當前位置:學者齋 >

有關桃夭原文及賞析的大全

[優秀]桃夭原文及賞析
  • [優秀]桃夭原文及賞析

  • 原文:桃夭先秦:佚名桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。賞析:這首詩非常有名,即便只讀過很少幾篇《詩經》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其華”。這是為什麼呢?我想,無非有這樣幾個原因:第一,詩中塑...
  • 20719
桃花行原文及賞析
  • 桃花行原文及賞析

  • 桃花行曹雪芹〔清代〕桃花簾外東風軟,桃花簾內晨粧懶。簾外桃花簾內人,人與桃花隔不遠。東風有意揭簾櫳,花欲窺人簾不卷。桃花簾外開仍舊,簾中人比桃花瘦。花解憐人花也愁,隔簾消息風吹透。風透湘簾花滿庭,庭前春色倍傷情。閒苔院落門空掩,斜日欄杆人自憑。憑欄人向東風泣,茜裙偷...
  • 15336
桃夭原文賞析
  • 桃夭原文賞析

  • 這首詩選自詩經中《國風·周南》,是女子出嫁時所演唱的詩歌。唱出了女子出嫁時對婚姻生活的希望和憧憬,用桃樹的枝葉茂盛、果實累累來比喻婚姻生活的幸福美滿。希望大家喜歡!桃夭桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡(fén)其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其...
  • 23128
桃夭原文及賞析(3篇)
  • 桃夭原文及賞析(3篇)

  • 桃夭原文及賞析1桃夭(桃之夭夭)原文:【桃夭】桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。翻譯:各章的前兩句,是全詩的興句,分別以桃樹的枝、花、葉、實比興男女盛年,及時嫁娶。清姚際恆《詩經通論》:“桃花...
  • 12127
桃花溪原文及賞析
  • 桃花溪原文及賞析

  • 原文:桃花溪[唐代]張旭隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船。桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。譯文山谷雲煙繚繞,溪上飛架的高橋若隱若現;站在巖石西側詢問那捕魚歸來漁人。這裏桃花隨着流水,終日地漂流不盡,這不就是桃花源外的桃花溪嗎?你可知桃源洞口在清溪的哪邊?註釋桃花溪:水名,在湖...
  • 17645
桃之夭夭美文欣賞
  • 桃之夭夭美文欣賞

  • 一直惦記着,不知石橋步的桃花開了沒有。下了二十多天的雨,總算停了,可是晴得不穩固,時陰時雨,像久病卧牀的人突然下地,多少會有一兩步的趔趄一樣。短信問青兒,石橋步的桃花開了嗎?青兒説,下週來,那時開得正好。去年春,也是她引着我們看的桃花,一個清澈、温暖的女子,我喜歡叫她青兒。不...
  • 31061
《桃夭》詩經原文註釋翻譯賞析
  • 《桃夭》詩經原文註釋翻譯賞析

  • 作品介紹《桃夭》是《詩經·周南》第六篇。為先秦時代華夏族民歌。全詩三章,每章四句。是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。此詩以桃花起興,為新娘唱了一首讚歌。全詩語言優美精煉。不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞,而且反覆用一“宜”字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的...
  • 24527
櫻桃花原文及賞析
  • 櫻桃花原文及賞析

  • 原文:櫻桃花,一枝兩枝千萬朵。花磚曾立摘花人,窣破羅裙紅似火。賞析:元稹此詩描寫櫻桃花,就全詩來看,意境生動活潑,給人一種明豔、清晰的視覺感官體會,描寫靜景,卻能給人以動態的體驗感。另外全詩不過寥寥幾句,但簡明凝練,描景抒情,實在讓人歎為觀止。第一句“櫻桃花”開門見山的推出...
  • 27962
《桃夭》原文賞析
  • 《桃夭》原文賞析

  • 《桃夭》原文賞析1桃夭桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡(fén)其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁(zhēn)蓁。之子于歸,宜其家人。字詞解釋:夭夭:桃花怒放的樣子。華:古花字。之子:這位姑娘。于歸:出嫁。古代把丈夫家看做女子的歸宿,故稱“歸”。之,指示代...
  • 25352
桃源行原文及賞析
  • 桃源行原文及賞析

  • 原文:漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。坐看紅樹不知遠,行盡青溪忽值人。山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。居人共住武陵源,還從物外起田園。月明松下房櫳靜,日出雲山雞犬喧。驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。平明閭...
  • 24076
桃夭原文、賞析
  • 桃夭原文、賞析

  • 原文:桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。賞析:這首詩非常有名,即便只讀過很少幾篇《詩經》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其華”。這是為什麼呢?我想,無非有這樣幾個原因:第一,詩中塑造的形象十分...
  • 2211
嘲桃原文及賞析
  • 嘲桃原文及賞析

  • 原文:無賴夭桃面,平明露井東。春風為開了,卻擬笑春風。翻譯:刁鑽的桃花蕊欣欣向榮,黎明時盛開在露井以東。本依靠春風助才得怒放,回頭來卻打算嘲笑春風。註釋無賴:刁鑽蠻橫。夭:形容草木茂盛。平明:天大亮的時候。露井:沒有蓋的井。為開了:“為”有幫助的意思,“開了”指開花的始終。...
  • 10048
《桃》原文及翻譯賞析
  • 《桃》原文及翻譯賞析

  • 《桃》原文及翻譯賞析1桃早歲我栽桃,縣官嫌佔地。今日果漫山,官功入縣誌。古詩簡介桃是由陳志歲創作的古體詩,出自《當代中華詩詞集成·温州卷》翻譯/譯文早歲:早年。縣官:西漢時常用以稱國家政府或皇帝。《夏官》:“王畿內縣即國都也。王者官天下,故曰縣官也。”一般指縣的行政...
  • 17144
桃夭原文及賞析3篇
  • 桃夭原文及賞析3篇

  • 桃夭原文及賞析1原文:桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。賞析:這首詩非常有名,即便只讀過很少幾篇《詩經》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其華”。這是為什麼呢?我想,無非有這樣幾個原因:第一,詩...
  • 11938
《國風·周南·桃夭》賞析
  • 《國風·周南·桃夭》賞析

  • 《國風·周南·桃夭》以桃花起興,為新娘唱了一首讚歌。全詩語言精練優美,不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞,而且反覆用一“宜”字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。下面,小編為大家分享《...
  • 8774
詩經·國風·周南·桃夭賞析
  • 詩經·國風·周南·桃夭賞析

  • 桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子于歸,宜其家人。作品賞析:《桃夭》三章,章四句。是一首賀婚詩。詩中以嫩紅的桃花,碩大的桃實,密綠成蔭的桃葉比興美滿的婚姻,表達對女子出嫁的純真美好的祝願。關於它的大義,《詩...
  • 16558
《桃花溪》原文及賞析
  • 《桃花溪》原文及賞析

  • 隱隱飛橋隔野煙,石礬西畔問漁船。桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。註解:1、飛橋:高橋。2、石磯:河流中露出的石堆。3、洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。韻譯:隱隱看見一座長橋,被野煙隔斷;在石嶼的西畔,借問打漁的小船。桃花隨着流水,終日地漂流不盡;桃花源洞口,在清溪的`哪段...
  • 12240
桃夭原文及賞析
  • 桃夭原文及賞析

  • 原文:桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。翻譯:桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。桃花怒放千萬朵,果實累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子後嗣旺。桃花怒放千萬朵...
  • 18185
桃夭原文翻譯及賞析
  • 桃夭原文翻譯及賞析

  • 桃夭原文翻譯及賞析1桃夭原文桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。桃夭譯文及註釋譯文桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。桃花怒放千萬朵,果實累累大又多。這位姑...
  • 14371
《桃夭》原文欣賞及譯文賞析
  • 《桃夭》原文欣賞及譯文賞析

  • 《桃夭》,《詩經·周南》第六篇。為先秦時代漢族民歌。全詩三章,每章四句。是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。此詩以桃花起興,為新娘唱了一首讚歌。全詩語言優美精煉。不僅巧妙地將室家變化為各種倒文和同義詞,而且反覆用一宜字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出...
  • 14657
白鬍桃原文及賞析
  • 白鬍桃原文及賞析

  • 原文:紅羅袖裏分明見,白玉盤中看卻無。疑是老僧休唸誦,腕前推下水晶珠。譯文剛才分明看到那姑娘繡花紅衣袖襯托一個白晃晃的東西,怎麼一放在白色瓷盤裏卻什麼也看不到了?這玩意就像老和尚唸完經以後,從手腕上退下的晶瑩剔透的水晶珠。註釋[1]紅羅袖:繡花紅衣袖[2]白玉盤:白色瓷...
  • 27473
醉桃源原文及賞析
  • 醉桃源原文及賞析

  • 原文:南園春半踏青時,風和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。花露重,草煙低,人家簾幕垂。鞦韆慵困解羅衣,畫樑雙燕歸。譯文:在南郊的園林中游春,和暖的春風中,時時聽到馬的嘶鳴。日日的梅子,才豆粒一樣大小,細嫩的'柳葉,像眉毛一般秀靈。春日漸長,蝴蝶飛得多麼輕盈。花上露珠晶瑩,春...
  • 18134
桃夭(桃之夭夭)原文、賞析
  • 桃夭(桃之夭夭)原文、賞析

  • 原文:【桃夭】桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。賞析:這首詩非常有名,即便只讀過很少幾篇《詩經》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其華”。這是為什麼呢?我想,無非有這樣幾個原因:第一,詩中塑造的...
  • 27121
晚桃花原文及賞析
  • 晚桃花原文及賞析

  • 晚桃花白居易〔唐代〕一樹紅桃亞拂池,竹遮鬆蔭晚開時。非因斜日無由見,不是閒人豈得知。寒地生材遺校易,貧家養女嫁常遲。春深欲落誰憐惜,白侍郎來折一枝。譯文一株盛開的桃樹,花枝斜垂在水面上,因為被茂盛的松竹遮蔽,開放得晚一些。若不是傾斜的夕陽透入林中,還沒辦法發下它,不過...
  • 15121
《醉桃源》原文及賞析
  • 《醉桃源》原文及賞析

  • 《醉桃源》原文及賞析1沙河塘上舊遊嬉。盧郎年少時。一聲長笛月中吹。和雲和雁飛。驚物換,歎星移。相看兩鬢絲。斷腸吳苑草悽悽。倚樓人未歸。——宋代·吳文英《醉桃源·贈盧長笛》譯文及註釋譯文我們曾在沙河塘上游玩,那時候的你還是少年。月中吹起長笛聲聲,曲調輕快如和...
  • 15100