当前位置:学者斋 >

有关陈与义《春寒》赏析含翻译的大全

陈与义《春寒》赏析(含翻译)
  • 陈与义《春寒》赏析(含翻译)

  • 陈与义《春寒》赏析春寒陈与义二月巴陵日日风,春寒未了怯园公。海棠不惜胭脂色,独立濛濛细雨中。【注】巴陵:湖南岳阳的别名。怯:怕,这里让人感到畏惧的意思。园公:作者自注“借居小园,遂自号园公。”胭脂:形容海棠花色。杜甫《曲江对酒》:“林花着雨胭脂湿。”宋祁《锦缠道》词:“...
  • 12502
雨晴 陈与义的诗原文赏析及翻译
  • 雨晴 陈与义的诗原文赏析及翻译

  • 雨晴_陈与义的诗原文赏析及翻译雨晴宋代陈与义天缺西南江面清,纤云不动小滩横。墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。译文西南方露出蔚蓝色天空映照江面清澄,一如横卧江上小滩蓝天上有一抹微云。喜鹊飞立墙头欢叫...
  • 4451
雨晴陈与义翻译赏析
  • 雨晴陈与义翻译赏析

  • 雨晴通过描写雨过天晴的景象,表现诗人一时欣喜的情感。下面,小编为大家分享雨晴陈与义翻译赏析,希望对大家有所帮助!雨晴陈与义天缺西南江面清,纤云不动小滩横。墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。今宵绝胜谁与共?卧看天河尽意明。词句注释①天缺...
  • 26268
雨晴_陈与义的诗原文赏析及翻译
  • 雨晴_陈与义的诗原文赏析及翻译

  • 雨晴宋代陈与义天缺西南江面清,纤云不动小滩横。墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。译文西南方露出蔚蓝色天空映照江面清澄,一如横卧江上小滩蓝天上有一抹微云。喜鹊飞立墙头欢叫羽毛依然浇湿,楼外远处还不断传来...
  • 2932
伤春陈与义翻译及赏析
  • 伤春陈与义翻译及赏析

  • 陈与义是北宋末、南宋初年的杰出诗人陈与义的作品,诗题虽是“伤春”,实际上却是一首感伤时势的诗,表达了诗人爱国主义的思想感情。下面是小编整理的伤春陈与义翻译及赏析,欢迎来参考!原文:伤春陈与义庙堂无策可平戎,坐使甘泉照夕烽。初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。孤臣霜发三千...
  • 10491
《春望》翻译赏析
  • 《春望》翻译赏析

  • 国破山河在,城春草木深。国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。赏析全篇围绕“望”字展开,前四句借景抒情,情景结合。诗人以写长安城里草木丛生,人烟稀少来衬托国家残破。起首一“国破山河在”,触目惊心,有一种物是人非的...
  • 6300
秋夜 陈与义的诗原文赏析及翻译
  • 秋夜 陈与义的诗原文赏析及翻译

  • 秋夜_陈与义的诗原文赏析及翻译秋夜宋代陈与义中庭淡月照三更,白露洗空河汉明。莫遣西风吹叶尽,却愁无处着秋声。译文夜深了,淡淡的月光洒满了中庭;露水下降,乾坤清澄,银河耿耿。请不要让西风吹尽了沙沙作响的树叶,我恐怕没了它们,到哪里去聆听阵阵秋声。注释庭院;庭院之中。河汉:...
  • 12131
陈太丘与友期原文翻译及赏析
  • 陈太丘与友期原文翻译及赏析

  • 陈太丘与友期原文翻译及赏析1陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引...
  • 23636
《送陈章甫》翻译及赏析
  • 《送陈章甫》翻译及赏析

  • 《送陈章甫》翻译及赏析1送陈章甫李颀四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。东门酤酒饮我曹,心轻万事如鸿毛。醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。长河浪头连天黑,津吏停舟渡不得。郑国...
  • 5463
陈与义牡丹翻译赏析
  • 陈与义牡丹翻译赏析

  • 牡丹,是北宋末、南宋初年的杰出诗人陈与义的作品,这首诗的诗题是咏物,实际上是借物抒怀,表达了诗人思念故园之情。原文:牡丹陈与义一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。牡丹字词解释:①一自:自从。②胡尘:指金兵。入汉关:指入侵中原。③十年:从靖康二年(11...
  • 14169
《过陈琳墓》的翻译及赏析
  • 《过陈琳墓》的翻译及赏析

  • 《过陈琳墓》作者为唐朝诗人、文学家温庭筠。其古诗全文如下:曾于青史见遗文,今日飘蓬过此坟。词客有灵应识我,霸才无主独怜君。石麟埋没藏春草,铜雀荒凉对暮云。莫怪临风倍惆怅,欲将书剑学从军。【前言】《过陈琳墓》是唐代诗人温庭筠创作的一首怀古咏史诗,是唐诗中的名篇之一...
  • 9540
陈太丘与友期行原文翻译及赏析
  • 陈太丘与友期行原文翻译及赏析

  • 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。译文陈太丘...
  • 16242
秋夜_陈与义的诗原文赏析及翻译
  • 秋夜_陈与义的诗原文赏析及翻译

  • 秋夜宋代陈与义中庭淡月照三更,白露洗空河汉明。莫遣西风吹叶尽,却愁无处着秋声。译文夜深了,淡淡的月光洒满了中庭;露水下降,乾坤清澄,银河耿耿。请不要让西风吹尽了沙沙作响的树叶,我恐怕没了它们,到哪里去聆听阵阵秋声。注释庭院;庭院之中。河汉:银河。著:附着,承受。赏析凡是写秋...
  • 13476
宋程颢《春日偶成》赏析(含翻译)
  • 宋程颢《春日偶成》赏析(含翻译)

  • 春日偶成①云淡②风轻近午天,傍花随柳③过前川。时人④不识余心乐,将谓⑤偷闲学少年。[2]注释①偶成:不经意写成的诗。②云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。午天:指中午。③傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,靠近,依靠。随,沿着。川:瀑布或河畔。④时人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予...
  • 17215
陈情表原文翻译及赏析
  • 陈情表原文翻译及赏析

  • 晋武帝征召李密为太子洗马,李密不愿应诏,就写了这篇申诉自己不能应诏的苦衷的表文。下面yjbys小编为大家准备了陈情表原文翻译及赏析,欢迎阅读。陈情表全文阅读:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤...
  • 25964
《与陈给事书》原文翻译赏析
  • 《与陈给事书》原文翻译赏析

  • 《与陈给事书》韩愈【原文】愈再拜1:愈之获见于阁下有年矣。始者亦尝辱一言之誉。贫贱也,衣食于奔走,不得朝夕继见。其后,阁下位益尊,伺候于门墙者日益进2。夫位益尊,则贱者日隔;伺候于门墙者日益进,则爱博而情不专。愈也道不加修,而文日益有名。夫道不加修,则贤者3不与;文日益有名,...
  • 10694
《矛与盾》翻译与赏析
  • 《矛与盾》翻译与赏析

  • 《矛与盾》翻译与赏析1出自《韩非子·难一》原文楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。翻译:有一个楚国人,卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,...
  • 2968
山居陈某翻译及赏析
  • 山居陈某翻译及赏析

  • 山居即事赏析王维的这首黄昏时的景色,重在表现作者晚年闲适的心情状态。下面是小编为你带来的山居陈某翻译及赏析,希望对你有所帮助。山居即事王维寂寞掩柴扉,苍茫对落晖。鹤巢松树遍,人访荜门稀。绿竹含新粉,红莲落故衣。渡头烟火起,处处采菱归。阅读答案:(1)简析“遍”“稀”两...
  • 10196
《春日偶作》翻译与赏析
  • 《春日偶作》翻译与赏析

  • 《春日偶作》作者为唐朝文学家温庭筠。其古诗全文如下:西园一曲艳阳歌,扰扰车尘负薜萝。自欲放怀犹未得,不知经世竟如何。夜闻猛雨判花尽,寒恋重衾觉梦多。钓渚别来应更好,春风还为起微波。【前言】《春日偶作》是唐代文学家温庭筠的诗作。此诗写春日感怀,抒发作者抱负难以实现...
  • 30979
《晚春》翻译赏析
  • 《晚春》翻译赏析

  • 诗词名句“草木知春不久归,百般红紫斗芳菲”出自中国唐代诗人韩愈《晚春》,意思是时不我待,应奋发进取。《晚春》【唐】韩愈草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。【注释】不久归:将结束杨花:柳絮榆荚:榆钱,榆未生叶时,先在枝间生荚的,荚小如钱,荚老呈白色...
  • 5717
寒食翻译及赏析
  • 寒食翻译及赏析

  • 寒食翻译及赏析1古诗原文二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。贫居往往无烟火,不独明朝为子推。译文翻译二月的江南花开满枝头,在他乡过寒食节足够悲哀了。贫困的生活平常也是不生火做饭的,不仅仅是明天才吃子推这样的冷食。注释解释寒食:寒食节,在清明前一日或两日,这一天禁火冷食...
  • 12975
雨陈与义翻译赏析推荐
  • 雨陈与义翻译赏析推荐

  • 雨陈与义翻译赏析,是北宋末、南宋初年的杰出诗人陈与义的作品,这首诗不是单纯的描写雨中景物,而是写动物植物以及诗人自己在雨中的感受,原文:雨陈与义潇潇十日雨,稳送祝融归。燕子经年梦,梧桐昨暮非。一凉恩到骨,四壁事多违。衮衮繁华地,西风吹客衣。雨字词解释:1.祝融:火神,这里指夏...
  • 3655
苦寒行翻译及赏析
  • 苦寒行翻译及赏析

  • 苦寒行是曹操一首叙述军旅困苦生活、表达志向的作品,大家会怎么翻译苦寒行呢?本文是小编为大家收集整理的苦寒行翻译及赏析,欢迎参考借鉴。苦寒行北上太行山,艰哉何巍巍!羊肠坂诘屈,车轮为之摧。树木何萧瑟,北风声正悲。熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延颈长叹息,远...
  • 27397
《牡丹》陈与义原文注释翻译赏析
  • 《牡丹》陈与义原文注释翻译赏析

  • 作品简介《牡丹》是南宋诗人陈与义所写,在这首诗里,诗人表面说的是面对春日盛开的青墩牡丹,自己独自一个在观赏,实际上想说的是什么时间自己才能再回到故乡去观赏天下驰名的洛阳牡丹。但想到眼前的景况,时间在无情地流逝,自己已变得老态龙钟,然而家国破碎故土依然难回时,诗人通过...
  • 15531
伤春陈与义翻译赏析
  • 伤春陈与义翻译赏析

  • 导语:这是一首伤春诗,实质上却在感伤时势,表现出作者爱国主义的思想感情。全篇雄浑沉郁,忧愤深广,跌宕起伏,深得杜诗同类题材的神韵。下面是小编给大家整理的伤春陈与义翻译赏析的内容,希望能给你带来帮助!【原文】:伤春陈与义庙堂无策可平戎,坐使甘泉照夕烽。初怪上都闻战马,岂知...
  • 9168