當前位置:學者齋 >

有關南鄉子·詠瑞香_顧太清的詩原文賞析及翻譯的大全

南鄉子·詠瑞香 顧太清的詩原文賞析及翻譯
  • 南鄉子·詠瑞香 顧太清的詩原文賞析及翻譯

  • 南鄉子·詠瑞香_顧太清的詩原文賞析及翻譯南鄉子·詠瑞香清代顧太清花氣靄芳芬,翠幕重簾不染塵。夢裏真香通鼻觀,氤氲。不是婷婷倩女魂。細蕊綴紛紛,淡粉輕脂最可人。懶與凡葩爭豔冶,清新。贏得嘉名自冠羣。註釋翠幕:翠色的帷幕。氤氲:瀰漫貌。嘉名:好名稱。鑑賞詞作於戊午(1858...
  • 19376
詠柳原文、翻譯及賞析
  • 詠柳原文、翻譯及賞析

  • 詠柳原文、翻譯及賞析1詠柳宋朝曾鞏亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。譯文雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風的吹動下便飛快的變綠了。只懂得用它的飛絮矇住日月,卻不知天地之間還有秋霜。註釋倚:仗恃,依靠。狂:猖狂。解把:解得,懂得。飛花:柳絮。賞析...
  • 11707
南鄉子原文、翻譯及賞析
  • 南鄉子原文、翻譯及賞析

  • 南鄉子原文、翻譯及賞析1南鄉子·南北短長亭南北短長亭,行路無情客有情。年去年來鞍馬上,何成!短鬢垂垂雪幾莖。孤舍一檠燈,夜夜看書夜夜明。窗外幾竿君子竹,悽清,時作西風散雨聲。賞析相傳為李白所作《菩薩蠻》寫行人歸意雲:“何處是歸程,長亭更短亭。”本詞起首即由此借來。“...
  • 10073
《詠鵝》原文及翻譯賞析
  • 《詠鵝》原文及翻譯賞析

  • 《詠鵝》原文及翻譯賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠鵝》相...
  • 27059
詠史原文翻譯及賞析
  • 詠史原文翻譯及賞析

  • 原文:詠史[清代]龔自珍金粉東南十五州,萬重恩怨屬名流。牢盆狎客操全算,團扇才人踞上游。避席畏聞文字獄,着書都為稻粱謀。田橫五百人安在,難道歸來盡列侯?譯文及註釋:譯文在那繁華綺麗的江南富庶之地,無限的恩寵和肆意報怨齊集於名流士林。權貴、幕僚把持着全部大權,內宮佞臣竊據...
  • 3748
南風歌 詩原文賞析及翻譯
  • 南風歌 詩原文賞析及翻譯

  • 南風歌_詩原文賞析及翻譯南風歌先秦佚名南風之薰兮,可以解吾民之愠兮。南風之時兮,可以阜吾民之財兮。譯文南風清涼陣陣吹啊,可以解除萬民的愁苦。南風適時緩緩吹啊,可以豐富萬民的財物。註釋南風:東南風,又稱薰風(薰是清涼温和的意思)。愠:含怒,怨恨,憂愁。時:適時,及時,合時宜的。...
  • 29922
《詠史》原文及翻譯賞析
  • 《詠史》原文及翻譯賞析

  • 《詠史》原文及翻譯賞析1詠史五都矜財雄,三川養聲利。百金不市死,明經有高位。京城十二衢,飛甍各鱗次。仕子彯華纓,遊客竦輕轡。明星晨未晞,軒蓋已雲至。賓御紛颯沓,鞍馬光照地。寒暑在一時,繁華及春媚。君平獨寂寞,身世兩相棄。翻譯五大都市,自誇財富雄厚,三川一帶,熱衷於名利追逐...
  • 30830
南鄉子·詠瑞香_顧太清的詩原文賞析及翻譯
  • 南鄉子·詠瑞香_顧太清的詩原文賞析及翻譯

  • 南鄉子·詠瑞香清代顧太清花氣靄芳芬,翠幕重簾不染塵。夢裏真香通鼻觀,氤氲。不是婷婷倩女魂。細蕊綴紛紛,淡粉輕脂最可人。懶與凡葩爭豔冶,清新。贏得嘉名自冠羣。註釋翠幕:翠色的帷幕。氤氲:瀰漫貌。嘉名:好名稱。鑑賞詞作於戊午(1858年)至葵亥(1863年)之間。瑞香屬木木花種,香氣馥...
  • 19339
詠蟬的原文、翻譯及賞析
  • 詠蟬的原文、翻譯及賞析

  • 原文:西陸蟬聲唱,南冠客思深。(客思深一作:客思侵)不堪玄鬢影,來對白頭吟。(不堪一作:那堪)露重飛難進,風多響易沉。無人信高潔,誰為表予心?譯文秋天裏寒蟬叫個不停,被囚的人思鄉愁情深。哪堪忍蟬哀吟白髮人,霜露重蟬難舉翅高飛。霜露重蟬難舉翅高飛,大風起蟬鳴聲被掩沒。無人相信蟬...
  • 22028
詠鵝原文、翻譯及賞析
  • 詠鵝原文、翻譯及賞析

  • 詠鵝原文、翻譯及賞析1詠鵝原文:鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。譯文鵝呀,彎曲着脖子對天高歌。一身雪白的羽毛浮於綠水之上,紅色的腳掌撥動着清澈的水波。註釋①詠:用詩、詞來敍述或描寫某一事物。詠鵝:用詩詞來讚美鵝。②項:頸的後部。這裏指鵝的脖子。③掌:詩中指...
  • 16288
詠槿原文翻譯及賞析
  • 詠槿原文翻譯及賞析

  • 園花笑芳年,池草豔春色。猶不如槿花,嬋娟玉階側。芬榮何夭促,零落在瞬息。豈若瓊樹枝,終歲長翕赩。譯文園花笑在美好的年歲,春光裏池草更覺鮮豔。還不如籬邊的木槿花,在玉階旁姿態如嬋娟。花香草茂生命太短促,花草凋落只在霎那間。哪裏像美麗的玉樹枝,一年到頭都光彩燦爛。註釋園...
  • 23843
《詠雨》原文及翻譯賞析
  • 《詠雨》原文及翻譯賞析

  • 《詠雨》原文及翻譯賞析1罩雲飄遠岫,噴雨泛長河。低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。濛柳添絲密,含吹織空羅。翻譯譯文遠處的山巒籠罩着一片烏雲,大雨傾盆而下,河水上漲。烏雲低飛使半山腰一片昏暗,風吹雨斜撒滿了山的曲折處。一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般結...
  • 27909
南鄉子·詠瑞香原文及賞析
  • 南鄉子·詠瑞香原文及賞析

  • 原文:花氣靄芳芬,翠幕重簾不染塵。夢裏真香通鼻觀,氤氲。不是婷婷倩女魂。細蕊綴紛紛,淡粉輕脂最可人。懶與凡葩爭豔冶,清新。贏得嘉名自冠羣。註釋:[1]翠幕:翠色的帷幕。[2]氤氲:瀰漫貌。[3]嘉名:好名稱。鑑賞詞作於戊午(1858年)至葵亥(1863年)之間。瑞香屬木木花種,香氣馥郁是最重要...
  • 26336
水仙子·詠江南原文翻譯及賞析
  • 水仙子·詠江南原文翻譯及賞析

  • 原文:水仙子·詠江南[元代]張養浩一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫檐,芰荷叢一段秋光淡。看沙鷗舞再三,卷香風十里珠簾。畫船兒天邊至,酒旗兒風外颭。愛殺江南!譯文及註釋:譯文陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧,兩岸人家彩繪的屋檐相連,畫樑相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上...
  • 30322
《詠風》原文及翻譯賞析
  • 《詠風》原文及翻譯賞析

  • 《詠風》原文及翻譯賞析1詠風肅肅涼景生,加我林壑清。驅煙尋澗户,卷霧出山楹。去來固無跡,動息如有情。日落山水靜,為君起鬆聲。古詩簡介《詠風》是唐代詩人王勃的作品。這不僅是王勃詠物詩的代表作,也是歷代詠風詩中的佳作。此詩採用了託物言志的寫法,以風喻人,借風詠懷,讚美風...
  • 17409
《詠柳》原文及翻譯賞析
  • 《詠柳》原文及翻譯賞析

  • 《詠柳》原文及翻譯賞析1唐代:吳融自與鶯為地,不教花作媒。細應和雨斷,輕只愛風裁。好拂錦步障,莫遮銅雀台。灞陵千萬樹,日暮別離回。吳融吳融,唐代詩人。字子華,越州山陰(今浙江紹興)人。吳融生於唐宣宗大中四年(850),卒於唐昭宗天覆三年(903),享年五十四歲。他生當晚唐後期,一個較前期...
  • 19166
詠菊原文、翻譯及賞析
  • 詠菊原文、翻譯及賞析

  • 詠菊原文、翻譯及賞析1原文:無賴詩魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音。毫端藴秀臨霜寫,口齒噙香對月吟。滿紙自憐題素怨,片言誰解訴秋心?一從陶令評章後,千古高風説到今。譯文及註釋:作者:佚名譯文難以抑制的詩興從早到晚把我糾纏,只好圍繞着籬笆散步或倚在石頭上獨自低吟。筆端藴涵着智慧...
  • 26382
詠柳原文及翻譯賞析
  • 詠柳原文及翻譯賞析

  • 寫楊柳,該從哪兒着筆呢?毫無疑問,它的形象美是在於那曼長披拂的枝條。一年一度,它長出了嫩綠的新葉,絲絲下垂,在春風吹拂中,有着一種迷人的意態。接下來小編為你帶來詠柳原文及翻譯賞析,希望對你有幫助。詠柳/柳枝詞唐代:賀知章碧玉粧成一樹高,萬條垂下綠絲絛。不知細葉誰裁出,二月...
  • 18973
江南原文、翻譯及全詩賞析
  • 江南原文、翻譯及全詩賞析

  • 江南原文、翻譯及全詩賞析1望江南·江上雪江上雪,獨立釣漁翁。箬笠但聞冰散響,蓑衣時振玉花空。圖畫若為工。雲水暮,歸去遠煙中。茅舍竹籬依小嶼,縮鯿圓鯽入輕籠。歡笑有兒童。賞析上片,寫老漁翁在冰天雪地中垂釣。首句化用柳宗元的《江雪》“孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪”兩句。“...
  • 22626
詠鵝原文翻譯及賞析
  • 詠鵝原文翻譯及賞析

  • 詠鵝原文:詠鵝駱賓王〔唐代〕鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。【註釋】詠:用詩、詞敍述或描寫某一事物。曲項:彎着脖子。歌:長鳴。紅掌:紅色的腳掌。撥:划動。詠鵝拼音解讀:é,é,é,qūxiàngxiàngtiāngē。báimáofúlǜshuǐ,hóngzhǎngbōqīngbō。相關翻譯白鵝啊...
  • 9004
詠菊原文翻譯及賞析
  • 詠菊原文翻譯及賞析

  • 無賴詩魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音。毫端藴秀臨霜寫,口齒噙香對月吟。滿紙自憐題素怨,片言誰解訴秋心?一從陶令評章後,千古高風説到今。譯文及註釋「翻譯」難以抑制的詩興從早到晚把我糾纏,只好圍繞着籬笆散步或倚在石頭上獨自低吟。筆端藴涵着智慧對着秋菊臨摹,口齒中含着對秋菊的...
  • 30134
《詠萍》原文及翻譯賞析
  • 《詠萍》原文及翻譯賞析

  • 《詠萍》原文及翻譯賞析1詠萍可憐池內萍,葐蒀紫復青。巧隨浪開合,能逐水低平。微根無所綴,細葉詎須莖?飄泊終難測,留連如有情。古詩簡介《詠萍詩》是南朝詩人劉繪(一説吳均)創作的一首五言古詩。此詩開頭二句寫萍的靜姿,接着二句寫萍的動態,之後二句寫萍之柔弱可憐之態,最後二句寫...
  • 11017
曾瑞醉太平翻譯及賞析
  • 曾瑞醉太平翻譯及賞析

  • 醉太平曾瑞相邀士夫,笑引奚奴,湧金門外過西湖。寫新詩弔古。蘇堤堤上尋芳樹,斷橋橋畔沽醽醁,孤山山下醉林逋。灑梨花暮雨。[作者簡介]曾瑞(生卒不詳),字瑞卿,大興(今北京大興)人。因羨慕江浙人才輩出、錢塘景物嘉美,便移居杭州。其人傲岸不羈、神采卓異,談吐不凡,不願入仕,優遊市井,與江淮...
  • 24735
《綺羅香 詠春雨》原文及翻譯賞析
  • 《綺羅香 詠春雨》原文及翻譯賞析

  • 《綺羅香詠春雨》原文及翻譯賞析1綺羅香·詠春雨宋朝史達祖做冷欺花,將煙困柳,千里偷催春暮。盡日冥迷,愁裏欲飛還住。驚粉重、蝶宿西園,喜泥潤、燕歸南浦。最妨它、佳約風流,鈿車不到杜陵路。沉沉江上望極,還被春潮晚急,難尋官渡。隱約遙峯,和淚謝娘眉嫵。臨斷岸、新綠生時,是落...
  • 18494
南風歌_詩原文賞析及翻譯
  • 南風歌_詩原文賞析及翻譯

  • 南風歌先秦佚名南風之薰兮,可以解吾民之愠兮。南風之時兮,可以阜吾民之財兮。譯文南風清涼陣陣吹啊,可以解除萬民的愁苦。南風適時緩緩吹啊,可以豐富萬民的財物。註釋南風:東南風,又稱薰風(薰是清涼温和的意思)。愠:含怒,怨恨,憂愁。時:適時,及時,合時宜的。阜:豐富。鑑賞《南風歌》相...
  • 27077