当前位置:学者斋 >

有关赠范晔古诗译文及赏析的大全

赠范晔古诗译文及赏析
  • 赠范晔古诗译文及赏析

  • 赠范晔古诗译文及赏析南北朝诗歌,原文为:折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。作者陆凯出身名门,祖父陆俟官拜征西大将军,父兄也都为朝廷命官。他15岁时就官拜给事黄门侍郎,为皇帝亲近侍从。陆凯忠厚又刚正不阿,身居要职数十年。后来,又出任正平太守七年,被称为良吏。陆...
  • 27385
《赠范晔》赏析
  • 《赠范晔》赏析

  • 这首出自南北朝诗人陆凯的《赠范晔》,这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。下面我们就一起来欣赏吧。折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。赏析古时赠友诗无数,陆凯这一首以其短小、平直独具一格,全诗又似一封给友人的`...
  • 6141
赠范晔原文及赏析
  • 赠范晔原文及赏析

  • 原文:折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊寄一枝春。译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。注释《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。”唐汝谔《古诗...
  • 10333
赠范晔诗原文、翻译注释及赏析
  • 赠范晔诗原文、翻译注释及赏析

  • 原文:赠范晔诗南北朝:陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。译文:折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。江南无所有,聊赠一枝春。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表...
  • 15309
《赠范晔诗》陆凯原文注释翻译赏析
  • 《赠范晔诗》陆凯原文注释翻译赏析

  • 作品简介《赠范晔诗》是北魏诗人陆凯的一首五言绝句。前两句点明诗人与朋友人相隔甚远,只能通过驿使的来往相互传递问候。后两句则通过赠送梅花来表达对友人的祝福。作品原文赠范晔诗⑴折花逢驿使⑵,寄与陇头人⑶。江南无所有,聊赠一枝春⑷。作品注释⑴《荆州记》:“陆凯与范...
  • 28626
 赠范晔古诗译文及赏析
  • 赠范晔古诗译文及赏析

  • 南北朝诗歌,原文为:折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。作者陆凯出身名门,祖父陆俟官拜征西大将军,父兄也都为朝廷命官。他15岁时就官拜给事黄门侍郎,为皇帝亲近侍从。陆凯忠厚又刚正不阿,身居要职数十年。后来,又出任正平太守七年,被称为良吏。陆凯与南朝著名史学家、...
  • 21262
【精选】《赠范晔》原文及翻译赏析
  • 【精选】《赠范晔》原文及翻译赏析

  • 古诗简介《赠范晔》是北魏诗人的一首。前两句点明诗人与人相隔甚远,只能通过驿使的来往相互传递问候。后两句则通过赠送来表达对友人的祝福。翻译/译文遇见北去的驿使就去折,托他带给远在陇的友人。别没有更好的礼品相送,姑且把一枝送去报春。注释⑴《荆州记》:“陆凯与交善,...
  • 20373
《无题》译文及古诗赏析
  • 《无题》译文及古诗赏析

  • 在日常学习、工作或生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。你知道什么样的古诗才经典吗?下面是小编整理的《无题》译文及赏析,希望对大家有所帮助。《无题》译文及古诗赏析“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东”这两句是用追忆的形...
  • 24881
《赠范晔》全诗赏析与翻译
  • 《赠范晔》全诗赏析与翻译

  • 导读:南北朝诗歌,原文为:折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。作者陆凯出身名门,祖父陆俟官拜征西大将军,父兄也都为朝廷命官。他15岁时就官拜给事黄门侍郎,为皇帝亲近侍从。陆凯忠厚又刚正不阿,身居要职数十年。后来,又出任正平太守七年,被称为良吏。陆凯与南朝著名史学...
  • 7319
田家古诗译文及赏析
  • 田家古诗译文及赏析

  • 田家(宋·梅尧臣)南山尝种豆,碎荚落风雨];空收一束萁,无物充煎釜。翻译:曾在南山下种豆,却被风雨打落。辛苦一场,收到的只是一把豆秆,用什么充饥呢!注释:[1]碎荚落风雨:细嫩的豆荚在风雨中凋落。碎:细。[2]萁(qí):豆秸,豆秆子。[3]釜(fǔ):锅。①南山:虚拟地名。《汉书·杨恽传》:“田彼南山...
  • 11306
赠范晔诗原文及赏析
  • 赠范晔诗原文及赏析

  • 原文:折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。译文:遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。注释:⑴《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。”唐汝谔《古诗解》则云...
  • 13711
古诗《蜂》译文及赏析
  • 古诗《蜂》译文及赏析

  • 蜂唐·罗隐不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?【注释】罗隐:(公元832—909年)唐代诗人,原名横,字昭谏,自号江东生,余杭(今浙江杭州)人。山尖:山峰。无限风光:指花团锦簇的地方。【译文】无论是平地还是山尖,凡是鲜花盛开的地方,都被蜜蜂占领。它们采尽...
  • 21587
《赠别两首》古诗译文及赏析
  • 《赠别两首》古诗译文及赏析

  • 杜牧《赠别两首其一》古诗原文赏析及翻译注释赠别两首其一杜牧娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。【诗文解释】身姿轻盈的十三四岁的女孩子,像二月的豆寇花一样娇美。春风中走遍了十里扬州路,卷起珠帘,所见女子都不如她漂亮。【词语解释】娉娉袅...
  • 30324
华晔晔原文及赏析
  • 华晔晔原文及赏析

  • 华晔晔刘彻〔两汉〕华晔晔,固灵根。神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑。神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。神之行,旌容容,骑沓沓,般纵纵。神之徕,泛翊翊,甘露降,庆云集。神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞。神安坐,翔吉时,共翊翊,合所思。神嘉虞,申贰觞,福滂洋,迈延长。沛施佑,汾之阿,扬金光,横泰河,莽若云,增阳波...
  • 17611
七步诗古诗译文及赏析
  • 七步诗古诗译文及赏析

  • 七步诗古诗译文及赏析七步诗曹植煮豆燃豆萁(qí),豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?作品注释:持:用来。羹:用肉或菜做成的糊状食物。漉:过滤。豉:豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。釜:锅。作品译文:锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过...
  • 8205
月夜古诗译文及赏析
  • 月夜古诗译文及赏析

  • 更深夜静,月光倾洒人间,诗人仰望寥廓天宇,发现斗转星移,感到时光流转,春其萌发,蛰虫涌动,春天的脚步越来越近了。月夜刘方平更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。【诗文解释】一:深夜明月西斜,照亮半边庭院,北斗星横在天上,南斗星也已西斜。今夜才知道春天...
  • 23388
元日古诗赏析及翻译
  • 元日古诗赏析及翻译

  • 元日王安石爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。字词解释:元日:农历正月七年级,即春节。爆竹:古人烧竹子时发出的爆裂声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。一岁除:一年已尽。除:逝去。屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗:大年七年级全家合饮这...
  • 23461
华晔晔原文、翻译注释及赏析
  • 华晔晔原文、翻译注释及赏析

  • 原文:华晔晔两汉:刘彻华晔晔,固灵根。神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑。神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。神之行,旌容容,骑沓沓,般纵纵。神之徕,泛翊翊,甘露降,庆云集。神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞。神安坐,翔吉时,共翊翊,合所思。神嘉虞,申贰觞,福滂洋,迈延长。沛施佑,汾之阿,扬金光,横泰河,莽若云,增阳波...
  • 15493
 七步诗古诗译文及赏析
  • 七步诗古诗译文及赏析

  • 七步诗曹植煮豆燃豆萁(qí),豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?作品注释:持:用来。羹:用肉或菜做成的糊状食物。漉:过滤。豉:豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。釜:锅。作品译文:锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去留下豆汁来做羹...
  • 8258
赠范晔诗原文翻译及赏析
  • 赠范晔诗原文翻译及赏析

  • 折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。“翻译”折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友(指范哗)。江南也没什么(可以相赠),且送给你一枝报春的梅花吧。“注释”驿使:传递书信、文件的使者。陇头:陇山,在今陕西陇县西北。“赏析”古...
  • 11184
《出塞》古诗译文及赏析
  • 《出塞》古诗译文及赏析

  • 羌笛何须怨杨柳春风不度玉门关的意思是:何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!出自《出塞》,描写了边塞凉州雄伟壮阔又荒凉寂寞的景象。原文黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。【注释】1、凉州词:又名《...
  • 28966
《赠范晔诗》赏析
  • 《赠范晔诗》赏析

  • 《赠范晔诗》赏析1赠范晔诗南北朝陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。注释《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,...
  • 2226
赠范晔诗原文、翻译、赏析
  • 赠范晔诗原文、翻译、赏析

  • 赠范晔诗原文、翻译、赏析1赠范晔诗南北朝陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。《赠范晔诗》译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。《赠范晔诗》...
  • 26027
《效古赠崔二》译文及赏析
  • 《效古赠崔二》译文及赏析

  • 《效古赠崔二》唐代:高适十月河洲时,一看有归思。风飙生惨烈,雨雪暗天地。我辈今胡为?浩哉迷所至。缅怀当途者,济济居声位。邈然在云霄,宁肯更沦踬?周旋多燕乐,门馆列车骑。美人芙蓉姿,狭室兰麝气。金炉陈兽炭,谈笑正得意。岂论草泽中,有此枯槁士?我惭经济策,久欲甘弃置。君负纵横...
  • 7226
《赠范晔》原文及翻译赏析
  • 《赠范晔》原文及翻译赏析

  • 《赠范晔》原文及翻译赏析1原文:折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇一的你。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。注释《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄...
  • 23480