰沉水,翡翠盤高走夜光。山黛遠,月波長,暮雲秋影蘸瀟湘。醉魂應逐凌波夢,分付西風此夜涼。註釋:①樾:樹蔭,道旁林蔭樹。②燕支:即胭脂。翻譯:賞析:這首詠荷詞描寫的初秋時節,黃昏月下的荷塘月色。月下荷塘,清虛騷雅,暗香襲人,天光雲影間,山容...
  • 20913
《聞鷓鴣》尤侗原文註釋翻譯賞析
  • 《聞鷓鴣》尤侗原文註釋翻譯賞析

  • 作品簡介《聞鷓鴣》出自明末清初詩人尤侗作品,借旅人聽到鷓鴣啼鳴聲起興,託意深遠。前兩句寫景。這兩句詩,景中含情,渲染出一種愁悶悵惘的氛圍,也為後兩句直接抒情議論起了陪襯作用。借鷓鴣聲表惜別勸阻之意的詩,前人已寫過不少。作品原文聞鷓鴣①尤侗鷓鴣聲裏夕陽西,陌上徵人首...
  • 5189
《鷓鴣天》譯文及賞析
  • 《鷓鴣天》譯文及賞析

  • 《鷓鴣天》南宋辛棄疾陌上柔桑破嫩芽,東鄰蠶種已生些。平岡細草鳴黃犢,斜日寒林點暮鴉。山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁風雨,春在溪頭薺菜花。【註釋】①青旗:青布旗,酒店的招牌。②薺菜:野菜。譯文:桑樹長出了嫩芽、蠶卵開始孵化了。山坡上,小黃牛正在吃着嫩草,早春的傍...
  • 29753
《鷓鴣天》翻譯賞析
  • 《鷓鴣天》翻譯賞析

  • 梧桐半死清霜後,頭白鴛鴦失伴飛。[譯文]好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白頭失伴的鴛鴦,孤獨倦飛。[出自]北宋賀鑄《鷓鴣天》重過閶門萬事非,同來何事不同歸!梧桐半死清霜後,頭白鴛鴦失伴飛。原上草,露初晞。舊棲新壟兩依依。空牀卧聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣。註釋:因為此詞有“...
  • 9180
鷓鴣天原文及賞析
  • 鷓鴣天原文及賞析

  • 原文:寒日蕭蕭上鎖窗,梧桐應恨夜來霜。酒闌更喜團茶苦,夢斷偏宜瑞腦香。秋已盡,日猶長,仲宣懷遠更淒涼。不如隨分尊前醉,莫負東籬菊蕊黃。譯文:深秋慘淡的陽光漸漸地照到鏤刻着花紋的窗子上,梧桐樹也應特怨恨夜晚來襲的寒霜。酒後更喜歡品嚐團茶的濃釅苦味,夢中醒來特別適宜嗅聞龍...
  • 25238
鷓鴣天·祖國沉淪感不禁|註釋|賞析
  • 鷓鴣天·祖國沉淪感不禁|註釋|賞析

  • 鷓鴣天·祖國沉淪感不禁朝代:清代作者:秋瑾原文:祖國沉淪感不禁,閒來海外覓知音。金甌已缺總須補,為國犧牲敢惜身!嗟險阻,歎飄零。關山萬里作雄行。休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。註釋:(1)海外:指日本。作者曾東渡日本留學。(2)金甌已缺:指國土被列強瓜分。《南史·朱異傳》:“我國...
  • 8688
鷓鴣天·桂花原文、翻譯註釋及賞析
  • 鷓鴣天·桂花原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:鷓鴣天·桂花宋代:李清照暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。(深一作:輕)梅定妒,菊應羞,畫闌開處冠中秋。騷人可煞無情思,何事當年不見收。(闌通:欄)譯文:暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。(深一作:輕)此花淺黃而清幽...
  • 26116
鷓鴣天·賞荷賞析
  • 鷓鴣天·賞荷賞析

  • 古詩原文秀樾橫塘十里香,水花晚色靜年芳。胭脂雪瘦薰沉水,翡翠盤高走夜光。山黛遠,月波長,暮雲秋影蘸瀟湘。醉魂應逐凌波夢,分付西風此夜涼。詩文賞析這首詠荷詞描寫的初秋時節,黃昏月下的荷塘月色。月下荷塘,清虛騷雅,暗香襲人,天光雲影間,山容水態貌給人一種幽靜温馨的氛圍。全詞...
  • 13940