當前位置:學者齋 >

有關山中與裴秀才迪書原文及賞析的大全

山中與裴秀才迪書原文及賞析
  • 山中與裴秀才迪書原文及賞析

  • 原文近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方温經,猥不敢相煩,輒便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖而去。北涉玄灞,清月映郭。夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂,復與疏鐘相間。此時獨坐,僮僕靜默,多思曩昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。當待春中,草木...
  • 7550
輞川閒居贈裴秀才迪解析
  • 輞川閒居贈裴秀才迪解析

  • 唐王維——《輞川閒居贈裴秀才迪》寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟里上孤煙。復值接輿醉,狂歌五柳前。《新唐書。王維傳》:“別墅在輞川,地奇勝……與裴迪遊其中,賦詩相酬為樂。”這首詩即與裴迪相酬為樂之作。這是一首詩、畫、音樂完美結合的五律...
  • 24656
《輞川閒居贈裴秀才迪》原文及賞析
  • 《輞川閒居贈裴秀才迪》原文及賞析

  • 《輞川閒居贈裴秀才迪》原文寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟里上孤煙。復值接輿醉,狂歌五柳前。《輞川閒居贈裴秀才迪》賞析這是寫景之詩,描繪了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接輿比裴迪,以陶潛比自己。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體情景...
  • 20570
《輞川閒居贈裴秀才迪》譯文及賞析
  • 《輞川閒居贈裴秀才迪》譯文及賞析

  • 輞川閒居贈裴秀才迪王維寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟里上孤煙。復值接輿醉,狂歌五柳前。註釋輞川:水名,在今陝西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,後歸王維。王維在那裏住了三十多年,直至晚年。裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。轉蒼翠...
  • 22017
黎拾遺昕裴秀才迪見過秋夜對雨之作原文及賞析
  • 黎拾遺昕裴秀才迪見過秋夜對雨之作原文及賞析

  • 原文:促織鳴已急,輕衣行向重。寒燈坐高館,秋雨聞疏鍾。白法調狂象,玄言問老龍。何人顧蓬徑,空愧求羊蹤。譯文深秋中蟋蟀的鳴聲已經急促了,單衣已無法抵擋寒意,準備添加厚重的衣服。寒雨孤燈坐落於高大的`館舍,急促的秋雨聲中傳來一陣稀疏的鐘聲。以佛法調理自己,滅除諸妄心惡念,又...
  • 16247
裴迪南門秋夜對月(一作裴迪書齋玩月之作)原文及賞析
  • 裴迪南門秋夜對月(一作裴迪書齋玩月之作)原文及賞析

  • 原文:夜來詩酒興,月滿謝公樓。影閉重門靜,寒生獨樹秋。鵲驚隨葉散,螢遠入煙流。今夕遙天末,清光幾處愁。譯文夜色漸濃,月亮升起,月光灑滿了庭宇和樓台。幾個朋友聚在一起,飲酒吟詩。所在的深深的庭院,層內門户早已關閉,户外萬籟俱寂。一陣清風吹來,枝葉沙沙,引發無限寒意。被驚醒的鳥...
  • 4249
裴迪南門秋夜對月 / 裴迪書齋望月原文及賞析
  • 裴迪南門秋夜對月 / 裴迪書齋望月原文及賞析

  • 原文夜來詩酒興,月滿謝公樓。影閉重門靜,寒生獨樹秋。鵲驚隨葉散,螢遠入煙流。今夕遙天末,清光幾處愁。賞析詩人。錢起的這首詩,寫一個初秋的晚上,在裴迪書齋賞月的情景。幾個朋友聚在一起,飲酒吟詩。不知不覺中,夜色漸濃,月亮升起來了,月光灑滿了庭宇和樓台。謝公樓,晉時謝莊寫過著...
  • 14725
輞川閒居贈裴秀才迪原文、翻譯註釋及賞析
  • 輞川閒居贈裴秀才迪原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:輞川閒居贈裴秀才迪唐代:王維寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟里上孤煙。(餘一作餘)復值接輿醉,狂歌五柳前。譯文:寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。黃昏時寒冷的山野變得更加蒼翠,秋水日夜緩緩流淌。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。我拄着枴杖佇立在茅舍的門外,迎風...
  • 7625
贈裴十迪原文及賞析
  • 贈裴十迪原文及賞析

  • 原文:風景日夕佳,與君賦新詩。澹然望遠空,如意方支頤。春風動百草,蘭蕙生我籬。曖曖日暖閨,田家來致詞。欣欣春還皋,淡淡水生陂。桃李雖未開,荑萼滿芳枝。請君理還策,敢告將農時。譯文風景早晚都特別美好,我和你一起寫作新詩。恬靜地望着高遠的天空,如意正把我面頰託支。春風吹拂着...
  • 20319
《輞川閒居贈裴秀才迪》閲讀的賞析
  • 《輞川閒居贈裴秀才迪》閲讀的賞析

  • 輞川閒居贈裴秀才迪王維寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟里上孤煙。復值接輿醉,狂歌五柳前。注:①《新唐書·王維傳》:“別墅在輞川,地奇勝……與裴迪遊其中,賦詩相酬為樂。”②潺湲:水流動的樣子。也可以指流水聲接輿:春秋楚隱士,裝狂遁世。(一)1、首聯...
  • 5453
王維《輞川閒居贈裴秀才迪》賞析
  • 王維《輞川閒居贈裴秀才迪》賞析

  • 導語:《輞川閒居贈裴秀才迪》是唐代詩人王維創作的一首詩。這首詩描繪了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接輿比裴迪,以陶潛比自己。下面是小編為你整理的王維《輞川閒居贈裴秀才迪》賞析,希望對你有幫助!輞川閒居贈裴秀才迪唐代:王維寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬...
  • 16975
酌酒與裴迪原文及賞析
  • 酌酒與裴迪原文及賞析

  • 酌酒與裴迪作者:王維朝代:唐朝酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾。白首相知猶按劍,朱門先達笑彈冠。草色全經細雨濕,花枝欲動春風寒。世事浮雲何足問,不如高卧且加餐。註釋:⑴裴迪:唐代詩人。字、號均不詳,關中(今屬陝西)人。官蜀州刺史及尚書省郎。盛唐著名的山水田園詩人。王維的'好...
  • 26862
文言文《山中與裴秀才迪書》賞析
  • 文言文《山中與裴秀才迪書》賞析

  • 《山中與裴秀才迪書》是唐朝詩人王維所作的一篇散文,本為書信,因其有詩歌美感與韻律,成為唐朝文散名作。下面是小編分享的文言文《山中與裴秀才迪書》賞析,歡迎大家閲讀!山中與裴秀才迪書唐代:王維近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方温經,猥不敢相煩,輒便往山中,憩感配寺,與山僧...
  • 4201
裴迪南門秋夜對月 /原文及賞析
  • 裴迪南門秋夜對月 /原文及賞析

  • 裴迪南門秋夜對月錢起〔唐代〕夜來詩酒興,月滿謝公樓。影閉重門靜,寒生獨樹秋。鵲驚隨葉散,螢遠入煙流。今夕遙天末,清光幾處愁。譯文夜色漸濃,月亮升起,月光灑滿了庭宇和樓台。幾個朋友聚在一起,飲酒吟詩。所在的深深的庭院,層內門户早已關閉,户外萬籟俱寂。一陣清風吹來,枝葉沙沙...
  • 20821
輞川閒居贈裴秀才迪作品賞析
  • 輞川閒居贈裴秀才迪作品賞析

  • 【作品簡介】《輞川閒居贈裴秀才迪》由王維創作,被選入《唐詩三百首》。這是一首描寫景的詩,詩中給我們描繪了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接輿比裴迪,以陶潛比自己。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體情景交融的藝術意境,抒發了閒居之樂和對友人的真切情誼。這首詩的開...
  • 30886
王維《輞川閒居贈裴秀才迪》原文及賞析
  • 王維《輞川閒居贈裴秀才迪》原文及賞析

  • 輞川閒居贈裴秀才迪王維寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟里①上孤煙②。復值接輿③醉,狂歌五柳前。【註解】①墟里:村落;②孤煙:炊煙。③接輿:這裏北裴迪。【評析】這是寫景之詩,描繪了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接輿比裴迪,以陶潛比自己。風光人物...
  • 5570
(精華)酌酒與裴迪原文、賞析2篇
  • (精華)酌酒與裴迪原文、賞析2篇

  • 酌酒與裴迪原文、賞析1原文酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾。白首相知猶按劍,朱門先達笑彈冠。草色全經細雨濕,花枝欲動春風寒。世事浮雲何足問,不如高卧且加餐。賞析此詩寫於《輞川集》同時,是王維晚年詩作中十分值得玩味的一篇。首句“酌酒與君君自寬”,“君”字重複強調,這是...
  • 23357
《輞川閒居贈裴秀才迪》的原文譯文及賞析
  • 《輞川閒居贈裴秀才迪》的原文譯文及賞析

  • 王維《輞川閒居贈裴秀才迪》寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟里上孤煙。復值接輿醉,狂歌五柳前。註釋輞川:水名,在今陝西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,後歸王維。王維在那裏住了三十多年,直至晚年。裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。轉...
  • 10996
輞川閒居贈裴秀才迪原文,註釋,賞析
  • 輞川閒居贈裴秀才迪原文,註釋,賞析

  • 輞川閒居贈裴秀才迪作者:王維朝代:唐朝作品原文寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟里上孤煙。(餘一作餘)復值接輿醉,狂歌五柳前。作品翻譯黃昏時寒冷的山野變得更加蒼翠,秋水日夜緩緩流淌。我拄着枴杖佇立在茅舍的門外,迎風細聽着那暮蟬的吟唱。渡口一...
  • 20172
王維《酌酒與裴迪》賞析
  • 王維《酌酒與裴迪》賞析

  • 酌酒與裴迪王維酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾。白首相知猶按劍,朱門先達笑彈冠。草色全經細雨濕,花枝欲動春風寒。世事浮雲何足問,不如高卧且加餐。賞析:首句“酌酒與君君自寬”,“君”字重複強調,這是障眼法;骨子裏其實是胸中鬱積憤懣,需與摯友一起借酒澆化。所謂“寬”者,寬人也...
  • 27300
《輞川閒居贈裴秀才迪》賞析
  • 《輞川閒居贈裴秀才迪》賞析

  • 《輞川閒居贈裴秀才迪》賞析1《輞川閒居贈裴秀才迪》作者:王維寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟里上孤煙。復值接輿醉,狂歌五柳前。【註解】:1、墟里:村落;2、孤煙:炊煙。2、接輿:這裏北裴迪。【韻譯】:寒山轉變得格外鬱郁蒼蒼,秋水日日舒緩地流向遠方。我...
  • 24778
輞川閒居贈裴秀才迪原文及賞析
  • 輞川閒居贈裴秀才迪原文及賞析

  • 原文:寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟里上孤煙。復值接輿醉,狂歌五柳前。註釋:輞川:水名,在今陝西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,後歸王維。王維在那裏住了三十多年,直至晚年。裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。轉蒼翠:一作“積蒼翠”。轉...
  • 24434
(精選)輞川閒居贈裴秀才迪原文及賞析
  • (精選)輞川閒居贈裴秀才迪原文及賞析

  • 輞川閒居贈裴秀才迪原文及賞析篇1原文:寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭餘落日,墟里上孤煙。復值接輿醉,狂歌五柳前。賞析:這首詩所要極力表現的是輞川的秋景。一聯和三聯寫山水原野的深秋晚景,詩人選擇富有季節和時間特徵的景物:蒼翠的寒山、緩緩的秋水、渡...
  • 13728
酌酒與裴迪原文、賞析
  • 酌酒與裴迪原文、賞析

  • 酌酒與裴迪原文、賞析1原文:酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾。白首相知猶按劍,朱門先達笑彈冠。草色全經細雨濕,花枝欲動春風寒。世事浮雲何足問,不如高卧且加餐。賞析:此詩是王維晚年詩作中十分值得玩味的一篇。首句“酌酒與君君自寬”,“君”字重複強調,這是障眼法;骨子裏其實是...
  • 27436
山中與裴秀才迪書原文及翻譯
  • 山中與裴秀才迪書原文及翻譯

  • 《山中與裴秀才迪書》是唐朝詩人王維在輞川隱居時所作的一篇散文,本為書信,因其有詩歌美感與韻律,成為唐朝散文名作。下面是小編整理的山中與裴秀才迪書原文及翻譯,大家一起來看看吧。山中與裴秀才迪書全文閲讀:出處或作者:王維近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方温經,猥不敢相...
  • 19225