當前位置:學者齋 >

有關之翻的大全

場地拓展訓練項目之翻葉子
  • 場地拓展訓練項目之翻葉子

  • 翻葉子拓展課程的創意來自於諾亞方舟典故。世界末日來臨了,螞蟻之家抓住了飄浮在水面上的能拯救它們的最後一片葉子,它們聚集在上面,但葉子表面粘滿了毒液,它們必需在保證自己不掉到水裏的情況下把葉子翻過來。下面是yjbys小編為大家帶來的關於翻葉子的拓展訓練項目簡介,歡迎...
  • 9282
Java學習之MySQL翻頁例子
  • Java學習之MySQL翻頁例子

  • 一、運行前準備下載了mysql的jdbc驅動(一個jar文件)並加載在CLASSPATH(方法見《JAVA/JSP學習系列之一(JDK安裝)》)(如果找不到,請從本站下載)建一個MySQL數據庫test數據庫中有一個表:note,字段為:name(varchar)二、下載,安裝<%@page=""contenttype="text/html;charset=gb2312"><...
  • 25998
2014年6月英語六級翻譯真題之翻譯
  • 2014年6月英語六級翻譯真題之翻譯

  • 翻譯原文:中文熱詞通常反映社會變化和文化,有些在外國媒體上愈來愈流行。例如,土豪和大媽都是老詞,但已獲取了新的意義。土豪以前指欺壓佃户和僕人的.鄉村地主,現在用於指花錢如流水或喜歡炫耀財富的人,也就是説,土豪有錢,但是沒有品位。大媽是對中年婦女的稱呼,但是現在特指不久...
  • 19279
齊桓晉文之事原文翻譯「對照翻譯」
  • 齊桓晉文之事原文翻譯「對照翻譯」

  • 齊桓晉文之事通過孟子游説齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經過,比較系統地闡發了孟子的仁政主張。下面,小編為大家分享齊桓晉文之事原文翻譯,希望對大家有所幫助!齊桓晉文之事原文閲讀出處或作者:《孟子》齊宣王問曰:齊桓、晉文之事,可得聞乎?孟子對曰:仲尼之徒無道桓文之事者,是以...
  • 11518
工之僑獻琴原文及翻譯
  • 工之僑獻琴原文及翻譯

  • 《工之僑獻琴》是劉基《郁離子》中的一篇寓言。下面是小編整理的工之僑獻琴原文及翻譯,大家一起來看看吧。工之僑獻琴全文閲讀:出處或作者:劉基工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:弗古。還之。工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;...
  • 9572
赤壁之戰原文及翻譯
  • 赤壁之戰原文及翻譯

  • 赤壁之戰是中國歷史上著名的以弱勝強的戰爭之一。下面是小編整理的赤壁之戰原文及翻譯,大家一起來看看吧。赤壁之戰全文閲讀:出處或作者:司馬光初,魯肅聞劉表卒,言於孫權曰:荊州與國鄰接,江山險固,沃野萬里,士民殷富,若據而有之,此帝王之資也。今劉表新亡,二子不協,軍中諸將,各有彼此。...
  • 28447
十月之交賞析翻譯
  • 十月之交賞析翻譯

  • 導語:十月之交這首詞大家都有聽説過嗎?以下是小編為大家分享的十月之交賞析翻譯,歡迎借鑑!【原文】十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之醜。彼月而微,此日而微;今此下民,亦孔之哀。日月告兇,不用其行。四國無政,不用其良。彼月而食,則維其常;此日而食,於何不臧。燁燁震電,不寧不令。百...
  • 13212
母愛之痕英文版翻譯
  • 母愛之痕英文版翻譯

  • 1、Thewaytoyourmother&#39;sheartistoeatherfoodwithrelish.能讓母親快樂的方法,就是有滋味地吃掉她做的食物。2、Amother&#39;sloveislikeacircle.Ithasnobeginningandnoending.母愛就像一個圓。沒有起點,也沒有終點。3、Amotherunderstandswhatachilddoesnotsay.母親最...
  • 24349
託福翻譯之清明節篇
  • 託福翻譯之清明節篇

  • 引導語:託福翻譯之清明節篇,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閲讀一、清明節英文單詞ChingMingFestival/Grave-SweepingDay清明節god&#39;slantern神燈memorialtablet紀念碑willowbranchesedoneachgate門旁插柳nationalmourning全國哀悼nationalmourningday全國哀悼日fi...
  • 2338
大道之行也原文及翻譯
  • 大道之行也原文及翻譯

  • 《大道之行也》選自《禮記&middot;禮運》,儒家經典之一,西漢戴聖對秦漢以前各種禮儀論述加以輯錄,編纂而成,共49篇。下面是小編整理的大道之行也原文及翻譯,大家一起來看看吧。大道之行也全文閲讀:出處或作者:禮記大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦,故人不獨親其親,不獨子其子...
  • 9570
日語翻譯資格考試之日語翻譯技巧
  • 日語翻譯資格考試之日語翻譯技巧

  • 「映畫をおごる」は「映畫を見るのをおごる」(兼語文)中國語には兼語文という構文がある。我請你吃飯。(あなたに食事をおごるよ)――この文で你は前の動詞請の目的語であり、同時にあとに続く吃飯の主語になっている。このように1語で2つの役割を兼ねる語ということから...
  • 29278
《蘇秦之楚》翻譯賞析
  • 《蘇秦之楚》翻譯賞析

  • 【原文】蘇秦之楚,三日乃得見乎王。談卒,辭而行。楚王曰:寡人聞先生若聞古人。今先生乃不遠千里而臨寡人,曾不肯留?願聞其説。對曰:楚國之食貴於玉,薪貴於桂,謁者難得見如鬼,王難得見如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼見帝。王曰:先生就舍,寡人聞命矣。【註釋】1、得:能夠,可以。2、之:到去。...
  • 27791
翻譯技巧之重複法
  • 翻譯技巧之重複法

  • 重複法是指在譯文中適當地重複原文中出現過的詞語,以使意思表達得更加清楚;或者進一步加強語氣,突出強調某些內容,收到更好的修辭效果。下面就一起來看看具體的重複法翻譯技巧吧!一、重複名詞1.重複英語中作賓語的名詞Studentsmustbecultivatedtohavetheabilitytoanalyzeand...
  • 24508
春之懷谷的翻譯賞析
  • 春之懷谷的翻譯賞析

  • 讀書不是為着要辯駁,也不是要盲目信從,更不是去找尋談話的資料,而是要去權衡和思考。下面是小編為你帶來的春之懷谷的翻譯賞析,希望對你有所幫助。①春天必然曾經是這樣的:從綠意內斂的山頭,一把雪再也撐不住了,噗嗤的一聲,將冷麪笑成花面,一首澌澌然的歌便從雲端唱到山麓,從山麓唱...
  • 4381
翻譯學習之雙語閲讀
  • 翻譯學習之雙語閲讀

  • 【英語原文】Seventeenyearsearlier,Jobs’sparentshadmadeapledgewhentheyadoptedhim:Hewouldgotocollege.Sotheyhadworkedhardandsaveddutifullyforhiscollegefund,whichwasmodestbutadequatebythetimehegraduated.ButJobs,becomingevermorewillful,didnotmakeiteasy.A...
  • 11409
英語翻譯技巧之增詞法
  • 英語翻譯技巧之增詞法

  • 引導語:英語翻譯技巧之增詞法,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閲讀,祝您閲讀愉快。一、增加原文中省略的部分(一)增補回答句中省略的詞語Doyoulikesport?Yes,Ido.你喜歡體育運動嗎?是的,我喜歡體育運動。Areyoutired?Notvery.你累了嗎?不太累。(二)增補並列結構中省略的...
  • 3236
英語新聞的翻譯之美
  • 英語新聞的翻譯之美

  • 關於提高英語筆譯能力的方法,今天小編給大家整理了一些簡單實用的的英語技巧,覺得有用的話快收藏吧。新聞傳媒已經成為當今世界文化傳播、信息交流的重要途徑,是人們生活中不可或缺的部分。新聞報道的現實性、真實性、時效性特點決定了該文體的特殊性,使得新聞翻譯與文學、科...
  • 8168
晉公子重耳之亡原文翻譯「對照翻譯」
  • 晉公子重耳之亡原文翻譯「對照翻譯」

  • 《晉公子重耳之亡》選自春秋時代末期的名著《左傳》,記載了晉文公重耳出奔,流亡到回國奪取政權的經歷。同時對各諸侯國君主和大臣的政治遠見和性格也有所記錄。是瞭解春秋時期的政治,軍事,外交等不可多得的史料。下面,小編為大家提供晉公子重耳之亡原文翻譯,希望對大家有所幫助...
  • 14060
黔之驢原文及翻譯
  • 黔之驢原文及翻譯

  • 《黔之驢》是柳宗元的作品《三戒》中的一篇。《三戒》含《臨江之麋》《黔之驢》《永某氏之鼠》三篇寓言。本文是其中的第二篇,寫的是一頭驢被一隻虎吃掉的故事。下面是小編整理的黔之驢原文及翻譯,大家一起來看看吧。黔之驢全文閲讀:出處或作者:柳宗元黔無驢,有好事者船載以入...
  • 17001
垓下之圍原文及翻譯
  • 垓下之圍原文及翻譯

  • 《垓下之圍》出自司馬遷所著的《史記》,記敍的是項羽這位悲劇英雄的最後生涯,主要表現他失敗時的英雄風采。下面是小編整理的垓下之圍原文及翻譯,大家一起來看看吧。垓下之圍全文閲讀:出處或作者:司馬遷項王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之數重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項王乃大...
  • 20468
維天之命原文翻譯賞析
  • 維天之命原文翻譯賞析

  • 維天之命原文翻譯賞析1維天之命原文維天之命,於穆不已。於乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。維天之命譯文及註釋譯文是那上天天命所歸,多麼莊嚴啊沒有止息。多麼莊嚴啊光輝顯耀,文王的品德純正無比。美好的東西讓我安寧,我接受恩惠自當牢記。順着...
  • 19475
英語四級翻譯之對聯
  • 英語四級翻譯之對聯

  • 對聯(couplet)是由富有詩意的兩句話組成,通常是押韻的(rhymed)。人們用所能掌握的最好的書法水平將它們寫在紅色豎紙條上。上聯(thefirstlineofacouplet)貼在前門的.右側,下聯貼在前門的左側。此外,橫批(thehorizontalscroll)是橫着貼在門框上的。對聯是中國獨特文化的一部...
  • 25219
大道之行原文及翻譯
  • 大道之行原文及翻譯

  • 大道之行原文及翻譯在年少學習的日子裏,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編收集整理的大道之行原文及翻譯,希望對大家有所幫助。原文:大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨親...
  • 9533
 大道之行原文及翻譯
  • 大道之行原文及翻譯

  • 這首詩用現實社會跟理想社會中的大同社會做對比,指出現實社會中的諸多黑暗現象,在大同社會中將不復存在,取代的將是外户而不閉的和平、安定的局面。原文大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有...
  • 28566
《送魏萬之京》翻譯賞析
  • 《送魏萬之京》翻譯賞析

  • 《送魏萬之京》翻譯賞析1《送魏萬之京》朝聞遊子唱驪歌,昨夜微霜初度河。鴻雁不堪愁裏聽,雲山況是客中過。關城曙色催寒近,御苑砧聲向晚多。莫是長安行樂處,空令歲月易蹉跎。「前言」《送魏萬之京》是唐代詩人李頎的作品。此詩意在抒發別離的情緒。首聯用倒戟法落筆,點出出發...
  • 17175