當前位置:學者齋 >

有關閨怨原文、賞析的大全

閨怨原文、賞析
  • 閨怨原文、賞析

  • 閨怨原文、賞析1原文:寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。詩詞賞析:洞房,猶言深屋,在很多進房屋的後部,通常是富貴人家女眷所居。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射着,所以更見幽靜。簾子稱之為“真珠簾”(“真珠”即珍珠),無非形容其華貴,與上洞房相稱,也...
  • 19392
閨怨原文、賞析[精選15篇]
  • 閨怨原文、賞析[精選15篇]

  • 閨怨原文、賞析1柳庭風靜人眠晝,晝眠人靜風庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長,長絲藕笑郎。翻譯院無風,柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風,庭院柳條搖擺。微風吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕...
  • 15372
(合集)閨怨原文、賞析15篇
  • (合集)閨怨原文、賞析15篇

  • 閨怨原文、賞析1原文:寒閨怨唐代:白居易寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。譯文:寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。寒夜月光灑向庭院深處的屋內,珍珠簾外梧桐樹影斑駁。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。孤燈下她握着冰冷的剪刀為遠方戍守的丈夫縫製...
  • 18601
閨怨原文、賞析集合[15篇]
  • 閨怨原文、賞析集合[15篇]

  • 閨怨原文、賞析1原文:閨怨·去年離別雁初歸唐代:張紘(唐)去年離別雁初歸,今夜裁縫螢已飛。徵客近來音信斷,不知何處寄寒衣?譯文:去年離別雁初歸,今夜裁縫螢已飛。去年離別正是北雁南飛,今夜燈下衣已不見流螢蹤跡。徵客近來音信斷,不知何處寄寒衣?遠征的丈夫近來沒有消息,棉衣做好了...
  • 3019
閨怨原文賞析
  • 閨怨原文賞析

  • 閨中少婦不知愁,春日凝粧上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。【註解】:1、凝粧:盛粧。2、悔教:悔使。【韻譯】:閨閣中的少婦,從來不知憂愁;春來細心打扮,獨自登上翠樓。忽見陌頭楊柳新綠,心裏難受;呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。【評析】:這是閨怨詩、描寫了上流貴婦賞春時心理的變化...
  • 23505
閨怨原文及賞析15篇【熱門】
  • 閨怨原文及賞析15篇【熱門】

  • 閨怨原文及賞析1原文:寒閨怨唐代:白居易寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。譯文:寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。寒夜月光灑向庭院深處的屋內,珍珠簾外梧桐樹影斑駁。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。孤燈下她握着冰冷的剪刀為遠方戍守的丈夫縫製...
  • 28428
閨怨原文及賞析通用[15篇]
  • 閨怨原文及賞析通用[15篇]

  • 閨怨原文及賞析1原文:閨怨·去年離別雁初歸唐代:張紘(唐)去年離別雁初歸,今夜裁縫螢已飛。徵客近來音信斷,不知何處寄寒衣?譯文:去年離別雁初歸,今夜裁縫螢已飛。去年離別正是北雁南飛,今夜燈下衣已不見流螢蹤跡。徵客近來音信斷,不知何處寄寒衣?遠征的丈夫近來沒有消息,棉衣做好了...
  • 11293
空閨怨原文、賞析
  • 空閨怨原文、賞析

  • 原文:寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。賞析:洞房,猶言深屋,在很多進房屋的後部,通常是富貴人家女眷所居。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射着,所以更見幽靜。簾子稱之為“真珠簾”(“真珠”即珍珠),無非形容其華貴,與上洞房相稱,也是一種泛指。洞房、珠...
  • 31093
閨怨原文及賞析(集合)
  • 閨怨原文及賞析(集合)

  • 閨怨原文及賞析1菩薩蠻·迴文冬閨怨雪花飛暖融香頰。頰香融暖飛花雪。欺雪任單衣。衣單任雪欺。別時梅子結。結子梅時別。歸不恨開遲。遲開恨不歸。翻譯雪花飛暖融了少婦的香臉。香氣的臉上融化了飛花似的雪。在鋪天蓋地的雪面前,我憑着單衣抵擋。儘管我衣服單薄,靠着它就...
  • 29128
《空閨怨》原文及賞析
  • 《空閨怨》原文及賞析

  • 空閨怨朝代:唐代作者:白居易原文:寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。賞析洞房,猶言深屋,在很多進房屋的後部,通常是富貴人家女眷所居。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射着,所以更見幽靜。簾子稱之為“真珠簾”(“真珠”即珍珠),無非形容其華貴,與上洞房相...
  • 15311
寒閨怨原文及賞析
  • 寒閨怨原文及賞析

  • 原文:寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。譯文清冷的月光灑向寧靜的小屋,梧桐的樹影映在屋門口的珍珠簾子上。秋霜欲下,玉手已經預先感到寒冷。寒燈下,她握着冰冷的剪刀為遠方戍守的丈夫縫製着冬衣。註釋洞房:深屋,位於很多進房子的後邊,在古代通常是...
  • 11280
陽春曲·閨怨原文及賞析
  • 陽春曲·閨怨原文及賞析

  • 原文:妾身悔作商人婦,妾命當逢薄倖夫。別時只説到東吳,三載餘,卻得廣州書。註釋:東吳:泛指太湖流域一帶。翻譯:我真後悔嫁給商人為妻,偏又命運不好,逢上了負心的郎,臨走時,説是到東吳去。三年過後,卻從廣州寄來了信。賞析:這首小令從唐女子劉採春《囉嗊曲》“那年離別日,只道往桐廬。桐...
  • 29577
(精品)閨怨原文及賞析15篇
  • (精品)閨怨原文及賞析15篇

  • 閨怨原文及賞析1靡蕪盈手泣斜暉,聞道鄰家夫婿歸。別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛。春來秋去相思在,秋去春來信息稀。扃閉朱門人不到,砧聲何事透羅幃。古詩簡介《閨怨》是唐代女詩人魚玄機的作品。這首詩形象生動地刻畫出一位倚門企盼情人歸來的思婦形象,“北雁南飛”“秋去春...
  • 18580
《閨怨》原文及賞析
  • 《閨怨》原文及賞析

  • 《閨怨》原文及賞析1柳庭風靜人眠晝,晝眠人靜風庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長,長絲藕笑郎。翻譯院無風,柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風,庭院柳條搖擺。微風吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。紅潤的手端起了盛有冰塊...
  • 17336
閨怨原文賞析5篇
  • 閨怨原文賞析5篇

  • 閨怨原文賞析1原文:閨怨原文:閨中少婦不知愁,春日凝粧上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。閨怨拼音解讀:guīzhōngshǎofùbúzhīchóu,chūnrìníngzhuāngshàngcuìlóu。hūjiànmòtóuyángliǔsè,huǐjiāofūxùmìfēnghóu。提示:拼音為程序生成,因此多音字的...
  • 15844
空閨怨原文及賞析
  • 空閨怨原文及賞析

  • 原文:寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。賞析:洞房,猶言深屋,在很多進房屋的後部,通常是富貴人家女眷所居。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射着,所以更見幽靜。簾子稱之為“真珠簾”(“真珠”即珍珠),無非形容其華貴,與上洞房相稱,也是一種泛指。洞房、珠...
  • 28269
閨怨原文賞析13篇
  • 閨怨原文賞析13篇

  • 閨怨原文賞析1閨怨原文閨中少婦不知愁,春日凝粧上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。——唐代·王昌齡《閨怨》譯文一閨中少婦未曾有過相思離別之愁,在明媚的春日,她精心裝扮之後興高采烈登上翠樓。忽見野外楊柳青青春意濃,真後悔讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。譯文二閨閣中的...
  • 7067
《閨怨》賞析鑑賞
  • 《閨怨》賞析鑑賞

  • 《閨怨》賞析鑑賞作者:王昌齡閨中少婦不知愁,春日凝粧上翠樓。忽見陌頭。楊柳色,悔教夫婿覓封侯。【重點字詞解析】①凝粧:着意打扮;翠樓;即青樓,古代顯貴之家樓房多飾青色。②陌頭:大路邊上。③覓封侯:指從軍打仗以取得封侯的獎賞。【黌析品鑑】這首詩寫的是一個貴婦,看到陌頭的...
  • 6316
菩薩蠻·迴文秋閨怨原文及賞析
  • 菩薩蠻·迴文秋閨怨原文及賞析

  • 原文:菩薩蠻·迴文秋閨怨[宋代]蘇軾井桐雙照新粧冷,冷粧新照雙桐井。羞對井花愁,愁花井對羞。影孤憐夜永,永夜憐孤影。樓上不宜秋,秋宜不上樓。譯文井欄邊兩裸梧桐樹,望着我的冷色的新粧。我穿淡淡的新粧,初次望着兩棵梧桐樹立在井欄旁。我低垂地望着井欄邊的花在凋落愁歎,發愁的...
  • 2941
閨怨原文及賞析[經典]
  • 閨怨原文及賞析[經典]

  • 閨怨原文及賞析1原文:憑欄人·閨怨元代:王元鼎垂柳依依惹暮煙,素魄娟娟當繡軒。妾身獨自眠,月圓人未圓。啼得花殘聲更悲,叫得春歸郎未知。杜鵑奴倩伊,問郎何日歸?譯文:垂柳依依惹暮煙,素魄娟娟當繡軒。妾身獨自眠,月圓人未圓。啼得花殘聲更悲,叫得春歸郎未知。杜鵑奴倩伊,問郎何日歸?...
  • 31059
《閨怨》原文及翻譯賞析2篇
  • 《閨怨》原文及翻譯賞析2篇

  • 《閨怨》原文及翻譯賞析1閨怨閨中少婦不知愁,春日凝粧上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。賞析唐代詩人王昌齡描寫上流貴婦賞春時心理變化的一首閨怨詩。唐代前期,國力強盛。從軍遠征,立功邊塞,成為人們“覓封侯”的重要途徑。詩中的“閨中少婦”和她的丈夫對這一道路也...
  • 15655
閨怨原文及賞析
  • 閨怨原文及賞析

  • 原文:閨中少婦不知愁,春日凝粧上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。註釋:1、閨怨:少婦的幽怨。閨,女子卧室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩稱“閨怨詩”。2、"不知愁"一作"不曾愁",則詩意大減...
  • 22199
閨怨原文及賞析15篇[必備]
  • 閨怨原文及賞析15篇[必備]

  • 閨怨原文及賞析1原文:井桐雙照新粧冷。冷粧新照雙桐井。羞對井花愁。愁花井對羞。影孤憐夜永。永夜憐孤影。樓上不宜秋。秋宜不上樓。譯文井欄邊兩裸梧桐樹,望着我的冷色的新粧。我穿淡淡的新粧,初次望着兩棵梧桐樹立在井欄旁。我低垂地望着井欄邊的花在凋落愁歎,發愁的花在...
  • 24821
閨怨原文,註釋,賞析
  • 閨怨原文,註釋,賞析

  • 閨怨作者:王昌齡朝代:唐代【作品原文】閨中少婦不知愁,春日凝粧上翠樓。(不知一作:不曾)忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。【作品翻譯】閨中少婦未曾有過相思離別之愁,在明媚的春日,她精心裝扮之後興高采烈登上翠樓。忽見野外楊柳青青春意濃,真後悔讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。【作品注...
  • 27960
《閨怨》原文及翻譯賞析
  • 《閨怨》原文及翻譯賞析

  • 《閨怨》原文及翻譯賞析1寒閨怨寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。翻譯清冷的月光灑向寧靜的小屋,梧桐的樹影映在屋門口的珍珠簾子上。秋霜欲下,玉手已經預先感到寒冷。寒燈下,她握着冰冷的剪刀為遠方戍守的丈夫縫製着冬衣。註釋洞房:深屋,位於很...
  • 19185