当前位置:学者斋 >

有关宫中调笑·团扇_王建的词原文赏析及翻译的大全

宫中调笑·团扇 王建的词原文赏析及翻译
  • 宫中调笑·团扇 王建的词原文赏析及翻译

  • 宫中调笑·团扇_王建的词原文赏析及翻译宫中调笑·团扇唐代王建团扇,团扇,美人病来遮面。玉颜憔悴三年,谁复商量管弦。弦管,弦管,春草昭阳路断。译文团扇,团扇,宫中的美人病后用它来遮面。抱病三年,容颜憔悴,再没有谁同她商量管弦!管弦,管弦,无情的春草把通往昭阳殿的道路阻断。注释...
  • 14933
宫中调笑·团扇原文及赏析
  • 宫中调笑·团扇原文及赏析

  • 宫中调笑·团扇作者:王建朝代:南北朝团扇,团扇,美人病来遮面。玉颜憔悴三年,谁复商量管弦。弦管,弦管,春草昭阳路断。①团扇:团扇,也叫宫扇。②昭阳:昭阳殿,借指皇帝和宠妃享乐之地。赏析:此调亦即《宫中调笑》(又称《转应曲》。黄升云:“王仲初(王建字仲初)以宫词百首著名,《三台令》、《...
  • 13530
《宫怨》原文及翻译赏析
  • 《宫怨》原文及翻译赏析

  • 《宫怨》原文及翻译赏析1清平乐·宫怨宋朝黄升珠帘寂寂。愁背银缸泣。记得少年初选入。三十六宫第一。当年掌上承恩。而今冷落长门。又是羊车过也,月明花落黄昏。《清平乐·宫怨》译文珠帘静静地低垂,她愁苦地背对着油灯流泪。记得少女时刚被选入宫内,三十六宫中数她最美。...
  • 4570
渡辽水_王建的诗原文赏析及翻译
  • 渡辽水_王建的诗原文赏析及翻译

  • 渡辽水唐代王建渡辽水,此去咸阳五千里。来时父母知隔生,重著衣裳如送死。亦有白骨归咸阳,营家各与题本乡。身在应无回渡日,驻马相看辽水傍。译文离开咸阳,此去辽水漫漫五千里,还未出门父母就已知道此去将隔海茫茫,今生很难再次相聚。临出门时母亲又为我重新做了几件衣裳,好像怕我...
  • 6815
行宫原文、翻译及赏析
  • 行宫原文、翻译及赏析

  • 行宫原文、翻译及赏析11古诗行宫的诗句带拼音xínggōng行宫yuánzhěn元稹liáoluògǔxínggōng寥落古行宫,gōnghuājìmòhóng宫花寂寞红。báitóugōngnǚzài白头宫女在,xiánzuòshuōxuánzōng闲坐说玄宗。2行宫带拼音版本译文及注释译文空旷冷落的古旧行宫,只...
  • 6315
《行宫》的原文翻译及赏析
  • 《行宫》的原文翻译及赏析

  • 1古诗行宫的诗句带拼音xínggōng行宫yuánzhěn元稹liáoluògǔxínggōng寥落古行宫,gōnghuājìmòhóng宫花寂寞红。báitóugōngnǚzài白头宫女在,xiánzuòshuōxuánzōng闲坐说玄宗。2行宫带拼音版本译文及注释译文空旷冷落的古旧行宫,只有宫花寂寞地艳红。几个...
  • 9745
《宫中调笑·团扇》原文及赏析
  • 《宫中调笑·团扇》原文及赏析

  • 宫中调笑·团扇朝代:唐代作者:王建团扇,团扇,美人病来遮面。玉颜憔悴三年,谁复商量管弦。弦管,弦管,春草昭阳路断。注释①团扇:团扇,也叫宫扇。②昭阳:昭阳殿,借指皇帝和宠妃享乐之地。评析此调亦即《宫中调笑》(又称《转应曲》。黄升云:“王仲初(王建字仲初)以宫词百首著名,《三台令》、...
  • 6173
宫中调笑·团扇_王建的词原文赏析及翻译
  • 宫中调笑·团扇_王建的词原文赏析及翻译

  • 宫中调笑·团扇唐代王建团扇,团扇,美人病来遮面。玉颜憔悴三年,谁复商量管弦。弦管,弦管,春草昭阳路断。译文团扇,团扇,宫中的美人病后用它来遮面。抱病三年,容颜憔悴,再没有谁同她商量管弦!管弦,管弦,无情的春草把通往昭阳殿的道路阻断。注释调笑令:词牌名,此调亦即《宫中调笑》(又称《...
  • 6090
宫怨原文翻译及赏析
  • 宫怨原文翻译及赏析

  • 露湿晴花春殿香,月明歌吹在昭阳。似将海水添宫漏,共滴长门一夜长。译文春晴正开的桃花,花朵被露水沾湿,春风散入,更是暗香满殿。月亮特别明亮,昭阳殿里彻夜笙歌。宫漏里就好像装了海水一样滴不完、流不尽。在长门宫前滴了一夜没有停息。注释露湿:露水打湿。晴花:晴日的花朵。歌吹...
  • 15998
双调忆王孙·赏荷原文、翻译注释及赏析
  • 双调忆王孙·赏荷原文、翻译注释及赏析

  • 原文:双调忆王孙·赏荷宋代:李清照湖上风来波浩渺。秋已暮、红稀香少。水光山色与人亲,说不尽、无穷好。莲子已成荷叶老。青露洗、蘋花汀草。眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早。译文:湖上风来波浩渺。秋已暮、红稀香少。水光山色与人亲,说不尽、无穷好。微风轻拂着湖水,更觉得波光...
  • 19578
楚宫原文翻译及赏析
  • 楚宫原文翻译及赏析

  • 原文:楚宫[唐代]李商隐湘波如泪色漻漻,楚厉迷魂逐恨遥。枫树夜猿愁自断,女萝山鬼语相邀。空归腐败犹难复,更困腥臊岂易招?但使故乡三户在,彩丝谁惜惧长蛟。译文及注释:译文湘江如泪色一般又清又深,屈原的冤魂随浪而去,他的怨恨永无绝期。夜晚的枫树林中猿啼使人愁断肠,唯有穿着萝带...
  • 13831
后宫词原文翻译及赏析
  • 后宫词原文翻译及赏析

  • 后宫词朝代:唐代作者:白居易原文:泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。译文:泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。韵译:泪水湿透罗巾,好梦却难做成;深夜...
  • 31047
《忆王孙春词》原文及翻译赏析
  • 《忆王孙春词》原文及翻译赏析

  • 《忆王孙春词》原文及翻译赏析1忆王孙·春词萋萋芳草忆王孙。柳外楼高空断魂。杜宇声声不忍闻。欲黄昏。雨打梨花深闭门。翻译茂密的青草可使我想起久客不归的王孙。杨柳树外楼阁高耸,她终日徒劳地伫望伤神。杜鹃乌儿一声声啼叫,悲凄的声音令人不忍听闻。眼看又到了黄昏,暮...
  • 6732
宫词注释、翻译及赏析
  • 宫词注释、翻译及赏析

  • 【作品简介】《宫词》由薛逢创作,被选入《唐诗三百首》。这是一首宫怨诗,内容是代写宫妃的怨恨的。诗一落笔就写宫妃企望君王来幸,然而从早到午,百般打扮却不见皇帝到来,于是越发觉得度日如年。最后发觉宫人打扫御床,说明皇上准备降幸正宫,企望已经破灭,猛然觉得自己远不及那些洒...
  • 10710
调笑令·胡马原文、翻译注释及赏析
  • 调笑令·胡马原文、翻译注释及赏析

  • 原文:调笑令·胡马唐代:韦应物胡马,胡马,远放燕支山下。跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。迷路,迷路,边草无穷日暮。译文:胡马,胡马,远放燕支山下。跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。迷路,迷路,边草无穷日暮。胡马啊,胡马,被远远地放牧在荒凉的燕支山下。四蹄刨沙刨雪独自奔跑嘶鸥,东望西望茫茫一片...
  • 10621
文王原文翻译及赏析
  • 文王原文翻译及赏析

  • 原文:文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。穆穆文王,于缉熙敬止。假哉天命。有...
  • 15485
《楚宫》原文及翻译赏析
  • 《楚宫》原文及翻译赏析

  • 《楚宫》原文及翻译赏析1楚宫湘波如泪色漻漻,楚厉迷魂逐恨遥。枫树夜猿愁自断,女萝山鬼语相邀。空归腐败犹难复,更困腥臊岂易招?但使故乡三户在,彩丝谁惜惧长蛟。古诗简介《楚宫》是唐代诗人李商隐创作的一首七言律诗。此咏古凭吊之作,感屈原之沉江,寓千古俊彦才士之冤抑,显有身...
  • 7166
文王原文、翻译及赏析
  • 文王原文、翻译及赏析

  • 文王原文、翻译及赏析1文王原文:文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。穆穆文...
  • 15299
《燕昭王》原文及翻译赏析
  • 《燕昭王》原文及翻译赏析

  • 译文从南面登上碣石宫,望向远处的台。丘陵上已满是乔木,燕昭王到哪里去了?宏图霸业今已不再,我也只好骑归营。注释⑴燕昭王:战国时期燕国有名的贤明君主,善于纳士,使原来国势衰败的燕国逐渐强大起来,并且打败了当时的强国——齐国。⑵碣(jié)石馆:即碣石宫。燕昭王时,梁人邹衍入燕,昭...
  • 30784
调笑令·胡马原文翻译及赏析
  • 调笑令·胡马原文翻译及赏析

  • 胡马,胡马,远放燕支山下。跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。迷路,迷路,边草无穷日暮。译文胡马啊,胡马,被远远地放牧在荒凉的燕支山下。四蹄刨沙刨雪独自奔跑嘶鸥,东望西望茫茫一片迷了来路。迷路啊,迷路,萎萎边草无穷无尽霭霭暮色笼罩着山头。注释笑令:词牌名。唐·白居易《代书诗一百韵...
  • 21908
《行宫》原文及翻译赏析
  • 《行宫》原文及翻译赏析

  • 《行宫》原文及翻译赏析1行宫寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。古诗简介这是一首抒发盛衰之感的诗。首句点明地点:古行宫;二句暗示时间:红花盛开之季;三句介绍人物;白头宫女;四句描绘动作:闲坐说玄宗。构筑了一幅完整动人的图画。当年花容月貌,娇姿艳质,辗转落入宫中,...
  • 16639
渡辽水 王建的诗原文赏析及翻译
  • 渡辽水 王建的诗原文赏析及翻译

  • 渡辽水_王建的诗原文赏析及翻译渡辽水唐代王建渡辽水,此去咸阳五千里。来时父母知隔生,重著衣裳如送死。亦有白骨归咸阳,营家各与题本乡。身在应无回渡日,驻马相看辽水傍。译文离开咸阳,此去辽水漫漫五千里,还未出门父母就已知道此去将隔海茫茫,今生很难再次相聚。临出门时母亲...
  • 30056
《寄王琳》原文及翻译赏析
  • 《寄王琳》原文及翻译赏析

  • 《寄王琳》原文及翻译赏析1寄王琳朝代:南北朝作者:庾信原文:玉关道路远,金陵信使疏。独下千行泪,开君万里书。译文及注释:译文身在玉门关外道路竟如此遥远,翘望故都金陵音信又何等稀疏。我现在激动地流下千行热泪,只因为拜读了您万里寄来的手书。注释①王琳:(526—573年),字子珩,南北...
  • 15326
行宫原文翻译及赏析
  • 行宫原文翻译及赏析

  • 行宫原文翻译及赏析11古诗行宫的诗句带拼音xínggōng行宫yuánzhěn元稹liáoluògǔxínggōng寥落古行宫,gōnghuājìmòhóng宫花寂寞红。báitóugōngnǚzài白头宫女在,xiánzuòshuōxuánzōng闲坐说玄宗。2行宫带拼音版本译文及注释译文空旷冷落的古旧行宫,只有...
  • 17769
《宫中题》原文翻译及赏析
  • 《宫中题》原文翻译及赏析

  • 原文宫中题唐代:李昂辇路生春草,上林花发时。凭高何限意,无复侍臣知。译文宫中的甬道边长起秋草的时候,御花园里的花仍然在枝头上绽放着。现在的我想登上多高的山也不再需要和侍臣们商量了,当然政见也不再需要和他们一致了。赏析李昂(即位前名李涵)在位十四年。他登基后宦官一直...
  • 15281