當前位置:學者齋 >

有關狂夫原文及賞析的大全

[推薦]狂夫原文及賞析
  • [推薦]狂夫原文及賞析

  • 原文萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。風含翠篠娟娟淨,雨裛紅蕖冉冉香。厚祿故人書斷絕,恆飢稚子色淒涼。欲填溝壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。註釋1、萬里橋:在成都南門外,是當年諸葛亮送費禕出使東吳的地方。杜甫的草堂就在萬里橋的西面。2、百花潭:在浣花溪南,杜甫草堂在其北。滄浪...
  • 16625
狂夫原文、翻譯註釋及賞析
  • 狂夫原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:狂夫唐代:杜甫萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。風含翠篠娟娟淨,雨裛紅蕖冉冉香。(篠通:筱)厚祿故人書斷絕,恆飢稚子色淒涼。欲填溝壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。譯文:萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。萬里橋西邊就是我居住的草堂,沒幾個人來訪,百花潭與我相伴,隨遇而安,這就是滄浪。風...
  • 9530
狂夫譯文及賞析
  • 狂夫譯文及賞析

  • 狂夫譯文及賞析1狂夫原文:萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。風含翠篠娟娟淨,雨裛紅蕖冉冉香。(篠通:筱)厚祿故人書斷絕,恆飢稚子色淒涼。欲填溝壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。狂夫譯文及註釋譯文萬里橋西邊就是我的破草房,沒幾個人來訪,百花潭與我相伴,隨遇而安,這就是滄浪。和風輕輕擁...
  • 28485
《狂夫·萬里橋西一草堂》的原文及譯文賞析
  • 《狂夫·萬里橋西一草堂》的原文及譯文賞析

  • 《狂夫·萬里橋西一草堂》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。風含翠篠娟娟淨,雨裛紅蕖冉冉香。厚祿故人書斷絕,恆飢稚子色淒涼。欲填溝壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。前言:《狂夫》是唐代詩人杜甫創作的一首七言律詩。首聯寫居住環境,在飽經喪亂後...
  • 16534
九歌·湘夫人原文及賞析
  • 九歌·湘夫人原文及賞析

  • 原文:帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。(裊裊一作:渺渺)登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?朝馳餘馬兮江皋,夕濟兮西澨。聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝...
  • 2232
楚狂接輿歌原文及賞析
  • 楚狂接輿歌原文及賞析

  • 原文:鳳兮鳳兮何德之衰。往者不可諫。來者猶可追。已而已而。今之從政者殆而。譯文鳳凰呀鳳凰呀!為什麼你的美德一天不如一天?過去的事情已經無法勸阻。未來的事情還來得及防範。罷休吧罷休吧!現在當官的有多麼危險!註釋諫:止住,挽救。已:罷休,停止。殆:危險。賞析:這首《楚狂接輿歌...
  • 20432
杜甫《狂夫》譯文及賞析
  • 杜甫《狂夫》譯文及賞析

  • 杜甫《狂夫》譯文及賞析1“萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪”這兩句的詩意:萬里橋西邊就是我的破草房,沒幾個人來訪,百花潭與我相伴,隨遇而安,這就是滄浪。飽經喪亂之後,有一個安身之地,即浣花溪畔的草堂,心情舒展了;既有“清潭”,何必“滄浪”,心滿意足了。景緻幽美,心情舒展,情景交融,...
  • 19791
望夫詞原文及賞析
  • 望夫詞原文及賞析

  • 原文:手爇[1]寒燈向影頻,迴文機上暗生塵。自家夫婿無消息,卻恨橋頭賣卜人。賞析:注一:即燃點之意。施肩吾是位道士,但他寫的詩卻很有人情味。此詩寫女子的丈夫出征在外,大約是頭年秋天出發,整整一年沒有音信,眼看又是北雁南飛的時候,所以倍添思念。首句以描寫女子長夜不眠的情景發...
  • 25548
寄張元夫原文及賞析
  • 寄張元夫原文及賞析

  • 原文:前溪獨立後溪行,鷺識朱衣自不驚。借問人間愁寂意,伯牙弦絕已無聲。賞析薛濤流傳下來的詩篇,以七絕為最多,同時也以七絕為最好。在這些七絕詩中,又以抒情的最多,也以抒情的為最好,這些詩哀婉流暢,清麗多姿,令人讀了,深深感到薛濤的文采風流,才華卓越。同時也引起人們對薛濤一生的...
  • 5457
《李夫人賦》原文及賞析
  • 《李夫人賦》原文及賞析

  • 《李夫人賦》是漢武帝劉徹的賦作。此賦以濃墨重彩的手法,真實而多層面地傳達了漢武帝對李夫人的深切懷念,表達了對美好生命逝去的無盡悲哀。其賦文保留了楚辭體的文學樣式,繼承了這種文體注重抒情的文學創作特點,形式與寫情自然契合,融和無間。那麼《李夫人賦》原文及賞析是怎...
  • 6761
老夫採玉歌原文及賞析
  • 老夫採玉歌原文及賞析

  • 原文:採玉採玉須水碧,琢作步搖徒好色。老夫飢寒龍為愁,藍溪水氣無清白。夜雨岡頭食蓁子,杜鵑口血老夫淚。藍溪之水厭生人,身死千年恨溪水。斜山柏風雨如嘯,泉腳掛繩青裊裊。村寒白屋念嬌嬰,古台石磴懸腸草。註釋:⑴水碧:碧玉名,產於水中。好色:使容顏美好。⑵步搖:古代貴族婦女的一種...
  • 7915
樵夫原文及賞析
  • 樵夫原文及賞析

  • 原文:樵夫[宋代]蕭德藻一擔乾柴古渡頭,盤纏一日頗優遊。歸來澗底磨刀斧,又作全家明日謀。賞析:這首絕句寫山中樵夫的生活。詩在表現藝術上有兩點值得讚賞:一是詩寫的是深山的樵夫,但沒有明説,通過“古渡”、“澗底”二詞,含隱不露地告訴大家;二是詩寫樵夫一天的生活,以“又作全家明...
  • 18463
寄夫原文及賞析
  • 寄夫原文及賞析

  • 原文:夫戍邊關妾在吳,西風吹妾妾憂夫。一行書信千行淚,寒到君邊衣到無。註釋:⑴妾:舊時女子自稱。⑵吳:指江蘇一帶。翻譯:你守衞在邊關,我卻在吳地,涼颼颼的西風吹到我身上的時候,我正在為你而擔憂。想念你啊!想念你,我寄上一封簡短的書信,信中每一行字上都浸透了我的眼淚,當寒氣來到你...
  • 9633
望夫山原文及賞析
  • 望夫山原文及賞析

  • 原文:終日望夫夫不歸,化為孤石苦相思。望來已是幾千載,只似當時初望時。鑑賞傳説古時候有一位婦女思念遠出的丈夫,立在山頭守望不回,天長日久竟化為石頭。這個古老而動人的傳説在民間流行相當普遍。這首詩所指的望夫山,在今安徽當塗縣西北,唐時屬和州。此詩題下原注“正對和州郡...
  • 20582
望夫石原文及賞析
  • 望夫石原文及賞析

  • 原文:望夫處,江悠悠。化為石,不回頭。上頭日日風復雨。行人歸來石應語。註釋:⑴望夫石:據南朝宋人劉義慶的《幽明錄》記載:武昌陽新縣北山上有望夫石,其形狀像人立。相傳過去有個貞婦,其.丈夫遠去從軍,她攜弱子餞行於武昌北山,“立望夫而化為立石”,望夫石因此而得名。⑵上:作“山”,山...
  • 9705
九歌·湘夫人_屈原_原文及賞析
  • 九歌·湘夫人_屈原_原文及賞析

  • 九歌·湘夫人作者:屈原原文:帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?朝馳餘馬兮江皋,夕濟兮西澨。聞佳人兮召予,將騰駕...
  • 7572
湘夫人原文、註釋及賞析
  • 湘夫人原文、註釋及賞析

  • 【湘夫人原文】湘夫人屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。湘夫人降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。白薠兮騁望,與佳期兮夕張。踩着白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。鳥何萃兮蘋中?罾何為兮木上?鳥兒...
  • 7520
《狂夫》賞析
  • 《狂夫》賞析

  • 《狂夫》賞析1《狂夫》萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。風含翠篠娟娟淨,雨裛紅蕖冉冉香。(篠通:筱)厚祿故人書斷絕,恆飢稚子色淒涼。欲填溝壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。譯文翻譯萬里橋西邊就是我的破草房,沒幾個人來訪,百花潭與我相伴,隨遇而安,這就是滄浪。和風輕輕擁着翠綠的竹子,...
  • 5291
《樵夫》原文及翻譯賞析
  • 《樵夫》原文及翻譯賞析

  • 《樵夫》原文及翻譯賞析1一擔乾柴古渡頭,盤纏一日頗優遊。歸來澗底磨刀斧,又作全家明日謀。翻譯/譯文挑上了一擔乾柴到古渡頭去賣,換了錢足夠一天的開銷,便心滿意快。他回到家中又在山澗邊磨快刀斧,為籌集明天的生活費用做好準備。註釋①盤纏:本意指路費,這裏作開銷解。②優遊:悠...
  • 12955
《狂夫》原文及翻譯賞析
  • 《狂夫》原文及翻譯賞析

  • 《狂夫》原文及翻譯賞析1狂夫萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。風含翠篠娟娟淨,雨裛紅蕖冉冉香。厚祿故人書斷絕,恆飢稚子色淒涼。欲填溝壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。古詩簡介《狂夫》是唐代詩人杜甫創作的一首七言律詩。首聯寫居住環境,在飽經喪亂後有一安身立命之地,心情舒展曠...
  • 27344
狂夫原文賞析
  • 狂夫原文賞析

  • 狂夫原文賞析1狂夫萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。風含翠篠娟娟淨,雨裛紅蕖冉冉香。厚祿故人書斷絕,恆飢稚子色淒涼。欲填溝壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。翻譯萬里橋西邊就是我居住的草堂,沒幾個人來訪,百花潭與我相伴,隨遇而安,這就是滄浪。和風輕輕擁着秀美光潔的翠竹,細雨滋潤着...
  • 9189
九歌·湘夫人 屈原 原文及賞析
  • 九歌·湘夫人 屈原 原文及賞析

  • 九歌·湘夫人_屈原_原文及賞析九歌·湘夫人作者:屈原原文:帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?朝馳餘馬兮江皋,夕...
  • 10382
李夫人賦原文及賞析
  • 李夫人賦原文及賞析

  • 原文美連娟以修嫭兮,命樔絕而不長。飾新官以延貯兮,泯不歸乎故鄉。慘鬱郁其蕪穢兮,隱處幽而懷傷。釋輿馬于山椒兮,奄修夜之不陽。秋氣憯以悽淚兮,桂枝落而銷亡。神煢煢以遙思兮,精浮游而出畺。託沈陰以壙久兮,惜蕃華之未央。念窮極之不還兮,惟幼眇之相羊。函荾荴以俟風兮,芳雜襲以...
  • 20871
狂夫原文及賞析
  • 狂夫原文及賞析

  • 原文:萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。風含翠篠娟娟淨,雨裛紅蕖冉冉香。(篠通:筱)厚祿故人書斷絕,恆飢稚子色淒涼。欲填溝壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。註釋:⑴萬里橋:在成都南門外,是當年諸葛亮送費禕出使東吳的地方。杜甫的草堂就在萬里橋的西面。⑵百花潭:即浣花溪,杜甫草堂在其北。滄...
  • 12782
李夫人賦 原文及賞析
  • 李夫人賦 原文及賞析

  • 李夫人賦朝代:兩漢作者:劉徹原文:美連娟以修嫭兮,命樔絕而不長。飾新官以延貯兮,泯不歸乎故鄉。慘鬱郁其蕪穢兮,隱處幽而懷傷。釋輿馬于山椒兮,奄修夜之不陽。秋氣憯以悽淚兮,桂枝落而銷亡。神煢煢以遙思兮,精浮游而出畺。託沈陰以壙久兮,惜蕃華之未央。念窮極之不還兮,惟幼眇之相羊...
  • 30123