當前位置:學者齋 >

有關詠蠶_蔣貽恭的詩原文賞析及翻譯的大全

詠蠶 蔣貽恭的詩原文賞析及翻譯
  • 詠蠶 蔣貽恭的詩原文賞析及翻譯

  • 詠蠶_蔣貽恭的詩原文賞析及翻譯詠蠶唐代蔣貽恭辛勤得繭不盈筐,燈下繅絲恨更長。著處不知來處苦,但貪衣上繡鴛鴦。譯文辛勤勞苦獲得的蠶繭不滿筐,深夜裏煮蠶抽絲恨比絲更長。貴人們穿綾羅哪知道養蠶苦,他們只是貪戀衣上的繡鴛鴦。註釋盈:滿。繅(sāo)絲:把蠶繭浸在熱水中抽出絲來...
  • 10592
詠柳原文、翻譯及賞析
  • 詠柳原文、翻譯及賞析

  • 詠柳原文、翻譯及賞析1詠柳宋朝曾鞏亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。譯文雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風的吹動下便飛快的變綠了。只懂得用它的飛絮矇住日月,卻不知天地之間還有秋霜。註釋倚:仗恃,依靠。狂:猖狂。解把:解得,懂得。飛花:柳絮。賞析...
  • 11707
詠菊原文翻譯及賞析
  • 詠菊原文翻譯及賞析

  • 無賴詩魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音。毫端藴秀臨霜寫,口齒噙香對月吟。滿紙自憐題素怨,片言誰解訴秋心?一從陶令評章後,千古高風説到今。譯文及註釋「翻譯」難以抑制的詩興從早到晚把我糾纏,只好圍繞着籬笆散步或倚在石頭上獨自低吟。筆端藴涵着智慧對着秋菊臨摹,口齒中含着對秋菊的...
  • 30134
蠶婦原文、翻譯及全詩賞析
  • 蠶婦原文、翻譯及全詩賞析

  • 蠶婦原文、翻譯及全詩賞析1蠶婦吟子規啼徹四更時,起視蠶稠怕葉稀。不信樓頭楊柳月,玉人歌舞未曾歸。翻譯杜鵑鳥於四更時分啼徹窗外,喚醒養蠶婦人起身關照蠶寶寶們,擔心着這幾天桑葉不夠影響了蠶寶寶吐絲結繭。歌舞樓台之聲竟遠遠傳來,難道深夜了高樓歡宴的歌女們還沒有歸來入...
  • 21020
《蠶婦》原文及翻譯賞析
  • 《蠶婦》原文及翻譯賞析

  • 《蠶婦》原文及翻譯賞析1蠶婦昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養蠶人。古詩簡介《蠶婦》是宋代詩人張俞的一首反映人民生活苦難的傳世名篇。這首詩是通過以養蠶為業的農婦入城裏賣絲的所見所感,揭示了怵目驚心的社會現實“剝削者不勞而獲,勞動者無衣無食”的形象,表現...
  • 19283
《蠶婦吟》原文及翻譯賞析
  • 《蠶婦吟》原文及翻譯賞析

  • 《蠶婦吟》原文及翻譯賞析1蠶婦吟子規啼徹四更時,起視蠶稠怕葉稀。不信樓頭楊柳月,玉人歌舞未曾歸。翻譯杜鵑鳥於四更時分啼徹窗外,喚醒養蠶婦人起身關照蠶寶寶們,擔心着這幾天桑葉不夠影響了蠶寶寶吐絲結繭。歌舞樓台之聲竟遠遠傳來,難道深夜了高樓歡宴的歌女們還沒有歸來入...
  • 26124
詠菊原文、翻譯及賞析
  • 詠菊原文、翻譯及賞析

  • 詠菊原文、翻譯及賞析1原文:無賴詩魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音。毫端藴秀臨霜寫,口齒噙香對月吟。滿紙自憐題素怨,片言誰解訴秋心?一從陶令評章後,千古高風説到今。譯文及註釋:作者:佚名譯文難以抑制的詩興從早到晚把我糾纏,只好圍繞着籬笆散步或倚在石頭上獨自低吟。筆端藴涵着智慧...
  • 26382
不遇詠 王維的詩原文賞析及翻譯
  • 不遇詠 王維的詩原文賞析及翻譯

  • 不遇詠_王維的詩原文賞析及翻譯不遇詠唐代王維北闕獻書寢不報,南山種田時不登。百人會中身不預,五侯門前心不能。身投河朔飲君酒,家在茂陵平安否?且共登山復臨水,莫問春風動楊柳。今人作人多自私,我心不説君應知。濟人然後拂衣去,肯作徒爾一男兒!譯文我向朝廷上書沒有得到答覆,躬...
  • 27217
《詠柳》原文及翻譯賞析
  • 《詠柳》原文及翻譯賞析

  • 《詠柳》原文及翻譯賞析1唐代:吳融自與鶯為地,不教花作媒。細應和雨斷,輕只愛風裁。好拂錦步障,莫遮銅雀台。灞陵千萬樹,日暮別離回。吳融吳融,唐代詩人。字子華,越州山陰(今浙江紹興)人。吳融生於唐宣宗大中四年(850),卒於唐昭宗天覆三年(903),享年五十四歲。他生當晚唐後期,一個較前期...
  • 19166
詠柳原文及翻譯賞析
  • 詠柳原文及翻譯賞析

  • 寫楊柳,該從哪兒着筆呢?毫無疑問,它的形象美是在於那曼長披拂的枝條。一年一度,它長出了嫩綠的新葉,絲絲下垂,在春風吹拂中,有着一種迷人的意態。接下來小編為你帶來詠柳原文及翻譯賞析,希望對你有幫助。詠柳/柳枝詞唐代:賀知章碧玉粧成一樹高,萬條垂下綠絲絛。不知細葉誰裁出,二月...
  • 18973
《詠萍》原文及翻譯賞析
  • 《詠萍》原文及翻譯賞析

  • 《詠萍》原文及翻譯賞析1詠萍可憐池內萍,葐蒀紫復青。巧隨浪開合,能逐水低平。微根無所綴,細葉詎須莖?飄泊終難測,留連如有情。古詩簡介《詠萍詩》是南朝詩人劉繪(一説吳均)創作的一首五言古詩。此詩開頭二句寫萍的靜姿,接着二句寫萍的動態,之後二句寫萍之柔弱可憐之態,最後二句寫...
  • 11017
不遇詠_王維的詩原文賞析及翻譯
  • 不遇詠_王維的詩原文賞析及翻譯

  • 不遇詠唐代王維北闕獻書寢不報,南山種田時不登。百人會中身不預,五侯門前心不能。身投河朔飲君酒,家在茂陵平安否?且共登山復臨水,莫問春風動楊柳。今人作人多自私,我心不説君應知。濟人然後拂衣去,肯作徒爾一男兒!譯文我向朝廷上書沒有得到答覆,躬耕退隱卻天時不順沒得到好收成。...
  • 29715
詠鵝原文翻譯及賞析
  • 詠鵝原文翻譯及賞析

  • 詠鵝原文:詠鵝駱賓王〔唐代〕鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。【註釋】詠:用詩、詞敍述或描寫某一事物。曲項:彎着脖子。歌:長鳴。紅掌:紅色的腳掌。撥:划動。詠鵝拼音解讀:é,é,é,qūxiàngxiàngtiāngē。báimáofúlǜshuǐ,hóngzhǎngbōqīngbō。相關翻譯白鵝啊...
  • 9004
《詠雨》原文及翻譯賞析
  • 《詠雨》原文及翻譯賞析

  • 《詠雨》原文及翻譯賞析1罩雲飄遠岫,噴雨泛長河。低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。濛柳添絲密,含吹織空羅。翻譯譯文遠處的山巒籠罩着一片烏雲,大雨傾盆而下,河水上漲。烏雲低飛使半山腰一片昏暗,風吹雨斜撒滿了山的曲折處。一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般結...
  • 27909
詠素蝶詩原文、翻譯註釋及賞析
  • 詠素蝶詩原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:詠素蝶詩南北朝:劉孝綽隨蜂繞綠蕙,避雀隱青薇。映日忽爭起,因風乍共歸。出沒花中見,參差葉際飛。芳華幸勿謝,嘉樹欲相依。譯文:隨蜂繞綠蕙,避雀隱青薇。素蝶與羣蜂共同盤旋在綠草中,又忽而被飛來的鳥雀衝散,躲避在青青的花葉之中。映日忽爭起,因風乍共歸。羣蝶一會兒在陽光下翩...
  • 19814
《詠鵝》原文及翻譯賞析
  • 《詠鵝》原文及翻譯賞析

  • 《詠鵝》原文及翻譯賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠鵝》相...
  • 27059
詠槿原文翻譯及賞析
  • 詠槿原文翻譯及賞析

  • 園花笑芳年,池草豔春色。猶不如槿花,嬋娟玉階側。芬榮何夭促,零落在瞬息。豈若瓊樹枝,終歲長翕赩。譯文園花笑在美好的年歲,春光裏池草更覺鮮豔。還不如籬邊的木槿花,在玉階旁姿態如嬋娟。花香草茂生命太短促,花草凋落只在霎那間。哪裏像美麗的玉樹枝,一年到頭都光彩燦爛。註釋園...
  • 23843
詠蟬的原文、翻譯及賞析
  • 詠蟬的原文、翻譯及賞析

  • 原文:西陸蟬聲唱,南冠客思深。(客思深一作:客思侵)不堪玄鬢影,來對白頭吟。(不堪一作:那堪)露重飛難進,風多響易沉。無人信高潔,誰為表予心?譯文秋天裏寒蟬叫個不停,被囚的人思鄉愁情深。哪堪忍蟬哀吟白髮人,霜露重蟬難舉翅高飛。霜露重蟬難舉翅高飛,大風起蟬鳴聲被掩沒。無人相信蟬...
  • 22028
詠史原文翻譯及賞析
  • 詠史原文翻譯及賞析

  • 原文:詠史[清代]龔自珍金粉東南十五州,萬重恩怨屬名流。牢盆狎客操全算,團扇才人踞上游。避席畏聞文字獄,着書都為稻粱謀。田橫五百人安在,難道歸來盡列侯?譯文及註釋:譯文在那繁華綺麗的江南富庶之地,無限的恩寵和肆意報怨齊集於名流士林。權貴、幕僚把持着全部大權,內宮佞臣竊據...
  • 3748
《詠風》原文及翻譯賞析
  • 《詠風》原文及翻譯賞析

  • 《詠風》原文及翻譯賞析1詠風肅肅涼景生,加我林壑清。驅煙尋澗户,卷霧出山楹。去來固無跡,動息如有情。日落山水靜,為君起鬆聲。古詩簡介《詠風》是唐代詩人王勃的作品。這不僅是王勃詠物詩的代表作,也是歷代詠風詩中的佳作。此詩採用了託物言志的寫法,以風喻人,借風詠懷,讚美風...
  • 17409
蠶婦原文翻譯及全詩賞析
  • 蠶婦原文翻譯及全詩賞析

  • 蠶婦原文翻譯及全詩賞析1蠶婦吟子規啼徹四更時,起視蠶稠怕葉稀。不信樓頭楊柳月,玉人歌舞未曾歸。翻譯杜鵑鳥於四更時分啼徹窗外,喚醒養蠶婦人起身關照蠶寶寶們,擔心着這幾天桑葉不夠影響了蠶寶寶吐絲結繭。歌舞樓台之聲竟遠遠傳來,難道深夜了高樓歡宴的歌女們還沒有歸來入睡?...
  • 30749
《詠史》原文及翻譯賞析
  • 《詠史》原文及翻譯賞析

  • 《詠史》原文及翻譯賞析1詠史五都矜財雄,三川養聲利。百金不市死,明經有高位。京城十二衢,飛甍各鱗次。仕子彯華纓,遊客竦輕轡。明星晨未晞,軒蓋已雲至。賓御紛颯沓,鞍馬光照地。寒暑在一時,繁華及春媚。君平獨寂寞,身世兩相棄。翻譯五大都市,自誇財富雄厚,三川一帶,熱衷於名利追逐...
  • 30830
詠鵝原文、翻譯及賞析
  • 詠鵝原文、翻譯及賞析

  • 詠鵝原文、翻譯及賞析1詠鵝原文:鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。譯文鵝呀,彎曲着脖子對天高歌。一身雪白的羽毛浮於綠水之上,紅色的腳掌撥動着清澈的水波。註釋①詠:用詩、詞來敍述或描寫某一事物。詠鵝:用詩詞來讚美鵝。②項:頸的後部。這裏指鵝的脖子。③掌:詩中指...
  • 16288
詠蠶原文及賞析
  • 詠蠶原文及賞析

  • 詠蠶原文及賞析1原文:辛勤得繭不盈筐,燈下繅絲恨更長。著處不知來處苦,但貪衣上繡鴛鴦。辛苦地養蠶可收的蠶絲不滿一框,油燈下繅絲但憤恨比這蠶絲還長。穿絲稠的人不知道養蠶人的苦處,只知道在衣服上繡些鴛鴦。賞析這首詩第一句寫養蠶的辛勤勞苦。詩人在這裏沒有過多地描寫養...
  • 11820
詠蠶_蔣貽恭的詩原文賞析及翻譯
  • 詠蠶_蔣貽恭的詩原文賞析及翻譯

  • 詠蠶唐代蔣貽恭辛勤得繭不盈筐,燈下繅絲恨更長。著處不知來處苦,但貪衣上繡鴛鴦。譯文辛勤勞苦獲得的蠶繭不滿筐,深夜裏煮蠶抽絲恨比絲更長。貴人們穿綾羅哪知道養蠶苦,他們只是貪戀衣上的繡鴛鴦。註釋盈:滿。繅(sāo)絲:把蠶繭浸在熱水中抽出絲來。著:穿衣。創作背景唐王朝自安史...
  • 12635