当前位置:学者斋 >

外语

>

翻译资格

翻译考试的九大原则
  • 翻译考试的九大原则

  • 在翻译考试中,想要取得高分,就必须遵守以下的这些原则,下面就一起来看看详细内容吧!一、动宾原则考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的成分。宾语可能为名词、名词词组和句子。不同成分的宾语决定了谓语的使用。比如在以下例子中希望的选择面很大,既可以用hope连接句子,也...
  • 4836
2017年翻译资格证考试冲刺技巧
  • 2017年翻译资格证考试冲刺技巧

  • 翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。下面是yjbys小编为大家带来的翻译资格证考试冲刺技巧的知识,欢迎阅读。一先要熟悉题型综合能力考试...
  • 5484
英语谚语的汉译方法知多少?
  • 英语谚语的汉译方法知多少?

  • 引导语:英语谚语的汉译方法知多少?下面小编就简要的介绍一些方法吧,希望能够帮助到您。英语谚语是英语文化宝库中绚丽多彩的瑰宝。它往往显得既寓意深刻,又韵味隽永,既闪烁着英语民族智慧的光辉,也闪耀着英语语言艺术的光彩。作为极富特色的一种语言形式,英语谚语在汉译的过程...
  • 23302
翻译资格考试英译汉应重视的问题
  • 翻译资格考试英译汉应重视的问题

  • 在全国翻译资格考试中,英译汉是一个很重要的环节,在这个环节,有很多需要我们特别重视的话题,下面小编就来为大家介绍一下吧!一、数字关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有志于从事翻译职业的人应该对这些有起码...
  • 21130
2017年大学联考英语美句摘抄与翻译
  • 2017年大学联考英语美句摘抄与翻译

  • 不同的语言有着各自独特的韵味和节奏,而英语作为一种我们相对比较熟悉的语言,有着它特别的魅力。从今天起,本模块将分享英文美句摘抄与翻译,领略不同的语言的美,拥有不一样的感受。结合翻译认真阅读每个英文美句,体会其中的语言美和情感,会有所感触或是启发,也能更快、更仔细的运...
  • 22168
专有名词和事物名词的常用翻译方法
  • 专有名词和事物名词的常用翻译方法

  • 引导语:专有名词和事物名词的常用翻译方法,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、谐音加表意法谐音加表意法就是先将原词音译过来,然后再在音译词的后边加上一个原词中没有的、表示此物所属类别的名词,从而使译词的意思更加明朗。这种方法主要用来翻译事...
  • 12674
英汉翻译笔记整理
  • 英汉翻译笔记整理

  • 引导语:英汉翻译笔记整理,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、数字增减的译法1.句式特征:by+名词+比较级+thanThewireisbythreeincheslongerthanthatone.这根导线比那根长3英寸。2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。...
  • 15581
英译汉常见问题
  • 英译汉常见问题

  • 英译汉,不论是在教学的过程中还是在实际翻译的过程当中,不少人只求译文的忠实、通顺而忽视译文的雅,下面小编就给大家带来一些常见的问题!一、结构不合理,句子不自然1.Therewillcomeadaywhenpeopletheworldoverwillliveahappylifeunderthesunofsocialism.全世界人民在社会主...
  • 29841
翻译资格考试经典句子精选
  • 翻译资格考试经典句子精选

  • 引导语:翻译资格考试经典句子精选,由应届毕业生培训网整理而成。精选句子一1.ThelastthingIwanttodoistohurtyou.Butit'sstillonthelist.直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。意译:我真不想伤害你,但你也别逼我。2.Knowledgeisknowin...
  • 31187
翻译资格口译考试汉译英技巧
  • 翻译资格口译考试汉译英技巧

  • 如果你查字典的话,你会发现,口译这个词的英语表达interpretation,就是“解释”的意思,所以口译说到底就是在做一件事“解释”,把意思解释明白就是口译员的职责。“口译”不可能像“笔译”那样做到“雅”,因为口译是即席的(impromptu),译员不可能找个安静的地方仔细推敲译文。技...
  • 26260
翻译考试笔译中级训练
  • 翻译考试笔译中级训练

  • 对于想要提高笔译成绩的同学来说,多练习例题是一个很好的方法,下面小编就给大家整理精选了一些例题,希望大家可以好好利用!例题一Therestofus-stillbigcityfolks-convergedonherlikeacyclonestraightoutofthepagesofagirlfriendnovel.Chatteringandmemoryswapping,wewerefif...
  • 7433
2017年大学联考英语翻译技巧
  • 2017年大学联考英语翻译技巧

  • 阅读理解是标准化试题中的重点项目,有信息密、分值高、题材广、体裁多和难度大等特点,是对学生的英语理解能力,语言知识,词汇量及其他综合能力的一个重大挑战。以下是小编收集的大学联考英语翻译技巧,希望可以帮助各位考生!阅读理解题的选材特点:题材多样,内容丰富,包括科普常识、文...
  • 28481
翻译资格考试:如何提高汉英翻译能力
  • 翻译资格考试:如何提高汉英翻译能力

  • 要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学一门专业知识。既然汉英翻译是如此艰巨复杂的任务,那么我们怎样才能有效地对学生进行训练,以提高他们的汉英翻译能力和水平呢?汉英翻译能力的培养(translationcompetencedevelopme...
  • 25375
为翻译增色的词组和句式
  • 为翻译增色的词组和句式

  • 引导语:为翻译增色的词组和句式,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、Asitis其含义为:asitstands;tostatethematterasitreallystands;asamatteroffact;inreality.相当于:实际上;就实际情况而言;根据(现在)情况看;就现在这个样子等等。它用来指事物的单...
  • 12746
翻译资格考试口译文章精选
  • 翻译资格考试口译文章精选

  • 引导语:下面小编为大家带来翻译资格考试口译文章精选,希望能够帮助到您。文章一近代中国经历了一段积贫积弱、任人宰割的历史。落后就要挨打,这是中国人民从屡遭外来侵略的悲惨经历中得出的刻骨铭心的教训。一个国家只有首先自强,才能在世界上自立一百多年来,中国人民为实现中...
  • 10000
英语翻译方法和技巧归纳
  • 英语翻译方法和技巧归纳

  • 引导语:下面小编讲英语英语翻译方法和技巧做了一个归纳,更加方便大家学习记忆,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、词汇方面1.词义选择大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。2.词义转换...
  • 24421
翻译考试必备新闻素材精选
  • 翻译考试必备新闻素材精选

  • 引导语:翻译考试必备新闻素材精选,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。Preface前言Thediscoveryoftheatomandthesubsequentdevelopmentandutilizationofnuclearenergygaveanewimpetustotheprogressofhumanityandgreatlyenhancedmankind'sabilitytounderstandands...
  • 11278
英语翻译资格考试十大翻译方法2017
  • 英语翻译资格考试十大翻译方法2017

  • CATTI即"翻译专业资格(水平)考试"(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters-CATTI)是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与...
  • 8512
直译中常出现的五大误区
  • 直译中常出现的五大误区

  • 直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,但是直译也有着一定的局限性,而且在直译的过程中,有五个误区是经常出现,那么到底是哪些误区呢?下面小编就来为大家介绍一下吧!一、否定句型中的直译误区英语中有一些不同的否定句型,其中有一些句型不能完全采用直译法进行翻译,否则,就会造...
  • 7735
翻译意识和技巧的培养方法
  • 翻译意识和技巧的培养方法

  • 引导语:翻译意识和技巧的培养方法,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。一、中文和英文的对应词有时意思并不相同或者不完全相同,不能照字面翻译。例如,他的英语说得真好,就像外国人一样。不是HespeaksEnglishsowell,hesoundslikeaforeigner.而是HespeaksEnglishsowell,h...
  • 30504
直译的误区与处理方法
  • 直译的误区与处理方法

  • 引导语:直译的误区与处理方法,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、否定句型中直译误区英语中有一些一些句型不能完全采用直译法进行翻译,否则,就会造成误译,甚至与原意背道而驰,下列几种否定句型值得注意:1、部分否定句型,这种句型不同于汉语思维形式。Ido...
  • 4791
翻译资格考试如何提高汉英翻译能力
  • 翻译资格考试如何提高汉英翻译能力

  • 要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学一门专业知识。既然汉英翻译是如此艰巨复杂的任务,那么我们怎样才能有效地对学生进行训练,以提高他们的汉英翻译能力和水平呢?汉英翻译能力的培养(translationcompetencedevelopme...
  • 21897
口译要牢记六要与六不要
  • 口译要牢记六要与六不要

  • 想要在口译考试中,取得一个理想的成绩,那么考生们就要注意以下的六要和六不要了,是不是觉得很疑惑,到底什么是六要?什么是六不要呢?下面小编就来和大家详细介绍一下吧!口译笔记六要:一、笔记要少而精,清晰易读。记录的应当是能提示整个意群的字(如不断扩大四个字,只要记录扩,或者...
  • 20721
2017年上半年全国翻译资格考试时间“甘肃”
  • 2017年上半年全国翻译资格考试时间“甘肃”

  • 根据国家人力资源和社会保障部人事考试中心《关于做好2017年度翻译专业资格(水平)考试笔译考试考务工作的通知》,甘肃公布了关于2017年上半年全国翻译专业资格(水平)笔译考试的通知,详细内容如下:关于做好2017年上半年翻译专业资格(水平)笔译考试考务工作的通知各市、州人力...
  • 8478
翻译资格考试四大翻译原则
  • 翻译资格考试四大翻译原则

  • 引导语:翻译资格考试四大翻译原则,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。一、主语确定原则由于英语是主语显著语(subject-prominentlanguage),构建在主谓轴(subject-predicatepivot)上,主语决定了句法结构;汉语为语义性语言,其中主语的重要性相对较低,无主语的现象比比皆是...
  • 6012