當前位置:學者齋 >

有關蘇小小墓_李賀的詩原文賞析及翻譯的大全

蘇小小墓 李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 蘇小小墓 李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 蘇小小墓_李賀的詩原文賞析及翻譯蘇小小墓唐代李賀幽蘭露,如啼眼。無物結同心,煙花不堪剪。草如茵,鬆如蓋。風為裳,水為佩。油壁車,夕相待。冷翠燭,勞光彩。西陵下,風吹雨。譯文墓地蘭花上凝聚的露珠,宛如她悲傷的淚眼。再沒有編織同心結的東西,墓地上的繁花更不堪修剪。芳草猶如...
  • 8162
王濬墓下作 李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 王濬墓下作 李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 王濬墓下作_李賀的詩原文賞析及翻譯王濬墓下作唐代李賀人間無阿童,猶唱水中龍。白草侵煙死,秋藜繞地紅。古書平黑石,神劍斷青銅。耕勢魚鱗起,墳科馬鬣封。菊花垂濕露,棘徑卧幹蓬。松柏愁香澀,南原幾夜風!譯文世上已經沒有王濬,還聽到有人傳唱但畏水中龍。墓草被煙霧籠罩日益枯萎,...
  • 24724
王濬墓下作_李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 王濬墓下作_李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 王濬墓下作唐代李賀人間無阿童,猶唱水中龍。白草侵煙死,秋藜繞地紅。古書平黑石,神劍斷青銅。耕勢魚鱗起,墳科馬鬣封。菊花垂濕露,棘徑卧幹蓬。松柏愁香澀,南原幾夜風!譯文世上已經沒有王濬,還聽到有人傳唱但畏水中龍。墓草被煙霧籠罩日益枯萎,秋藜經霜後顏色愈紅。墓牌所刻的文字...
  • 27961
美人梳頭歌_李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 美人梳頭歌_李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 原文:美人梳頭歌唐代李賀西施曉夢綃帳寒,香鬟墮髻半沉檀。轆轤咿啞轉鳴玉,驚起芙蓉睡新足。雙鸞開鏡秋水光,解鬟臨鏡立象牀。一編香絲雲撒地,玉釵落處無聲膩。紆手卻盤老鴉色,翠滑寶釵簪不得。春風爛漫惱嬌慵,十八鬟多無氣力。粧成婑鬌欹不斜,雲裾數步踏雁沙。揹人不語向何處?下階...
  • 24823
蘇小小墓_李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 蘇小小墓_李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 蘇小小墓唐代李賀幽蘭露,如啼眼。無物結同心,煙花不堪剪。草如茵,鬆如蓋。風為裳,水為佩。油壁車,夕相待。冷翠燭,勞光彩。西陵下,風吹雨。譯文墓地蘭花上凝聚的露珠,宛如她悲傷的淚眼。再沒有編織同心結的東西,墓地上的繁花更不堪修剪。芳草猶如她的席墊,松樹猶如她的車蓋。清風作...
  • 8935
蜀國弦_李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 蜀國弦_李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 原文唐代李賀楓香晚花靜,錦水南山影。驚石墜猿哀,竹雲愁半嶺。涼月生秋浦,玉沙粼粼光。誰家紅淚客,不忍過瞿塘。譯文楓樹飄香,傍晚花草恬靜,錦江水中,映出南山的倒影。險石欲墜,野猿哀啼,半山竹雲叫人發愁心驚。一輪寒月高掛在秋夜的江畔,照得晶瑩的沙粒閃閃發光。誰家的女子在這裏...
  • 13161
美人梳頭歌 李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 美人梳頭歌 李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 美人梳頭歌_李賀的詩原文賞析及翻譯原文:美人梳頭歌唐代李賀西施曉夢綃帳寒,香鬟墮髻半沉檀。轆轤咿啞轉鳴玉,驚起芙蓉睡新足。雙鸞開鏡秋水光,解鬟臨鏡立象牀。一編香絲雲撒地,玉釵落處無聲膩。紆手卻盤老鴉色,翠滑寶釵簪不得。春風爛漫惱嬌慵,十八鬟多無氣力。粧成婑鬌欹不斜,...
  • 5993
蘇小小墓原文及賞析
  • 蘇小小墓原文及賞析

  • 原文:蘇小小墓李賀〔唐代〕幽蘭露,如啼眼。無物結同心,煙花不堪剪。草如茵,鬆如蓋。風為裳,水為佩。油壁車,夕相待。冷翠燭,勞光彩。西陵下,風吹雨。譯文:墓地蘭花上凝聚的露珠,宛如她悲傷的花眼。再沒有編織同心結的東西,墓地上的繁花更不堪修剪。芳草猶如她的席墊,松樹猶如她的車蓋...
  • 10571
南山田中行_李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 南山田中行_李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 南山田中行唐代李賀秋野明,秋風白,塘水漻漻蟲嘖嘖。雲根苔蘚山上石,冷紅泣露嬌啼色。荒畦九月稻叉牙,蟄螢低飛隴徑斜。石脈水流泉滴沙,鬼燈如漆點松花。譯文秋風掠過,秋野明淨,池塘積水深又清,草中蟲兒唧唧鳴。長滿苔蘚的山石,浮起濃密的雲氣。掛着露珠的秋花,在嬌滴滴地哭泣。九月...
  • 19680
《李賀作詩》原文及翻譯
  • 《李賀作詩》原文及翻譯

  • 引導語:李賀字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。下面是yjbys小編為你帶來的《李賀作詩》原文及翻譯,希望對大家有所幫助。原文:李賀字長吉,系出鄭王后。七歲能辭章,韓愈、皇甫鈰①始聞未信,過其家,使賀賦詩,援②筆輒就如...
  • 27858
琴詩 蘇軾的詩原文賞析及翻譯
  • 琴詩 蘇軾的詩原文賞析及翻譯

  • 琴詩_蘇軾的詩原文賞析及翻譯若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?若言聲在指頭上,何不於君指上聽?譯文如果説琴聲發自琴,那把它放進盒子裏為什麼不響呢?如果説琴聲發自手,為何你的手上聽不到聲音?註釋若:如果。何:為何。道理文學意義這首詩講了一個彈琴的道理:一支樂曲的產生單靠琴不行,...
  • 26308
李賀感春原文翻譯及賞析
  • 李賀感春原文翻譯及賞析

  • 【唐】李賀日暖自蕭條,花悲北郭騷。榆穿萊子眼,柳斷舞兒腰。上幕迎神燕,飛絲送百勞。胡琴今日恨,急語向檀槽。【註釋】蕭條:冷落;凋零。《楚辭遠遊》:山蕭條而無獸兮,野寂漠其無人。北郭騷:春秋齊國的一個人,關心國事,講義氣,樂於助人,以賢良忠孝聞名鄉里。但貧如洗,每天結罘網捉鳥獸,割...
  • 5978
蜀國弦 李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 蜀國弦 李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 蜀國弦_李賀的詩原文賞析及翻譯原文唐代李賀楓香晚花靜,錦水南山影。驚石墜猿哀,竹雲愁半嶺。涼月生秋浦,玉沙粼粼光。誰家紅淚客,不忍過瞿塘。譯文楓樹飄香,傍晚花草恬靜,錦江水中,映出南山的倒影。險石欲墜,野猿哀啼,半山竹雲叫人發愁心驚。一輪寒月高掛在秋夜的江畔,照得晶瑩的...
  • 17839
蘇小小歌 / 蘇小小墓原文及賞析
  • 蘇小小歌 / 蘇小小墓原文及賞析

  • 原文:幽蘭露,如啼眼。無物結同心,煙花不堪剪。草如茵,鬆如蓋。風為裳,水為佩。油壁車,夕相待。冷翠燭,勞光彩。西陵下,風吹雨。註釋:蘇小小:《樂府廣題》記載:“蘇小小,錢塘名倡也,蓋南齊時人。”《方輿勝覽》:“蘇小小墓在嘉興縣西南六十步,乃晉之歌妓。今有片石在通判廳,題曰蘇小小墓。...
  • 13815
琴詩_蘇軾的詩原文賞析及翻譯
  • 琴詩_蘇軾的詩原文賞析及翻譯

  • 若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?若言聲在指頭上,何不於君指上聽?譯文如果説琴聲發自琴,那把它放進盒子裏為什麼不響呢?如果説琴聲發自手,為何你的手上聽不到聲音?註釋若:如果。何:為何。道理文學意義這首詩講了一個彈琴的道理:一支樂曲的產生單靠琴不行,單靠指頭也不行,還要靠人的思想...
  • 18667
七夕_李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 七夕_李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 七夕唐代李賀別浦今朝暗,羅帷午夜愁。鵲辭穿線月,花入曝衣樓。天上分金鏡,人間望玉鈎。錢塘蘇小小,更值一年秋。譯文天河隱隱逢七夕,獨處羅帳半夜愁。烏鵲離去穿線月,螢火飛入曬衣樓。牛女雙星合又分,人世情侶望玉鈎。不見錢塘蘇小小,獨處寂寞又一秋。註釋七夕:農曆七月初七夜晚。...
  • 24713
南山田中行 李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 南山田中行 李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 南山田中行_李賀的詩原文賞析及翻譯南山田中行唐代李賀秋野明,秋風白,塘水漻漻蟲嘖嘖。雲根苔蘚山上石,冷紅泣露嬌啼色。荒畦九月稻叉牙,蟄螢低飛隴徑斜。石脈水流泉滴沙,鬼燈如漆點松花。譯文秋風掠過,秋野明淨,池塘積水深又清,草中蟲兒唧唧鳴。長滿苔蘚的山石,浮起濃密的雲氣。...
  • 16755
七夕李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 七夕李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 賞析通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的七夕李賀的詩原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。七夕唐代李賀別浦今朝暗,羅帷午夜愁。鵲辭穿線月,花入曝衣樓...
  • 2850
墓門 原文、翻譯及賞析
  • 墓門 原文、翻譯及賞析

  • 墓門_原文、翻譯及賞析墓門_原文、翻譯及賞析1墓門墓門有棘,斧以斯之。夫也不良,國人知之。知而不已,誰昔然矣。墓門有梅,有鴞萃止。夫也不良,歌以訊之。訊予不顧,顛倒思予。翻譯你家墓道門前長滿酸棗枝,揮動起鐵斧就可以剷除掉。你這壞了良心的昏庸君啊,全國上下誰不知哪個不曉!...
  • 23129
蘇小小墓原文翻譯及賞析
  • 蘇小小墓原文翻譯及賞析

  • 幽蘭露,如啼眼。無物結同心,煙花不堪剪。草如茵,鬆如蓋。風為裳,水為佩。油壁車,夕相待。冷翠燭,勞光彩。西陵下,風吹雨。譯文墓地蘭花上凝聚的露珠,宛如她悲傷的淚眼。再沒有編織同心結的東西,墓地上的繁花更不堪修剪。芳草猶如她的席墊,松樹猶如她的車蓋。清風作為她的衣衫,碧水作...
  • 13560
高軒過 李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 高軒過 李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 高軒過_李賀的詩原文賞析及翻譯高軒過唐代李賀韓員外愈皇甫侍御湜見過因而命作華裾織翠青如葱,金環壓轡搖玲瓏。馬蹄隱耳聲隆隆,入門下馬氣如虹。雲是東京才子,文章鉅公。二十八宿羅心胸,九精耿耿貫當中。殿前作賦聲摩空,筆補造化天無功。龐眉書客感秋蓬,誰知死草生華風。我今...
  • 8233
李賀小傳原文及翻譯
  • 李賀小傳原文及翻譯

  • 李賀小傳,即李長吉小傳,李商隱所寫。李商隱感歎人才而所作,同情李賀,其中也有點諷刺意味,諷刺社會讓無能的人作官,卻讓人才在民間。下面是小編整理的李賀小傳原文及翻譯,大家一起來看看吧。李賀小傳全文閲讀:出處或作者:李商隱京兆杜牧為李長吉集敍,狀長吉之奇甚盡,世傳之。長吉姊嫁...
  • 12709
高軒過_李賀的詩原文賞析及翻譯
  • 高軒過_李賀的詩原文賞析及翻譯

  • 高軒過唐代李賀韓員外愈皇甫侍御湜見過因而命作華裾織翠青如葱,金環壓轡搖玲瓏。馬蹄隱耳聲隆隆,入門下馬氣如虹。雲是東京才子,文章鉅公。二十八宿羅心胸,九精耿耿貫當中。殿前作賦聲摩空,筆補造化天無功。龐眉書客感秋蓬,誰知死草生華風。我今垂翅附冥鴻,他日不羞蛇作龍。譯文...
  • 17768
《蘇小小墓》的翻譯賞析
  • 《蘇小小墓》的翻譯賞析

  • 《蘇小小墓》作者為唐朝文學家李賀。其古詩全文如下:幽蘭露,如啼眼。無物結同心,煙花不堪剪。草如茵,鬆如蓋。風為裳,水為佩。油壁車,夕相待。冷翠燭,勞光彩。西陵下,風吹雨。【前言】《蘇小小墓》是唐代詩人李賀的作品。此詩通過對蘇小小墓地景色所發揮的一系列奇特幻想,塑造了一...
  • 12530
蘇小小墓原文、翻譯註釋及賞析
  • 蘇小小墓原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:蘇小小墓唐代:李賀幽蘭露,如啼眼。無物結同心,煙花不堪剪。草如茵,鬆如蓋。風為裳,水為佩。油壁車,夕相待。冷翠燭,勞光彩。西陵下,風吹雨。譯文:幽蘭露,如啼眼。墓地蘭花上凝聚的露珠,宛如她悲傷的淚眼。無物結同心,煙花不堪剪。再沒有編織同心結的東西,墓地上的繁花更不堪修剪。...
  • 15999