当前位置:学者斋 >

有关赠道者_武元衡的诗原文赏析及翻译的大全

赠道者 武元衡的诗原文赏析及翻译
  • 赠道者 武元衡的诗原文赏析及翻译

  • 赠道者_武元衡的诗原文赏析及翻译赠道者唐代武元衡麻衣如雪一枝梅,笑掩微妆入梦来。若到越溪逢越女,红莲池里白莲开。译文她穿着一身洁白如雪的衣服,就好像一枝美丽的梅花般好看。这位曳着雪白衣裙的女子,正含情脉脉,带着羞涩的微笑,姗姗来到我的梦中。如果这位白衣女子来到越...
  • 5325
赠从弟原文、翻译及赏析
  • 赠从弟原文、翻译及赏析

  • 赠从弟原文、翻译及赏析1赠从弟·其一泛泛东流水,磷磷水中石。蘋藻生其涯,华叶纷扰溺。采之荐宗庙,可以羞嘉客。岂无园中葵?懿此出深泽。翻译山涧里溪水顺畅地向东流去,溪水清澈,水中的石头清晰可见。苹藻这些水草在水边默默地生长,十分茂盛,随着微波轻轻荡漾。采集它们可以用作...
  • 26169
赠范晔诗原文、翻译注释及赏析
  • 赠范晔诗原文、翻译注释及赏析

  • 原文:赠范晔诗南北朝:陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。译文:折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。江南无所有,聊赠一枝春。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表...
  • 15309
赠道者原文及赏析
  • 赠道者原文及赏析

  • 原文:窗中忽有鹤飞声,方士因知道欲成。来取图书安枕里,便驱鸡犬向山行。花开深洞仙门小,路过悬桥羽节轻。送客自伤身易老,不知何处待先生。赏析:此诗从题目“赠道者”可以看出,诗赠送的对象是个道士,从诗的内容看,这是个女道士。此诗题目一作“赠送”。如果是后一个题目,那么,他写赠...
  • 16804
武元衡《春兴》翻译赏析
  • 武元衡《春兴》翻译赏析

  • 春兴武元衡杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。注释⑴流莺:即莺。⑵梦:一作“又”。洛城:洛阳,诗人家乡缑氏在洛阳附近。译文:在一个细雨初晴的春日,杨柳的颜色已经由初春的鹅黄嫩绿变得苍翠浓郁,经过细雨的洗浴后,柳色变得更加深暗,枝头的残花也在雨中...
  • 9223
《苏武庙》原文及翻译赏析
  • 《苏武庙》原文及翻译赏析

  • 《苏武庙》原文及翻译赏析1苏武庙温庭筠苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川!【诗文解释】当年苏武见到汉使无比激动感慨,如今面对苏武庙前的高树心绪茫茫。云边看不见飞雁的踪迹只...
  • 25875
《赠从弟》原文及翻译赏析
  • 《赠从弟》原文及翻译赏析

  • 《赠从弟》原文及翻译赏析1赠从弟·其一泛泛东流水,磷磷水中石。蘋藻生其涯,华叶纷扰溺。采之荐宗庙,可以羞嘉客。岂无园中葵?懿此出深泽。翻译山涧里溪水顺畅地向东流去,溪水清澈,水中的石头清晰可见。苹藻这些水草在水边默默地生长,十分茂盛,随着微波轻轻荡漾。采集它们可以用...
  • 24598
《赠范晔》原文及翻译赏析
  • 《赠范晔》原文及翻译赏析

  • 《赠范晔》原文及翻译赏析1原文:折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇一的你。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。注释《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄...
  • 23480
《赠别》原文及翻译赏析
  • 《赠别》原文及翻译赏析

  • 《赠别》原文及翻译赏析1多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。韵译聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。注释多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无...
  • 12280
赠道者_武元衡的诗原文赏析及翻译
  • 赠道者_武元衡的诗原文赏析及翻译

  • 赠道者唐代武元衡麻衣如雪一枝梅,笑掩微妆入梦来。若到越溪逢越女,红莲池里白莲开。译文她穿着一身洁白如雪的衣服,就好像一枝美丽的梅花般好看。这位曳着雪白衣裙的女子,正含情脉脉,带着羞涩的微笑,姗姗来到我的梦中。如果这位白衣女子来到越溪边,置身于一群身穿红色衣裙的越国...
  • 29529
赠范晔诗原文、翻译、赏析
  • 赠范晔诗原文、翻译、赏析

  • 赠范晔诗原文、翻译、赏析1赠范晔诗南北朝陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。《赠范晔诗》译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。《赠范晔诗》...
  • 26027
武侯庙原文翻译及赏析
  • 武侯庙原文翻译及赏析

  • 遗庙丹青落,空山草木长。犹闻辞后主,不复卧南阳。译文武侯庙中的壁画已经脱落,整座山空旷寂静,只有草木徒长。站在这里好似还能听到诸葛亮作辞别后主的声音,只是他病死军中,再也无法回到故地南阳了啊。注释武侯:指诸葛亮。诸葛亮于后主建兴元年(223年),封为武乡侯,省称武侯。武侯庙:...
  • 17757
皇皇者华 诗原文赏析及翻译
  • 皇皇者华 诗原文赏析及翻译

  • 皇皇者华_诗原文赏析及翻译皇皇者华先秦佚名皇皇者华,于彼原隰。駪駪征夫,每怀靡及。我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹。我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。译文那一枝枝灿烂明艳的鲜花,盛...
  • 29390
皇皇者华_诗原文赏析及翻译
  • 皇皇者华_诗原文赏析及翻译

  • 皇皇者华先秦佚名皇皇者华,于彼原隰。駪駪征夫,每怀靡及。我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹。我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。译文那一枝枝灿烂明艳的鲜花,盛开在广袤的原野湿地上。策马...
  • 3543
《赠柳》原文、翻译及赏析
  • 《赠柳》原文、翻译及赏析

  • 《赠柳》原文、翻译及赏析1赠柳章台从掩映,郢路更参差。见说风流极,来当婀娜时。桥回行欲断,堤远意相随。忍放花如雪,青楼扑酒旗。古诗简介《赠柳》是唐代杰出诗人李商隐创作的一首咏柳诗。全诗八句四十字。此诗作为赠人之作,反映了作者重情惜别的情怀。翻译/译文从长安(章台...
  • 3816
寄赠薛涛 元稹的诗原文赏析及翻译
  • 寄赠薛涛 元稹的诗原文赏析及翻译

  • 寄赠薛涛_元稹的诗原文赏析及翻译寄赠薛涛唐代元稹锦江滑腻蛾眉秀,幻出文君与薛涛。言语巧偷鹦鹉舌,文章分得凤凰毛。纷纷辞客多停笔,个个公卿欲梦刀。别后相思隔烟水,菖蒲花发五云高。译文锦江滑腻峨眉山秀丽,变幻出卓文君和薛涛这样的才女。言语巧妙好像偷得了鹦鹉的舌头,文...
  • 25383
《赠项斯》原文及翻译赏析
  • 《赠项斯》原文及翻译赏析

  • 《赠项斯》原文及翻译赏析1赠项斯几度见诗诗总好,及观标格过于诗。平生不解藏人善,到处逢人说项斯。古诗简介《赠项斯》是唐代诗人杨敬之创作的一首七言绝句。此诗先写作者赏识项斯之诗,更惊叹项斯“标格过于诗”。接着写诗人对于项斯的美好标格,由内心的诚意赞赏发展到行动...
  • 5606
苏武庙原文翻译及赏析
  • 苏武庙原文翻译及赏析

  • 苏武庙原文翻译及赏析1苏武庙原文:苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。译文苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端;而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。羁留北海音书断绝,头顶胡天明月;荒陇牧羊...
  • 28177
寄赠薛涛_元稹的诗原文赏析及翻译
  • 寄赠薛涛_元稹的诗原文赏析及翻译

  • 寄赠薛涛唐代元稹锦江滑腻蛾眉秀,幻出文君与薛涛。言语巧偷鹦鹉舌,文章分得凤凰毛。纷纷辞客多停笔,个个公卿欲梦刀。别后相思隔烟水,菖蒲花发五云高。译文锦江滑腻峨眉山秀丽,变幻出卓文君和薛涛这样的才女。言语巧妙好像偷得了鹦鹉的舌头,文章华丽好像分得了凤凰的羽毛。擅长...
  • 16672
赠邻女原文及翻译赏析
  • 赠邻女原文及翻译赏析

  • 赠邻女原文及翻译赏析1赠邻女/寄李亿员外羞日遮罗袖,愁春懒起妆。易求无价宝,难得有心郎。枕上潜垂泪,花间暗断肠。自能窥宋玉,何必恨王昌?翻译美丽的邻家女子,白天时用衣袖遮住脸,春日里更添惆怅,懒得装扮,都是有原因的。她深深慨叹着,像她这样的女子,在人世间求得无价的珍宝,是很容...
  • 20277
赠别原文翻译及赏析
  • 赠别原文翻译及赏析

  • 赠别朝代:唐代作者:杜牧原文:多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。译文及注释韵译聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。注释多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对...
  • 30907
赠范晔诗原文翻译及赏析
  • 赠范晔诗原文翻译及赏析

  • 折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。“翻译”折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友(指范哗)。江南也没什么(可以相赠),且送给你一枝报春的梅花吧。“注释”驿使:传递书信、文件的使者。陇头:陇山,在今陕西陇县西北。“赏析”古...
  • 11184
赠从弟原文翻译及赏析
  • 赠从弟原文翻译及赏析

  • 亭亭山上松,瑟瑟谷中风。风声一何盛,松枝一何劲。冰霜正惨凄,终岁常端正。岂不罹凝寒,松柏有本性。译文及注释“翻译”高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲!任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。难道是松树没有遭遇凝...
  • 27715
赠王粲诗原文、翻译注释及赏析
  • 赠王粲诗原文、翻译注释及赏析

  • 原文:赠王粲诗两汉:曹植端坐苦愁思,揽衣起西游。树木发春华,清池激长流。中有孤鸳鸯,哀鸣求匹俦。我愿执此鸟,惜哉无轻舟。欲归忘故道,顾望但怀愁。悲风鸣我侧,羲和逝不留。重阴润万物,何惧泽不周?谁令君多念,自使怀百忧。译文:端坐苦愁思,揽衣起西游。安坐之时愁多心里忙,拖着衣裳来把...
  • 8961
赠道者原文、翻译注释及赏析
  • 赠道者原文、翻译注释及赏析

  • 原文:赠道者唐代:武元衡麻衣如雪一枝梅,笑掩微妆入梦来。若到越溪逢越女,红莲池里白莲开。译文:她穿着一身洁白如雪的衣服,就好像一枝美丽的梅花般好看。这位曳着雪白衣裙的女子,正含情脉脉,带着羞涩的微笑,姗姗来到我的梦中。如果这位白衣女子来到越溪边,置身于一群身穿红色衣裙的...
  • 26356