当前位置:学者斋 >

有关《活板》原文及翻译赏析的大全

关于《活板》原文及翻译赏析
  • 关于《活板》原文及翻译赏析

  • 赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编帮大家整理的关于《活板》原文及翻译赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有...
  • 22863
苔原文、翻译及赏析
  • 苔原文、翻译及赏析

  • 苔原文、翻译及赏析1花犯·苔梅古婵娟,苍鬟素靥,盈盈瞰流水。断魂十里。叹绀缕飘零,难系离思。故山岁晚谁堪寄。琅玕聊自倚。谩记我、绿蓑冲雪,孤舟寒浪里。三花两蕊破蒙茸,依依似有恨,明珠轻委。云卧稳,蓝衣正、护春憔悴。罗浮梦、半蟾挂晓,幺凤冷、山中人乍起。又唤取、玉奴归...
  • 9887
柳原文翻译及赏析
  • 柳原文翻译及赏析

  • 柳原文翻译及赏析1四和香·麦浪翻晴风飐柳麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。因甚为他成僝僽?毕竟是春迤逗。红药阑边携素手,暖语浓于酒。盼到园花铺似绣,却更比春前瘦。翻译夏至春归,伤春的时节已经过了,而他还在因为什么烦恼?原来是伤春意绪仍在,春愁挑逗。记得当年在芍药花下牵你的...
  • 18721
《柳》原文及翻译赏析
  • 《柳》原文及翻译赏析

  • 《柳》原文及翻译赏析1一剪梅·咏柳作者:夏完淳无限伤心夕照中,故国凄凉,剩粉余红。金沟御水自西东,昨岁陈宫,今岁隋宫。往事思量一晌空,飞絮无情,依旧烟笼。长条短叶翠濛濛,才过西风,又过东风。一剪梅·咏柳注释①一剪梅:词牌名。此词牌以周邦彦所作起句有“一剪梅花万样娇”句,故...
  • 19750
蜂原文翻译及赏析
  • 蜂原文翻译及赏析

  • 蜂原文翻译及赏析1蜂原文:不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?翻译:无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜?赏析:罗隐的咏物诗“切于物”而“不粘于物”,往往别出...
  • 28254
雪原文及翻译赏析
  • 雪原文及翻译赏析

  • 雪原文及翻译赏析1尽道丰年瑞,丰年事若何。长安有贫者,为瑞不宜多。译文都说瑞雪兆丰年,丰年情况将如何?长安城里有穷人,我说瑞雪不宜多。鉴赏题目是“雪”,诗却非咏雪,而是发了一通雪是否瑞兆的议论。绝句长于抒情而拙于议论,五绝篇幅极狭,尤忌议论。作者偏用其短,看来是有意造成...
  • 29526
《桃》原文及翻译赏析
  • 《桃》原文及翻译赏析

  • 《桃》原文及翻译赏析1桃早岁我栽桃,县官嫌占地。今日果漫山,官功入县志。古诗简介桃是由陈志岁创作的古体诗,出自《当代中华诗词集成·温州卷》翻译/译文早岁:早年。县官:西汉时常用以称国家政府或皇帝。《夏官》:“王畿内县即国都也。王者官天下,故曰县官也。”一般指县的行政...
  • 17144
雪原文、翻译及赏析
  • 雪原文、翻译及赏析

  • 雪原文、翻译及赏析1雨雪曲雨雪隔榆溪,从军度陇西。绕阵看狐迹,依山见马蹄。天寒旗彩坏,地暗鼓声低。漫漫愁云起,苍苍别路迷。翻译雨雪纷飞成了边塞的隔离,跟着军队度过了陇西。绕着营地能看见狐狸留下的踪迹,在山旁还依稀能看见雪地上马蹄的印记。天寒地冻,连彩旗也黯然失色,鼓...
  • 14526
《菊》原文及翻译赏析
  • 《菊》原文及翻译赏析

  • 《菊》原文及翻译赏析1题菊花飒飒西风满院栽,蕊寒香冷蝶难来。他年我若为青帝,报与桃花一处开。翻译秋风飒飒摇动满院菊花,花蕊花香充满寒意,再难有蝴蝶飞来采蜜。若是有朝一日我成为了司春之神,一定要让菊花和桃花同在春天盛开。注释飒飒:形容风声。蕊:花心儿。青帝:司春之神。...
  • 9004
蜂原文、翻译及赏析
  • 蜂原文、翻译及赏析

  • 蜂原文、翻译及赏析1蜂原文:不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?译文无论是平地还是山峰,无限花开的风光,都被蜜蜂占领。它们采尽百花酿成蜜后,到头来又是在为谁忙碌?为谁酿造醇香的蜂蜜呢?注释山尖:山峰占:占其所有尽:都甜:醇香的蜂蜜蜂鉴赏蜂与蝶在诗人...
  • 3991
著原文、翻译及赏析
  • 著原文、翻译及赏析

  • 著原文、翻译及赏析1惜分飞·泪湿阑干花著露宋朝毛滂泪湿阑干花著露,愁到眉峰碧聚。此恨平分取,更无言语空相觑。断雨残云无意绪,寂寞朝朝暮暮。今夜山深处,断魂分付潮回去。《惜分飞·泪湿阑干花著露》译文你脸上泪水纵横,像一枝鲜花沾带着露珠,忧愁在你眉间紧紧缠结,又像是碧...
  • 3758
画原文、翻译及赏析
  • 画原文、翻译及赏析

  • 画原文、翻译及赏析1画唐朝王维远看山有色,近听水无声。春去花还在,人来鸟不惊。《画》译文远看高山色彩明亮,走到近处却听不到水的声音。春天过去,可是依旧有许多花草争奇斗艳,人走近,可是鸟却依然没有被惊动。《画》注释色:颜色,也有景色之意。惊:吃惊,害怕。《画》赏析此诗描写...
  • 4854
2017关于《活板》原文及翻译赏析
  • 2017关于《活板》原文及翻译赏析

  • 原文板印书籍(1),唐人尚未盛(shèng)为之(2)。五代(3)时始印五经(4),已后(5)典籍(6)皆为板本(7)。庆历(8)中有布衣(9)毕升,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇⑩,每字为一印(11),火烧令坚(12)。先设一铁板,其上以松脂、蜡和(huò)(13)纸灰之类冒(14)之。欲印,则以一铁范(15)置铁...
  • 9346
柳原文、翻译及赏析
  • 柳原文、翻译及赏析

  • 柳原文、翻译及赏析1“真源了无取,妄迹世所逐。”这两句是说,世俗之人对佛经中的真实道理一无所取,对那些迷信荒诞的事迹,反而津津乐道,姿意追求。以世俗人之舍本逐末,反衬超师潜心读经,求其真谛之精神。反衬手法,用得巧妙。出自柳宗元《晨诣超师院读禅经》汲井漱寒齿,清心拂尘服...
  • 8060
活板原文及翻译赏析
  • 活板原文及翻译赏析

  • 五代时才开始印刷五经,以后的各种图书都是雕板印刷本。以下是关于活板原文及翻译赏析,欢迎大家参考!《活板》原文板印书籍,唐人尚未盛为之。五代时始印五经,已后典籍皆为板本。庆历中有布衣毕昇(毕升),又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以...
  • 3239
般原文、翻译及赏析
  • 般原文、翻译及赏析

  • 般原文、翻译及赏析1枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。——唐代·佚名《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》译文及注释译文在枕边发尽了千百种誓言,想要断绝爱恋关系除非等到青山溃烂,秤锤在水面上漂浮,...
  • 19681
《画》原文及翻译赏析
  • 《画》原文及翻译赏析

  • 《画》原文及翻译赏析1画远看山有色,近听水无声。春去花还在,人来鸟不惊。翻译/译文远看高山色彩明亮,走近一听水却没有声音。春天过去,可是依旧有许多花草争奇斗艳,人走近,可是鸟却依然没有被惊动。注释⑴色:颜色,也有景色之意。⑵惊:吃惊,害怕。赏析/鉴赏看远处的山往往是模糊的,...
  • 19499
蝉原文翻译及赏析
  • 蝉原文翻译及赏析

  • 原文:蝉唐代虞世南垂緌饮清露,流响出疏桐。居高声自远,非是藉秋风。译文蝉垂下像帽带一样的触角喝的是清冽的露水,悦耳的叫声自梧桐林向外远播。因为它站得高,声音自然传得远,并不是借了秋风。注释①垂緌(ruí):古代官帽打结下垂的部分,也指蝉的下巴上与帽带相似的细嘴。②清露:清纯...
  • 30316
那原文、翻译及赏析
  • 那原文、翻译及赏析

  • 那原文、翻译及赏析1那猗与那与!置我鞉鼓。奏鼓简简,衎我烈祖。汤孙奏假,绥我思成。鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。既和且平,依我磬声。于赫汤孙!穆穆厥声。庸鼓有斁,万舞有奕。我有嘉客,亦不夷怿。自古在昔,先民有作。温恭朝夕,执事有恪,顾予烝尝,汤孙之将。那译文及注释译文好盛美啊好繁富,在...
  • 4268
菊原文翻译及赏析
  • 菊原文翻译及赏析

  • 篱落岁云暮,数枝聊自芳。雪裁纤蕊密,金拆小苞香。千载白衣酒,一生青女霜。春丛莫轻薄,彼此有行藏。译文一年将近在篱笆边,几枝菊暂且开得欢。白雪裁剪出细蕊密,金蕾开放香气连连。千年曾为贫士之酒,一生都被霜雪摧残。春日花丛不要轻薄,彼此行止都是天然。注释岁云暮:即岁暮。一年...
  • 13535
风原文、翻译及赏析
  • 风原文、翻译及赏析

  • 风原文、翻译及赏析1原文霜风渐紧寒侵被。听孤雁、声嘹唳。一声声送一声悲,云淡碧天如水。披衣告语:雁儿略住,听我些儿事。塔儿南畔城儿里,第三个、桥儿外,濒河西岸小红楼,门外梧桐雕砌。请教且与,低声飞过,那里有、人人无寐。翻译深秋中刺骨的寒风侵入被间,聆听着空然夜空中传来...
  • 14096
雪原文翻译及赏析
  • 雪原文翻译及赏析

  • 原文:雪唐代罗隐尽道丰年瑞,丰年事若何。长安有贫者,为瑞不宜多。赏析:题目是“雪”,诗却非咏雪,而是发了一通雪是否瑞兆的议论。绝句长于抒情而拙于议论,五绝篇幅极狭,尤忌议论。作者偏用其短,看来是有意造成一种特殊的风格。瑞雪兆丰年。辛勤劳动的农民看到飘飘瑞雪而产生丰年的...
  • 21606
《蜂》原文及翻译赏析
  • 《蜂》原文及翻译赏析

  • 《蜂》原文及翻译赏析1不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?——唐代·罗隐《蜂》译文及注释译文无论是在平地,还是在山峰,及其美好的风景都被蜜蜂占有。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜?注释山尖:山峰。无限风光:极其美...
  • 28877
氓原文、翻译及赏析
  • 氓原文、翻译及赏析

  • 氓原文、翻译及赏析1氓氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与...
  • 31039
著原文翻译及赏析
  • 著原文翻译及赏析

  • 著原文翻译及赏析1临江仙·丝雨如尘云著水丝雨如尘云著水,嫣香碎拾吴宫。百花冷暖避东风。酷怜娇易散,燕子学偎红。人说病宜随月减,恹恹却与春同。可能留蝶抱花丛。不成双梦影,翻笑杏梁空。古诗简介《临江仙·丝雨如尘云著水》是清代词人纳兰性德创作的一首词。该词上片描写...
  • 19834