當前位置:學者齋 >

有關《憶梅》原文及翻譯賞析的大全

《憶梅》原文及翻譯賞析
  • 《憶梅》原文及翻譯賞析

  • 這是任職於梓州仲郢幕府後期之作。此詩寫在百花爭豔的,在作詩之時寒梅早已開過,所以題為“憶梅”。此詩是所作的一首。首先是一句“定定住”,可看得出一開始詩人的思緒並不在上面,而是因為滯留異鄉而苦。梓州(今四川)離一千八百餘里,以唐代疆域之遼闊而竟稱“天涯”,與其説是地理...
  • 6917
早梅原文、翻譯、賞析
  • 早梅原文、翻譯、賞析

  • 早梅原文、翻譯、賞析1原文:早梅朝代:唐朝作者:張謂一樹寒梅白玉條,迥臨林村傍谿橋。不知近水花先發,疑是經春雪未銷。譯文及註釋:譯文有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。人們不知寒梅靠近溪水提早開放,以為那是經冬而未消融的白雪。註釋(1)迥...
  • 30021
梅花原文翻譯及賞析
  • 梅花原文翻譯及賞析

  • 梅花原文翻譯及賞析1西江月·梅花宋代:蘇軾玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風。海仙時遣探芳叢。倒掛綠毛麼鳳。(麼同:幺)素面翻嫌粉涴,洗粧不褪脣紅。高情已逐曉雲空。不與梨花同夢。譯文及註釋玉骨那愁瘴(zhàng)霧,冰姿自有仙風。海仙時遣(qiǎn)探芳叢。倒掛綠毛麼鳳。(麼同:幺)梅...
  • 24848
摽有梅原文翻譯及賞析
  • 摽有梅原文翻譯及賞析

  • 摽有梅朝代:先秦作者:佚名原文:摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。摽有梅,其實三兮。求我庶士,迨其今兮。摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。譯文:梅子落地紛紛,樹上還留七成。有心求我的小夥子,請不要耽誤良辰。梅子落地紛紛,枝頭只剩三成。有心求我的小夥子,到今兒切莫再等。...
  • 2396
《憶秦娥》原文及翻譯賞析
  • 《憶秦娥》原文及翻譯賞析

  • 《憶秦娥》原文及翻譯賞析1簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。古詩簡介《憶秦娥·簫聲咽》是唐五代詞中的最為膾炙人口的作品之一,相傳為偉大詩人李白所作。此詞雙片四十六字,傷今懷古,託興深遠。上片...
  • 14709
憶梅原文、翻譯註釋及賞析
  • 憶梅原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:憶梅唐代:李商隱定定住天涯,依依向物華。寒梅最堪恨,常作去年花。譯文:定定住天涯,依依向物華。久久滯留在遠離家鄉的地方,依依不捨地嚮往着春天的景物。寒梅最堪恨,常作去年花。寒梅最讓人遺恨的是早佔春意卻又早早凋謝,常常被當作去年開的花。註釋:定定住天涯,依依向物華。定...
  • 17742
早梅原文翻譯及賞析
  • 早梅原文翻譯及賞析

  • 原文:早梅[唐代]柳宗元早梅發高樹,迥映楚天碧。朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。欲為萬里贈,杳杳山水隔。寒英坐銷落,何用慰遠客。譯文及註釋:譯文早梅在高高的枝頭綻放,遠遠映照着廣闊的碧藍天空。夜晚北風吹來陣陣花香,在濃霜中增添着潔白的光澤。想折一枝寄贈萬里之外,無奈千里迢迢,山水...
  • 15456
憶江南原文翻譯及賞析
  • 憶江南原文翻譯及賞析

  • 憶江南原文翻譯及賞析1憶江南·銜泥燕唐朝牛嶠銜泥燕,飛到畫堂前。佔得杏樑安穩處,體輕唯有主人憐,堪羨好因緣。《憶江南·銜泥燕》譯文銜着泥土的燕子,飛到裝飾華麗的大堂前,佔據着樑間安穩的地方,體態輕盈只有主人伶愛,好姻緣可堪羨慕。《憶江南·銜泥燕》註釋佔得:佔據。杏樑:...
  • 2731
早梅原文、翻譯及賞析
  • 早梅原文、翻譯及賞析

  • 早梅原文、翻譯及賞析1早梅早梅發高樹,迥映楚天碧。朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。欲為萬里贈,杳杳山水隔。寒英坐銷落,何用慰遠客。翻譯早梅在高高的枝頭綻放,遠遠映照着湛藍的楚天。夜晚北風吹來陣陣暗香,清晨濃霜增添潔白一片。想折一枝寄贈萬里之外,無奈山重水複阻隔遙遠。眼看寒...
  • 28167
《早梅》原文及翻譯賞析
  • 《早梅》原文及翻譯賞析

  • 《早梅》原文及翻譯賞析1早梅早梅發高樹,迥映楚天碧。朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。欲為萬里贈,杳杳山水隔。寒英坐銷落,何用慰遠客。翻譯早梅在高高的枝頭綻放,遠遠映照着湛藍的楚天。夜晚北風吹來陣陣暗香,清晨濃霜增添潔白一片。想折一枝寄贈萬里之外,無奈山重水複阻隔遙遠。眼看...
  • 8150
墨梅原文、翻譯及賞析
  • 墨梅原文、翻譯及賞析

  • 墨梅元朝王冕我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。(我家一作:吾家;朵朵一作:個個)不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。(好顏色一作:顏色好)《墨梅》譯文我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都像是用淡淡的墨汁點染而成。它不需要別人誇獎顏色多麼好看,只是要將清香之氣瀰漫在天地之間...
  • 17345
《雪梅》原文及翻譯賞析
  • 《雪梅》原文及翻譯賞析

  • 《雪梅》原文及翻譯賞析1雪梅宋代:盧梅坡梅雪爭春未肯降,騷人閣筆費評章。梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。譯文及註釋梅雪爭春未肯降(xiáng),騷人閣(gē)筆費評章。梅花和雪花都認為各自佔盡了春色,誰也不肯服輸。難以評議梅與雪的高下,只得擱筆好好思量。降,服輸。閣:同“擱”...
  • 30254
梅花落原文翻譯及賞析
  • 梅花落原文翻譯及賞析

  • 中庭多雜樹,偏為梅諮嗟。問君何獨然?念其霜中能作花,露中能作實。搖盪春風媚春日,念爾零落逐風飈,徒有霜華無霜質。「翻譯」庭院中有許許多多的雜樹,卻偏偏對梅花讚許感歎,請問你為何會如此?是因為它能在寒霜中開花,在寒露中結果實。那些只會在春風中搖盪,在春日裏嫵媚的,你一定會飄...
  • 12184
雪梅原文、翻譯及賞析
  • 雪梅原文、翻譯及賞析

  • 雪梅原文、翻譯及賞析1雪梅·其二有梅無雪不精神,有雪無詩俗了人。日暮詩成天又雪,與梅並作十分春。翻譯只有梅花沒有雪花的話,看起來沒有什麼精神氣質。如果下雪了卻沒有詩文相合,也會非常的俗氣。當在冬天傍晚夕陽西下寫好了詩,剛好天空又下起了雪。再看梅花雪花爭相綻放,像...
  • 6931
憶江南原文、翻譯及賞析
  • 憶江南原文、翻譯及賞析

  • 憶江南原文、翻譯及賞析1春去也,多謝洛城人。[譯文]東風吹拂,楊柳飄落,春天又過去了,多麼感謝懷念那洛城的人兒啊![出自]劉禹錫《憶江南》春去也,多謝洛城人。弱柳從風凝舉袂,叢蘭露浥似沾巾。獨坐亦含顰。註釋:多謝:殷勤致意的意思。洛城人:即洛陽人。袂(mèi):衣袖。浥(yì):沾濕。顰(p...
  • 2477
《江梅》原文及翻譯賞析
  • 《江梅》原文及翻譯賞析

  • 《江梅》原文及翻譯賞析1江梅梅蕊臘前破,梅花年後多。絕知春意好,最奈客愁何。雪樹元同色,江風亦自波。故園不可見,巫岫鬱嵯峨。古詩簡介《江梅》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩。首聯從臘前蕊破寫到年後花開,詩人關盼梅花之情;頷聯承首聯寫春意濃,而再好的春光春色也無法排...
  • 4159
《梅花》原文翻譯及賞析
  • 《梅花》原文翻譯及賞析

  • 梅花唐代:李煜殷勤移植地,曲檻小欄邊。共約重芳日,還憂不盛妍。阻風開步障,乘月溉寒泉。誰料花前後,蛾眉卻不全。失卻煙花主,東君自不知。清香更何用,猶發去年枝。註釋①殷勤:情意懇切深厚,亦指懇切深厚的情意。司馬遷《報任少卿書》:“未嘗銜杯酒,接殷勤之歡。”《史記·司馬相如列...
  • 24908
《憶江南》原文及翻譯賞析
  • 《憶江南》原文及翻譯賞析

  • 《憶江南》原文及翻譯賞析1江南好,風景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?創作背景劉禹錫曾作《憶江南》詞數首,是和白居易唱和的,所以他在小序中説:“和樂天春詞,依《憶江南》曲拍為句。”此詞在公元837年(唐文宗開成二年)初夏作於洛陽,由此可推白居易所作的三首...
  • 2842
落梅原文翻譯及賞析
  • 落梅原文翻譯及賞析

  • 落梅原文翻譯及賞析1落梅一片能教一斷腸,可堪平砌更堆牆?飄如遷客來過嶺,墜似騷人去赴湘。亂點莓苔多莫數,偶粘衣袖久猶香。東風謬掌花權柄,卻忌孤高不主張。翻譯每一片飄零的梅花都叫人觸目愁腸,哪堪殘缺的花瓣凋落如雪片鋪滿了台階又堆上了牆頭呢?飄零的梅花就像匆匆過嶺的遷...
  • 18504
《白梅》原文及翻譯賞析
  • 《白梅》原文及翻譯賞析

  • 《白梅》原文及翻譯賞析1白梅冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵。忽然一夜清香發,散作乾坤萬里春。賞析這是一首題畫詩。詩人讚美墨梅不求人誇,只願給人間留下清香的美德,實際上是借梅自喻,表達自己的人生態度以及不向世俗獻媚的高尚情操。“冰雪林中著此身”,就色而言,以“冰雪”...
  • 11734
墨梅原文翻譯及賞析
  • 墨梅原文翻譯及賞析

  • 我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。(我家一作:吾家;朵朵一作:個個)不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。(好顏色一作:顏色好)譯文我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都像是用淡淡的墨汁點染而成。它不需要別人誇獎顏色多麼好看,只是要將清香之氣瀰漫在天地之間。註釋墨梅:用墨筆勾勒出來...
  • 29770
白梅原文翻譯及賞析
  • 白梅原文翻譯及賞析

  • 冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵。忽然一夜清香發,散作乾坤萬里春。譯文白梅生長在冰天雪地的寒冬,傲然開放,不與桃李凡花相混同。忽然在某個夜裏花兒盛開,清香散發出來,竟散作了天地間的萬里新春。註釋著:放進,置入。此身:指白梅。混:混雜。芳塵:香塵。清香發:指梅花開放,香氣傳播。乾...
  • 17161
梅原文、翻譯註釋及賞析
  • 梅原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:梅唐代:杜牧輕盈照溪水,掩斂下瑤台。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。譯文:輕盈照溪水,掩斂下瑤台。梅花輕盈嫵媚的姿態映照在溪水裏,就好像仙女用衣袖遮面,嚴肅矜持地從瑤台上下來。妒雪聊相比,欺春不逐來。梅花雖有些妒忌白雪,但在潔白...
  • 13260
《落梅》原文及翻譯賞析
  • 《落梅》原文及翻譯賞析

  • 落梅一片能教一斷腸,可堪平砌更堆牆。飄如遷客來過嶺,墜似騷人去赴湘。亂點莓苔多莫數,偶粘衣袖久猶香。東風謬掌花權柄,卻忌孤高不主張。譯文每一片飄零的梅花都教人觸目愁腸,更哪堪殘缺的花瓣凋落如雪片,鋪滿了台階又堆上了牆頭呢?飄零的梅花就像匆匆過嶺的遷客,墜落的梅花猶如...
  • 14992
蠟梅原文翻譯及賞析
  • 蠟梅原文翻譯及賞析

  • 破臘驚春意,凌寒試曉粧。應嫌脂粉白,故染麴塵黃。綴樹蜂懸室,排箏雁着行。團酥與凝蠟,難學是生香。譯文臘梅花開驚破冬日的枯寂,昭示春天已悄悄到來,在料峭的寒風中,早早嘗試充滿生機的粧容。她想來是嫌惡脂粉的白膩,所以將自己點染出淡淡塵黃。掛滿枝頭,如同蜂房一樣繁密,齊整生長...
  • 22430