当前位置:学者斋 >

有关乐游原登乐游原_李商隐的诗原文赏析及翻译的大全

乐游原 / 登乐游原 李商隐的诗原文赏析及翻译
  • 乐游原 / 登乐游原 李商隐的诗原文赏析及翻译

  • 乐游原/登乐游原_李商隐的诗原文赏析及翻译乐游原/登乐游原唐代李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。译文傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过已是黄昏。注释乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑...
  • 24327
《登乐游原》原文及翻译赏析
  • 《登乐游原》原文及翻译赏析

  • 《登乐游原》原文及翻译赏析1原文:将赴吴兴登乐游原一绝朝代:唐朝作者:杜牧清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。译文及注释:译文太平时闲游有趣却是无能,闲爱天上孤云安静爱山僧。我愿手持旌麾去吴兴上任,乐游原上再望望风雨昭陵。注释⑴吴兴:即今浙...
  • 6739
登乐游原原文及赏析
  • 登乐游原原文及赏析

  • 原文:长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中。看取汉家何事业,五陵无树起秋风。译文天空广阔无边鸟儿消失天际,古时的遗迹消失在这荒废的乐游原里。想要报效祖国建功立业,那五陵的数目都在那萧瑟而秋风中。注释乐游原:古地名,遗址在今陕西省西安市内大雁塔东北,是当时有名的游览胜地。澹...
  • 21215
《将赴吴兴登乐游原》原文及翻译赏析
  • 《将赴吴兴登乐游原》原文及翻译赏析

  • 《将赴吴兴登乐游原》原文及翻译赏析1将赴吴兴登乐游原清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。古诗简介《将赴吴兴登乐游原》这首诗是作者于宣宗大中四年(850)将离长安到湖州(即吴兴,今浙江湖州市)任刺史时所作。乐游原在长安城南,地势高敞,可以眺望,是当...
  • 16430
登乐游原翻译及赏析
  • 登乐游原翻译及赏析

  • 《登乐游原》作者为唐朝文学家杜牧。其古诗全文如下:长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中。看取汉家何事业,五陵无树起秋风。【前言】《乐游原》是唐代诗人李商隐的诗作。此诗赞美黄昏前的原野风光,表达自己的感受。前两句点出登原游览的原因:由于黄昏日暮心情不适,便驱车登上古原;后...
  • 7788
登乐游原译文及赏析
  • 登乐游原译文及赏析

  • 《乐游原》是作者赞美黄昏前的原野风光和表达自己的感受。诗人李商隐透过当时唐帝国的繁荣,预见到社会的严重危机。而“夕阳无限好,只是近黄昏”两句诗也表示:人到晚年,过往的良辰美景早已远去,不禁叹息光阴易逝,青春不再。这是迟暮者对美好人生的眷念,也是作者有感于生命的伟大...
  • 25152
登乐游原的赏析
  • 登乐游原的赏析

  • 《登乐游原》作者:李商隐原文:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。注释:1、意不适:心情不舒畅。2、古原:即乐游原,是长安附近的`名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。诗意:临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;...
  • 24604
乐游原 / 登乐游原原文及赏析
  • 乐游原 / 登乐游原原文及赏析

  • 原文:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。注释:乐游原:在长安城南,地势较高。《长安志》:"升平坊东北隅,汉乐游庙。"注云:"汉宣帝所立,因乐游苑为名。在曲江北面高原上,余址尚有。……其地居京城之最高,四望宽敞。京城之内,俯视指掌。意不适:心情不舒畅。古原:即乐游原,是...
  • 12507
《乐游原》原文及翻译赏析
  • 《乐游原》原文及翻译赏析

  • 《乐游原》原文及翻译赏析1原文:将赴吴兴登乐游原一绝朝代:唐朝作者:杜牧清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。译文及注释:译文太平时闲游有趣却是无能,闲爱天上孤云安静爱山僧。我愿手持旌麾去吴兴上任,乐游原上再望望风雨昭陵。注释⑴吴兴:即今浙江...
  • 4460
乐游原 / 登乐游原_李商隐的诗原文赏析及翻译
  • 乐游原 / 登乐游原_李商隐的诗原文赏析及翻译

  • 乐游原/登乐游原唐代李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。译文傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过已是黄昏。注释乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。乐游原在秦代属宜春苑...
  • 5684
《登乐游原》全诗及赏析
  • 《登乐游原》全诗及赏析

  • 【诗句】向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。【出处】唐·李商隐《登乐游原》。【译注】傍晚时我的心情不佳,驾车登上了古代的乐游原,观看长安城的晚景。那夕阳金光返照,景色是多么动人。很可惜,只是好景不长,已经临近黄昏。【全诗】《登乐游原》[唐].李商隐向晚意...
  • 3434
《登乐游原》译文及赏析
  • 《登乐游原》译文及赏析

  • 《登乐游原》译文及赏析1《登乐游原》作者:李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。注释:1、意不适:心情不舒畅。2、古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。译文:临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。看见夕阳无...
  • 16331
潭州_李商隐的诗原文赏析及翻译
  • 潭州_李商隐的诗原文赏析及翻译

  • 潭州唐代李商隐潭州官舍暮楼空,今古无端入望中。湘泪浅深滋竹色,楚歌重叠怨兰丛。陶公战舰空滩雨,贾傅承尘破庙风。目断故园人不至,松醪一醉与谁同。译文当黄昏的余晖笼罩着潭州,信步登上官舍的空楼。眼前的景色触动情怀,古今多少事齐集眼下,涌上心头。高高的.九嶷山上有故君的...
  • 3184
李商隐的《乐游原》赏析
  • 李商隐的《乐游原》赏析

  • 向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。[注释]乐游原:在长安城南。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游原。在长安城南,地势甚高,四望宽敞。汉宣帝时曾在此建立乐游苑。唐代是游览胜地。向晚:傍晚。不适:不高兴,不悦,不快。古原:即乐游原,是当时长安郊区。[译诗]傍晚十分我心...
  • 30832
将赴吴兴登乐游原一绝 杜牧的诗原文赏析及翻译
  • 将赴吴兴登乐游原一绝 杜牧的诗原文赏析及翻译

  • 将赴吴兴登乐游原一绝_杜牧的诗原文赏析及翻译将赴吴兴登乐游原一绝唐代杜牧清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。译文太平时闲游有趣却是无能,闲爱天上孤云安静爱山僧。我愿手持旌麾去吴兴上任,乐游原上再望望风雨昭陵。注释吴兴:即今浙江省湖州...
  • 18638
登乐游原原文翻译赏析
  • 登乐游原原文翻译赏析

  • 登乐游原原文翻译赏析1向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。译文傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。赏析在此笔者认为这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌...
  • 11249
《将赴吴兴登乐游原一绝》原文及翻译赏析
  • 《将赴吴兴登乐游原一绝》原文及翻译赏析

  • 《将赴吴兴登乐游原一绝》原文及翻译赏析1清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。——唐代·杜牧《将赴吴兴登乐游原一绝》译文天下太平之时,像我这般无大才的过得很有兴味,闲时喜欢如孤云般逍遥悠闲,静时就如老僧的静空恬淡。我将手持符节,远去江海,...
  • 15970
牡丹李商隐的诗原文赏析及翻译
  • 牡丹李商隐的诗原文赏析及翻译

  • 在平日的学习、工作和生活里,大家最不陌生的就是古诗了吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?以下是小编为大家整理的牡丹李商隐的诗原文赏析及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。原文牡丹唐代李商隐锦帏初卷卫夫人,绣被犹...
  • 25749
将赴吴兴登乐游原一绝_杜牧的诗原文赏析及翻译
  • 将赴吴兴登乐游原一绝_杜牧的诗原文赏析及翻译

  • 将赴吴兴登乐游原一绝唐代杜牧清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。译文太平时闲游有趣却是无能,闲爱天上孤云安静爱山僧。我愿手持旌麾去吴兴上任,乐游原上再望望风雨昭陵。注释吴兴:即今浙江省湖州市。乐游原:在长安城南,地势高敞,可以眺望,是当时的...
  • 19542
海上_李商隐的诗原文赏析及翻译
  • 海上_李商隐的诗原文赏析及翻译

  • 海上唐代李商隐石桥东望海连天,徐福空来不得仙。直遣麻姑与搔背,可能留命待桑田。译文站在石桥上东望,碧海茫茫与天相连;徐福一去不返未曾寻到不老仙丹。即使能得到仙人麻姑为之搔背痒,又岂能留住性命等到沧海复归桑田之日?注释石桥:秦始皇曾命筑石桥,以便过海看日出之处。徐福:即...
  • 20756
海上 李商隐的诗原文赏析及翻译
  • 海上 李商隐的诗原文赏析及翻译

  • 海上_李商隐的诗原文赏析及翻译海上唐代李商隐石桥东望海连天,徐福空来不得仙。直遣麻姑与搔背,可能留命待桑田。译文站在石桥上东望,碧海茫茫与天相连;徐福一去不返未曾寻到不老仙丹。即使能得到仙人麻姑为之搔背痒,又岂能留住性命等到沧海复归桑田之日?注释石桥:秦始皇曾命筑...
  • 8494
将赴吴兴登乐游原一绝原文翻译及赏析
  • 将赴吴兴登乐游原一绝原文翻译及赏析

  • 将赴吴兴登乐游原一绝原文翻译及赏析1清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。翻译:太平时闲游有趣却是无能,闲爱天上孤云安静爱山僧。我愿手持旌麾去吴兴上任,乐游原上再望望风雨昭陵。赏析:这首诗是作者于公元850年(唐宣宗大中四年)将离长安到吴兴(今浙...
  • 17584
《乐游原 / 登乐游原》原文及翻译赏析
  • 《乐游原 / 登乐游原》原文及翻译赏析

  • 《乐游原/登乐游原》原文及翻译赏析1清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。——唐代·杜牧《将赴吴兴登乐游原一绝》译文天下太平之时,像我这般无大才的过得很有兴味,闲时喜欢如孤云般逍遥悠闲,静时就如老僧的静空恬淡。我将手持符节,远去江海,临去之...
  • 10099
潭州 李商隐的诗原文赏析及翻译
  • 潭州 李商隐的诗原文赏析及翻译

  • 潭州_李商隐的诗原文赏析及翻译潭州唐代李商隐潭州官舍暮楼空,今古无端入望中。湘泪浅深滋竹色,楚歌重叠怨兰丛。陶公战舰空滩雨,贾傅承尘破庙风。目断故园人不至,松醪一醉与谁同。译文当黄昏的余晖笼罩着潭州,信步登上官舍的空楼。眼前的景色触动情怀,古今多少事齐集眼下,涌上...
  • 13757
牡丹_李商隐的诗原文赏析及翻译
  • 牡丹_李商隐的诗原文赏析及翻译

  • 原文牡丹唐代李商隐锦帏初卷卫夫人,绣被犹堆越鄂君。垂手乱翻雕玉佩,折腰争舞郁金裙。石家蜡烛何曾剪,荀令香炉可待熏。我是梦中传彩笔,欲书花叶寄朝云。译文织锦的帘帷刚刚卷起,是美艳的卫夫人;丝绣的褥被还堆拥着,是俊秀的越鄂君。既像在垂手而舞,雕玉佩饰正零乱翻动;又像在弯腰...
  • 9251