當前位置:學者齋 >

有關子夜吳歌·秋歌原文註釋賞析的大全

子夜吳歌·秋歌原文註釋賞析
  • 子夜吳歌·秋歌原文註釋賞析

  • 賞析,是一個漢語詞彙,意思是欣賞並分析(詩文等),通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的子夜吳歌·秋歌原文註釋賞析,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有...
  • 9270
《子夜吳歌·夏歌》原文賞析
  • 《子夜吳歌·夏歌》原文賞析

  • 《子夜吳歌·夏歌》原文賞析1子夜吳歌·夏歌唐代:李白鏡湖三百里,菡萏發荷花。五月西施採,人看隘若耶。回舟不待月,歸去越王家。譯文鏡湖之大有三百餘里,到處都開滿了欲放的苛花。西施五月曾在此採蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。西施回家不到一個月,便被選進了宮中。註釋子夜...
  • 14256
《子夜吳歌·冬歌》原文及賞析
  • 《子夜吳歌·冬歌》原文及賞析

  • 《子夜吳歌·冬歌》原文及賞析1子夜吳歌·冬歌唐代:李白明朝驛使發,一夜絮徵袍。素手抽針冷,那堪把剪刀。裁縫寄遠道,幾日到臨洮。譯文明晨驛使就要出發,思婦們連夜為遠征的丈夫趕製棉衣。纖纖素手連抽針都冷得不行,更不説用那冰冷的剪刀來裁衣服了。妾將裁製好的衣物寄向遠方,...
  • 27863
子夜吳歌·冬歌賞析
  • 子夜吳歌·冬歌賞析

  • 子夜吳歌·冬歌賞析1原文:子夜吳歌·冬歌[唐代]李白明朝驛使發,一夜絮徵袍。素手抽針冷,那堪把剪刀。裁縫寄遠道,幾日到臨洮。賞析:不寫景而寫人敍事,通過一位女子“一夜絮徵袍”的情事以表現思念征夫的感情。事件被安排在一個有意味的時刻──傳送征衣的驛使即將出發的前夜,大...
  • 24571
《子夜吳歌》原文及賞析
  • 《子夜吳歌》原文及賞析

  • 《子夜吳歌》長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。【詩文解釋】長安城一片月色,千家萬户傳來搗衣的聲音。秋風吹不盡的,總是思念玉門關的情思。什麼時候才能掃平胡虜,親人可以停止遠征。【詞語解釋】長安:今陝西西安市。搗衣:洗衣時將衣服放在...
  • 19195
子夜吳歌·秋歌原文,註釋,賞析
  • 子夜吳歌·秋歌原文,註釋,賞析

  • 子夜吳歌·秋歌作者:李白朝代:唐朝【作品原文】長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。【作品翻譯】秋月皎潔長安城一片光明,家家户户傳來搗衣聲。砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽繫玉關的親人。何時才能平息邊境戰爭,夫君就可以結束漫長征途...
  • 4727
子夜吳歌·秋歌原文、賞析
  • 子夜吳歌·秋歌原文、賞析

  • 子夜吳歌·秋歌原文、賞析1子夜吳歌·秋歌李白〔唐代〕原文:長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。譯文秋月皎潔長安城一片光明,家家户户傳來搗衣聲。?砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽繫玉關的親人。何時才能平息邊境戰爭,夫君就可以結束漫...
  • 8348
子夜吳歌·冬歌原文、翻譯註釋及賞析
  • 子夜吳歌·冬歌原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:子夜吳歌·冬歌唐代:李白明朝驛使發,一夜絮徵袍。素手抽針冷,那堪把剪刀。裁縫寄遠道,幾日到臨洮。譯文:明朝驛使發,一夜絮徵袍。明晨驛使就要出發,思婦們連夜為遠征的丈夫趕製棉衣。素手抽針冷,那堪把剪刀。纖纖素手連抽針都冷得不行,更不説用那冰冷的剪刀來裁衣服了。裁縫寄...
  • 16596
《子夜吳歌·秋歌》原文賞析
  • 《子夜吳歌·秋歌》原文賞析

  • 《子夜吳歌·秋歌》原文賞析1【詩句】長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情【出處】唐·李白《子夜吳歌·秋歌》。【譯註1】搗衣:古人在縫衣之前,把衣料捶平。句意:長安城的月夜,只聽見千家萬户的搗衣聲。秋風吹不盡的,是那搗衣女子們懷念遠戍玉門關丈夫的情思。表現了...
  • 4394
《子夜吳歌秋歌》的原文及賞析
  • 《子夜吳歌秋歌》的原文及賞析

  • 【詩句】長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情【出處】唐·李白《子夜吳歌·秋歌》。【譯註1】搗衣:古人在縫衣之前,把衣料捶平。句意:長安城的月夜,只聽見千家萬户的搗衣聲。秋風吹不盡的,是那搗衣女子們懷念遠戍玉門關丈夫的情思。表現了作者對統治階級窮兵黷武的譴...
  • 8888
子夜吳歌·秋歌原文賞析5篇[通用]
  • 子夜吳歌·秋歌原文賞析5篇[通用]

  • 子夜吳歌·秋歌原文賞析1子夜吳歌·秋歌長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。譯文秋月皎潔,長安城一片光明,家家户户傳來搗衣的聲音。砧聲任憑秋風吹,怎麼也吹不盡,總是牽繫玉關的親人。什麼時候才能平定敵人(胡人),丈夫就可以結束漫長征途?註釋1...
  • 22466
子夜吳歌·春歌原文、賞析、註釋
  • 子夜吳歌·春歌原文、賞析、註釋

  • 子夜吳歌·春歌原文、賞析、註釋1原文秦地羅敷女,採桑綠水邊。素手青條上,紅粧白日鮮。蠶飢妾欲去,五馬莫留連。註釋①子夜吳歌:《子夜歌》屬樂府的吳聲曲辭,又名《子夜四時歌》,分為“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐書·樂志》説:“《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子...
  • 25162
《子夜吳歌夏歌》原文賞析
  • 《子夜吳歌夏歌》原文賞析

  • 《子夜吳歌夏歌》原文賞析1子夜吳歌·夏歌鏡湖三百里,菡萏發荷花。五月西施採,人看隘若耶。回舟不待月,歸去越王家。賞析:這首詩以寫景起端:“鏡湖三百里,菡萏發荷花。”廣闊三百里的鏡湖,在含着花苞的荷花吐發的時候,西施泛舟出現了,成為採蓮人,但是她的豔麗和美名引起了轟動,“人...
  • 24543
子夜吳歌·冬歌原文及賞析
  • 子夜吳歌·冬歌原文及賞析

  • 原文:明朝驛使發,一夜絮徵袍。素手抽針冷,那堪把剪刀。裁縫寄遠道,幾日到臨洮。註釋:臨洮:在今甘肅臨潭縣西南,此泛指邊地驛:驛館翻譯:明天早上就要出發打仗了,連夜為丈夫縫製徵袍。白皙的手此時抽針都凍得僵硬,又怎麼拿起那冷如冰的剪刀?裁縫給丈夫寄去徵袍,再過多少天才能到臨洮?賞析...
  • 12969
子夜吳歌·春歌原文、註釋、賞析
  • 子夜吳歌·春歌原文、註釋、賞析

  • 子夜吳歌·春歌原文、註釋、賞析1原文:子夜吳歌·春歌唐代:李白秦地羅敷女,採桑綠水邊。素手青條上,紅粧白日鮮。蠶飢妾欲去,五馬莫留連。譯文:秦地羅敷女,採桑綠水邊。秦地有位叫羅敷的女子,在綠水邊上採摘桑葉。素手青條上,紅粧白日鮮。白皙的纖纖手指攀在青枝上,嫩紅的面容在陽...
  • 7800
子夜吳歌·冬歌原文賞析
  • 子夜吳歌·冬歌原文賞析

  • 子夜吳歌·冬歌原文賞析1原文:明朝驛使發,一夜絮徵袍。素手抽針冷,那堪把剪刀。裁縫寄遠道,幾日到臨洮。賞析:不寫景而寫人敍事,通過一位女子“一夜絮徵袍”的情事以表現思念征夫的感情。事件被安排在一個有意味的時刻──傳送征衣的驛使即將出發的前夜,大大增強了此詩的情節性...
  • 26001
子夜吳歌·夏歌原文,註釋,賞析
  • 子夜吳歌·夏歌原文,註釋,賞析

  • 【作品原文】鏡湖三百里,菡萏發荷花。五月西施採,人看隘若耶。回舟不待月,歸去越王家。【作品翻譯】鏡湖之大有三百餘里,到處都開滿了欲放的荷花。西施五月曾在此採蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。西施回家不到一個月,便被選進了宮中。【作品註釋】鏡湖三百里,菡(hàn)萏(dàn)發荷...
  • 11063
《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析
  • 《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析

  • 《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析1子夜吳歌·秋歌長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。名句“秋風吹不盡,總是玉關情。”作品賞析:全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免於離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透着真摯情...
  • 22640
子夜吳歌·秋歌原文、翻譯及賞析
  • 子夜吳歌·秋歌原文、翻譯及賞析

  • 子夜吳歌·秋歌原文、翻譯及賞析1子夜吳歌·秋歌唐代:李白長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。譯文及註釋長安一片月,萬户搗(dǎo)衣聲。秋月皎潔長安城一片光明,家家户户傳來搗衣聲。一片月:一片皎潔的月光。萬户:千家萬户。搗衣:把衣料放在石...
  • 4269
子夜四時歌原文、註釋、賞析
  • 子夜四時歌原文、註釋、賞析

  • 子夜四時歌原文、註釋、賞析1原文:子夜四時歌·繡帶合歡結南北朝:蕭衍繡帶合歡結,錦衣連理文。懷情入夜月,含笑出朝雲。譯文:姑娘繡花的衣袋上打上一個合歡結,穿着織錦做的衣衫上繡滿連理枝的圖紋。晚上懷情而去,這時夜深人靜,月華如水,早上含笑而歸,像朝雲一樣美麗。註釋:繡帶:繡花...
  • 6544
子夜吳歌·秋歌原文賞析
  • 子夜吳歌·秋歌原文賞析

  • 子夜吳歌·秋歌原文賞析1子夜吳歌·秋歌長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。譯文秋月皎潔,長安城一片光明,家家户户傳來搗衣的聲音。砧聲任憑秋風吹,怎麼也吹不盡,總是牽繫玉關的親人。什麼時候才能平定敵人(胡人),丈夫就可以結束漫長征途?註釋1...
  • 16131
李白的《子夜吳歌·秋歌》賞析
  • 李白的《子夜吳歌·秋歌》賞析

  • 導語:《子夜四時歌四首》是唐代詩人李白的組詩作品。這四首詩分別以四時情景寫了四件事。下面是小編為你整理的李白的《子夜吳歌·秋歌》賞析,希望對你有幫助!子夜吳歌·秋歌唐代:李白長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。譯文長安城內一片月...
  • 9127
子夜吳歌·秋歌全詩賞析
  • 子夜吳歌·秋歌全詩賞析

  • 【詩句】秋風吹不盡,總是玉關情。【出處】唐·李白《子夜吳歌·秋歌》。【譯註】秋風吹不盡的,是搗衣女懷念遠戍玉門關的丈夫的一片深情。玉關:玉門關,在今甘肅省敦煌市西北,亦泛指邊地。詩人以婦人的口吻,真實地寫出了對戍守在玉門關外的丈夫的思念之情。字面意思是説:一任秋風...
  • 22223
子夜吳歌·夏歌原文及賞析
  • 子夜吳歌·夏歌原文及賞析

  • 原文:鏡湖三百里,菡萏發荷花。五月西施採,人看隘若耶。回舟不待月,歸去越王家。翻譯:鏡湖之大有三百餘里,到處都開滿了欲放的苛花。西施五月曾在此採蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。西施回家不到一個月,便被選進了宮中。註釋子夜吳歌:六朝樂府吳聲歌曲。《唐書·樂志》:“《子夜吳...
  • 19039
子夜吳歌·秋歌原文及賞析
  • 子夜吳歌·秋歌原文及賞析

  • 子夜吳歌·秋歌原文及賞析1【詩句】長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情【出處】唐·李白《子夜吳歌·秋歌》。【譯註1】搗衣:古人在縫衣之前,把衣料捶平。句意:長安城的月夜,只聽見千家萬户的搗衣聲。秋風吹不盡的,是那搗衣女子們懷念遠戍玉門關丈夫的情思。表現了作...
  • 28433