当前位置:学者斋 >

有关桃夭原文及赏析的大全

[优秀]桃夭原文及赏析
  • [优秀]桃夭原文及赏析

  • 原文:桃夭先秦:佚名桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。赏析:这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗中塑...
  • 20719
《桃花溪》原文及赏析
  • 《桃花溪》原文及赏析

  • 隐隐飞桥隔野烟,石矾西畔问渔船。桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。注解:1、飞桥:高桥。2、石矶:河流中露出的石堆。3、洞:指《桃花源记》中武陵渔人找到的洞口。韵译:隐隐看见一座长桥,被野烟隔断;在石屿的西畔,借问打渔的小船。桃花随着流水,终日地漂流不尽;桃花源洞口,在清溪的`哪段...
  • 12240
《国风·周南·桃夭》赏析
  • 《国风·周南·桃夭》赏析

  • 《国风·周南·桃夭》以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。全诗语言精练优美,不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反复用一“宜”字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。下面,小编为大家分享《...
  • 8774
嘲桃原文及赏析
  • 嘲桃原文及赏析

  • 原文:无赖夭桃面,平明露井东。春风为开了,却拟笑春风。翻译:刁钻的桃花蕊欣欣向荣,黎明时盛开在露井以东。本依靠春风助才得怒放,回头来却打算嘲笑春风。注释无赖:刁钻蛮横。夭:形容草木茂盛。平明:天大亮的时候。露井:没有盖的井。为开了:“为”有帮助的意思,“开了”指开花的始终。...
  • 10048
桃夭原文及赏析3篇
  • 桃夭原文及赏析3篇

  • 桃夭原文及赏析1原文:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。赏析:这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗...
  • 11938
桃之夭夭美文欣赏
  • 桃之夭夭美文欣赏

  • 一直惦记着,不知石桥步的桃花开了没有。下了二十多天的雨,总算停了,可是晴得不稳固,时阴时雨,像久病卧床的人突然下地,多少会有一两步的趔趄一样。短信问青儿,石桥步的桃花开了吗?青儿说,下周来,那时开得正好。去年春,也是她引着我们看的桃花,一个清澈、温暖的女子,我喜欢叫她青儿。不...
  • 31061
《桃夭》原文欣赏及译文赏析
  • 《桃夭》原文欣赏及译文赏析

  • 《桃夭》,《诗经·周南》第六篇。为先秦时代汉族民歌。全诗三章,每章四句。是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。此诗以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。全诗语言优美精炼。不仅巧妙地将室家变化为各种倒文和同义词,而且反覆用一宜字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出...
  • 14657
《桃夭》原文赏析
  • 《桃夭》原文赏析

  • 《桃夭》原文赏析1桃夭桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。之子于归,宜其家人。字词解释:夭夭:桃花怒放的样子。华:古花字。之子:这位姑娘。于归:出嫁。古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。之,指示代...
  • 25352
醉桃源原文及赏析
  • 醉桃源原文及赏析

  • 原文:南园春半踏青时,风和闻马嘶。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。花露重,草烟低,人家帘幕垂。秋千慵困解罗衣,画梁双燕归。译文:在南郊的园林中游春,和暖的春风中,时时听到马的嘶鸣。日日的梅子,才豆粒一样大小,细嫩的'柳叶,像眉毛一般秀灵。春日渐长,蝴蝶飞得多么轻盈。花上露珠晶莹,春...
  • 18134
桃夭(桃之夭夭)原文、赏析
  • 桃夭(桃之夭夭)原文、赏析

  • 原文:【桃夭】桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。赏析:这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗中塑造的...
  • 27121
《桃》原文及翻译赏析
  • 《桃》原文及翻译赏析

  • 《桃》原文及翻译赏析1桃早岁我栽桃,县官嫌占地。今日果漫山,官功入县志。古诗简介桃是由陈志岁创作的古体诗,出自《当代中华诗词集成·温州卷》翻译/译文早岁:早年。县官:西汉时常用以称国家政府或皇帝。《夏官》:“王畿内县即国都也。王者官天下,故曰县官也。”一般指县的行政...
  • 17144
桃花行原文及赏析
  • 桃花行原文及赏析

  • 桃花行曹雪芹〔清代〕桃花帘外东风软,桃花帘内晨妆懒。帘外桃花帘内人,人与桃花隔不远。东风有意揭帘栊,花欲窥人帘不卷。桃花帘外开仍旧,帘中人比桃花瘦。花解怜人花也愁,隔帘消息风吹透。风透湘帘花满庭,庭前春色倍伤情。闲苔院落门空掩,斜日栏杆人自凭。凭栏人向东风泣,茜裙偷...
  • 15336
桃源行原文及赏析
  • 桃源行原文及赏析

  • 原文:渔舟逐水爱山春,两岸桃花夹古津。坐看红树不知远,行尽青溪忽值人。山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。遥看一处攒云树,近入千家散花竹。樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。居人共住武陵源,还从物外起田园。月明松下房栊静,日出云山鸡犬喧。惊闻俗客争来集,竞引还家问都邑。平明闾...
  • 24076
《桃夭》诗经原文注释翻译赏析
  • 《桃夭》诗经原文注释翻译赏析

  • 作品介绍《桃夭》是《诗经·周南》第六篇。为先秦时代华夏族民歌。全诗三章,每章四句。是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。此诗以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。全诗语言优美精炼。不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反覆用一“宜”字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的...
  • 24527
桃夭原文赏析
  • 桃夭原文赏析

  • 这首诗选自诗经中《国风·周南》,是女子出嫁时所演唱的诗歌。唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。希望大家喜欢!桃夭桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其...
  • 23128
桃夭原文及赏析(3篇)
  • 桃夭原文及赏析(3篇)

  • 桃夭原文及赏析1桃夭(桃之夭夭)原文:【桃夭】桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。翻译:各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。清姚际恒《诗经通论》:“桃花...
  • 12127
晚桃花原文及赏析
  • 晚桃花原文及赏析

  • 晚桃花白居易〔唐代〕一树红桃亚拂池,竹遮松荫晚开时。非因斜日无由见,不是闲人岂得知。寒地生材遗校易,贫家养女嫁常迟。春深欲落谁怜惜,白侍郎来折一枝。译文一株盛开的桃树,花枝斜垂在水面上,因为被茂盛的松竹遮蔽,开放得晚一些。若不是倾斜的夕阳透入林中,还没办法发下它,不过...
  • 15121
樱桃花原文及赏析
  • 樱桃花原文及赏析

  • 原文:樱桃花,一枝两枝千万朵。花砖曾立摘花人,窣破罗裙红似火。赏析:元稹此诗描写樱桃花,就全诗来看,意境生动活泼,给人一种明艳、清晰的视觉感官体会,描写静景,却能给人以动态的体验感。另外全诗不过寥寥几句,但简明凝练,描景抒情,实在让人叹为观止。第一句“樱桃花”开门见山的推出...
  • 27962
桃夭原文翻译及赏析
  • 桃夭原文翻译及赏析

  • 桃夭原文翻译及赏析1桃夭原文桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。桃夭译文及注释译文桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑...
  • 14371
桃夭原文、赏析
  • 桃夭原文、赏析

  • 原文:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。赏析:这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗中塑造的形象十分...
  • 2211
《醉桃源》原文及赏析
  • 《醉桃源》原文及赏析

  • 《醉桃源》原文及赏析1沙河塘上旧游嬉。卢郎年少时。一声长笛月中吹。和云和雁飞。惊物换,叹星移。相看两鬓丝。断肠吴苑草凄凄。倚楼人未归。——宋代·吴文英《醉桃源·赠卢长笛》译文及注释译文我们曾在沙河塘上游玩,那时候的你还是少年。月中吹起长笛声声,曲调轻快如和...
  • 15100
桃花溪原文及赏析
  • 桃花溪原文及赏析

  • 原文:桃花溪[唐代]张旭隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船。桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。译文山谷云烟缭绕,溪上飞架的高桥若隐若现;站在岩石西侧询问那捕鱼归来渔人。这里桃花随着流水,终日地漂流不尽,这不就是桃花源外的桃花溪吗?你可知桃源洞口在清溪的哪边?注释桃花溪:水名,在湖...
  • 17645
桃夭原文及赏析
  • 桃夭原文及赏析

  • 原文:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。翻译:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵...
  • 18185
诗经·国风·周南·桃夭赏析
  • 诗经·国风·周南·桃夭赏析

  • 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人。作品赏析:《桃夭》三章,章四句。是一首贺婚诗。诗中以嫩红的桃花,硕大的桃实,密绿成荫的桃叶比兴美满的婚姻,表达对女子出嫁的纯真美好的祝愿。关于它的大义,《诗...
  • 16558
白胡桃原文及赏析
  • 白胡桃原文及赏析

  • 原文:红罗袖里分明见,白玉盘中看却无。疑是老僧休念诵,腕前推下水晶珠。译文刚才分明看到那姑娘绣花红衣袖衬托一个白晃晃的东西,怎么一放在白色瓷盘里却什么也看不到了?这玩意就像老和尚念完经以后,从手腕上退下的晶莹剔透的水晶珠。注释[1]红罗袖:绣花红衣袖[2]白玉盘:白色瓷...
  • 27473