當前位置:學者齋 >

有關英譯的大全

散文《窗》英譯版本欣賞
  • 散文《窗》英譯版本欣賞

  • 又是春天,窗子可以常開了。春天從窗外進來,人在屋子裏坐不住,就從門裏出去。下面是小編分享的錢鍾書散文《窗》的英譯版本,歡迎大家閲讀!窗RandomThoughtsontheWindow錢鍾書ByQianZhongshu又是春天,窗子可以常開了。春天從窗外進來,人在屋子裏坐不住,就從門裏出去。Itisspringag...
  • 19005
朱自清背影英譯賞析
  • 朱自清背影英譯賞析

  • 朱自清的《背影》這篇文章,大家都不陌生。下面是這篇文章的英語譯文賞析,歡迎閲讀!背影TheSightofFather’sBack朱自清ZhuZiqing我與父親不相見已二年餘了,我最不能忘記的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父親的差使也交卸了,正是禍不單行的日子,我從北京到徐州,打算跟着父親...
  • 26861
吳冠中散文太陽英譯賞析
  • 吳冠中散文太陽英譯賞析

  • 昨天,小公園裏撒滿了陽光,孩子們、老人們,喜洋洋一大羣。下面是小編整理的《太陽》英譯賞析,歡迎大家閲讀!太陽TheSun吳冠中WuGuanzhong昨天,小公園裏撒滿了陽光,孩子們、老人們,喜洋洋一大羣。今天,太陽不見了,陰冷陰冷的冬天,像要下雪了。公園裏消失了人羣,只有一個人裹着大衣低頭...
  • 10853
古詩詞《鵲橋仙》英譯賞析
  • 古詩詞《鵲橋仙》英譯賞析

  • 《鵲橋仙·纖雲弄巧》是宋代詞人秦觀的作品。這是一曲純情的愛情頌歌,上片寫牛郎織女聚會,下片寫他們的離別。全詞哀樂交織,熔抒情與議論於一爐,融天上人間為一體,優美的形象與深沉的感情結合起來,起伏跌宕地謳歌了美好的愛情。此詞議論自由流暢,通俗易懂,卻又顯得婉約藴藉...
  • 15022
散文最後一圈英譯賞析
  • 散文最後一圈英譯賞析

  • 馬拉松賽跑是考驗人的意志和力量的競技運動。最後一圈是拼搏的時刻。第一個到達終點的優勝者,迎來陣陣掌聲和熱烈歡呼,屏幕上閃耀着他創造的記錄。下面是小編分享的張培基英譯散文賞析之《最後一圈》,歡迎大家閲讀!最後一圈TheLastLap何為HeWei|譯文摘自張培基《英譯中國散...
  • 23510
散文我和北大圖書館英譯賞析
  • 散文我和北大圖書館英譯賞析

  • 我對北大圖書館有一種特殊的感情,這種感情潛伏在我的內心深處,從來沒有明確地意識到過。下面是小編分享的英譯散文我和北大圖書館賞析,歡迎大家閲讀!我和北大圖書館PekingUniversityLibraryandI季羨林JiXianlin我對北大圖書館有一種特殊的感情,這種感情潛伏在我的內心深處,從...
  • 19872
散文海上日出英譯賞析
  • 散文海上日出英譯賞析

  • 為了看日出,我常常早起。那時天還沒有大亮,周圍非常清靜,船上只有機器的響聲。下面是小編分享的英譯散文《海上日出》賞析,歡迎大家閲讀!海上日出SunriseatSea巴金BaJin為了看日出,我常常早起。那時天還沒有大亮,周圍非常清靜,船上只有機器的響聲。Iwouldoftengetupearlytowatch...
  • 29128
散文高出何處有英譯賞析
  • 散文高出何處有英譯賞析

  • 高處一無所有。你所能看到的,只有你自己,只有‘個人’被放在天地間的渺小感,只有想起千古英雄的悲激心情。下面是小編分享的英譯散文賞析《高出何處有》,歡迎大家閲讀!高出何處有FortheMountaintop張曉風ZhangXiaofeng贈給畢業同學--ToStudentsoftheGraduatingClas...
  • 13380
散文霧的英譯賞析
  • 散文霧的英譯賞析

  • 傍午的時候,霧變成了牛毛雨,像簾子似的老是掛在窗前。兩三丈以外,便只見一片煙雲——依然遮抹一切,只不是霧樣的罷了。下面是小編分享的英譯散文《霧》賞析,歡迎大家閲讀!《霧》Fog茅盾MaoDun霧遮沒了正對着後窗的一帶山峯。Themountainpeaksdirectlyfacingthebackw...
  • 27249
季羨林《加德滿都的狗》英譯版
  • 季羨林《加德滿都的狗》英譯版

  • 張培基先生的經典著作《英譯中國現代散文選》裏看到這篇文章,感動的一塌糊塗,喜歡季老淳樸的文風和張培基先生紮實的英文功底。加德滿都的狗DogsinKatmandu季羨林JiXianlin我小時候住在農村裏,終日與狗為伍,一點也沒有感覺到狗這種東西有什麼稀奇的地方。但是狗給我留下了極...
  • 29620
孟浩然春曉英譯賞析「雙語」
  • 孟浩然春曉英譯賞析「雙語」

  • 《春曉》是唐代詩人孟浩然隱居在鹿門山時所作,詩人抓住春天的早晨剛剛醒來時的一瞬間展開聯想,描繪了一幅春天早晨絢麗的圖景。下面由小編給大家分享《春曉》的賞析,歡迎閲讀!春曉孟浩然春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少。詞句註釋⑴不覺曉:不知不覺天就亮了。曉:...
  • 14706
英譯散文賞析:書與人
  • 英譯散文賞析:書與人

  • 手持一書,吟哦於四壁之中,神遊於四海之外,既可以與老莊談心,又可以跟柏拉圖對話。下面是小編分享的英譯散文賞析《書與人》,歡迎大家閲讀!書與人BooksandMan金聖華JinShenghua有朋友在情場上轟轟烈烈地馳騁了一陣,終於累了,最後,收拾情心,悄悄退回書齋之中,終日與書本為伍。Afriend...
  • 12777
紅樓夢史湘雲和香菱判詞英譯賞析
  • 紅樓夢史湘雲和香菱判詞英譯賞析

  • 在《紅樓夢》裏,判詞就是部分主要人物結局的一種隱諱的總結。所有判詞中,又以十二釵判詞為最。近年來,對判詞的研究已成為紅學的一個重要分支。下面是小編分享的香菱和史湘雲的.判詞英譯賞析,歡迎大家閲讀!香菱判詞根並荷花一莖香,平生遭際實堪傷。自從兩地生孤木,致使香魂返故...
  • 4997
八十一歲結婚英譯賞析
  • 八十一歲結婚英譯賞析

  • 老了還活潑的幹,不必退休去等死,這人生才有意味,才沒枉過“吾生也有涯”的歲月。下面是小編分享的張培基英譯散文賞析之《八十一歲結婚》,歡迎大家閲讀!八十一歲結婚GettingMarriedat81張恨水ZhangHenshui|譯文摘自張培基《英譯中國散文選二》金聖歎説過:“人生三十不仕,不當再...
  • 27730
英譯散文兒時的賞析
  • 英譯散文兒時的賞析

  • 生命沒有寄託的人,青年時代和兒時對他格外寶貴。這種浪漫諦克的回憶其實並不是發見了兒時的真正了不得,而是感覺到中年以後的衰退。下面是小編分享的英譯散文《兒時》賞析,歡迎大家閲讀!兒時Childhood瞿秋白QuQiubai生命沒有寄託的人,青年時代和兒時對他格外寶貴。這種浪漫諦...
  • 5872
魯迅散文一件小事英譯欣賞
  • 魯迅散文一件小事英譯欣賞

  • 幾年來的文治武力,在我早如幼小時候所讀過的子曰詩云一般,背不上半句了。獨有這一件小事,卻總是浮在我眼前,有時反更分明,教我慚愧,催我自新,並且增長我的勇氣和希望。下面是小編分享的魯迅散文《一件小事》英譯欣賞,歡迎大家閲讀!《一件小事》ASmallIncident我從鄉下跑到京城裏,...
  • 25598
散文長壽之道英譯賞析
  • 散文長壽之道英譯賞析

  • 我已經到了望九之年,可謂長壽矣。因此經常有人向我詢問長壽之道,養生之術。下面是小編分享的英譯散文《長壽之道》賞析,歡迎大家閲讀!長壽之道TheSecretofLongevity季羨林JiXianlin我已經到了望九之年,可謂長壽矣。因此經常有人向我詢問長壽之道,養生之術。我敬謹答曰:養生無術...
  • 11738
英譯散文賞析蟋蟀
  • 英譯散文賞析蟋蟀

  • 鬢髮斑斑,仍總是忙碌,城中天天忙於無窮事,未有餘閒品味童年捉蟋蟀的回憶。下面是小編分享的英譯散文《蟋蟀》賞析,歡迎大家閲讀!蟋蟀TheCricket吳冠中WuGuangzhong鬢髮斑斑,仍總是忙碌,城中天天忙於無窮事,未有餘閒品味童年捉蟋蟀的回憶。然而居室裏突然聽到了蟋蟀的叫聲,我和老...
  • 18224
散文野草英譯賞析
  • 散文野草英譯賞析

  • 沒有一個人將小草叫做大力士,但是它的力量之大,的確是世界無比。這種力,是一般人看不見的生命力,只要生命存在,這種力就要顯現。下面是小編分享的英譯散文《野草》賞析,歡迎閲讀!野草WildGrass夏衍XiaYan有這樣一個故事。有人問:世界上什麼東西的氣力最大?回答紛紜的很,有的説象,...
  • 11657
散文加德滿都的狗英譯欣賞
  • 散文加德滿都的狗英譯欣賞

  • 我小時候住在農村裏,終日與狗為伍,一點也沒有感覺到狗這種東西有什麼稀奇的地方。但是狗給我留下了極其深刻的印象。下面是小編分享的英譯散文《加德滿都的狗》,歡迎欣賞!加德滿都的狗DogsinKatmandu季羨林JiXianlin我小時候住在農村裏,終日與狗為伍,一點也沒有感覺到狗這種東...
  • 11630
英語六級必讀美文現行考試與工作脱節中英譯
  • 英語六級必讀美文現行考試與工作脱節中英譯

  • Itstemptingtoconcludethattheexamsystemiswrongtocausesuchpainforsolittlegain.Itisnotasifwerememberffiefactsthatwestuffedintoourheadsattheverylastminute,Ontheeveningofmyfinals,IcouldprobablyhavetoldyouaboutMttgensteinsviewontheindeterminacyoftranslatio...
  • 26298
季羨林容忍英譯賞析
  • 季羨林容忍英譯賞析

  • 人處在家庭和社會中,有時候恐怕需要講點容忍。下面是小編整理的季羨林散文《容忍》英譯賞析,歡迎大家閲讀!容忍Patience季羨林JiXianlin人處在家庭和社會中,有時候恐怕需要講點容忍。Inhomeandsociallifeoneprobablyneedstobealittlebitpatientnowandthen.要點:此處的“容忍...
  • 17133
葉聖陶散文看月英譯賞析
  • 葉聖陶散文看月英譯賞析

  • 去年夏天,我曾經説過不大聽到蟬聲,現在説起月亮,我又覺得許久不看見月亮了。下面是小編分享的英譯散文《看月》賞析,歡迎大家閲讀!看月EnjoyingtheMoon葉聖陶YeShengtao住在上海弄堂房子裏的人對於月亮的圓缺隱現是不甚關心的。所謂天井,不到一丈見方的面。至少十六支光的電燈...
  • 23796
英譯商務合同注意事項
  • 英譯商務合同注意事項

  • 導語:英譯商務合同貌似簡單,實則不然。本文擬運用翻譯教學中所積累的英譯商務合同的實例,從三個方面論述如何從大處着眼、小處着手、力求準確嚴謹英譯商務合同。商務合同是一種特殊的應用文體,重在記實,用詞行文的一大特點就是準確與嚴謹。一、酌情使用公文語慣用副詞商務合同...
  • 30753
散文我的書齋生活英譯賞析
  • 散文我的書齋生活英譯賞析

  • 你們簡直可以説,洵美是生活在書齋裏的:會客室裏是書,卧房裏是書,樓梯邊上也是書,連三層樓上的洗澡間裏也是書。下面是小編分享的英譯散文《我的書齋生活》賞析,歡迎大家閲讀!我的書齋生活MyPrivateLibrary邵洵美ShaoXunmei你們簡直可以説,洵美是生活在書齋裏的:會客室裏是書,卧房...
  • 28024