当前位置:学者斋 >

范文 >校园 >

关于英语完型填空的答题技巧

关于英语完型填空的答题技巧

完型填空答题技巧:

关于英语完型填空的答题技巧

1、常作为正确选项出现的词汇: however、although、 yet、because、but、by、 capacity、however、of、moreover、offer、only if、that、which、against、any、 apparent、as if、 available、frequently、message、nevertheless、nor、publication、such as、something、upon等;常作为错误选项出现的词汇: about、since、at、if only、if、now that、restrict、provided、similar、since、stimulate、unless、what、in case等。

2、同现和复现。完形填空所给出的文章往往有明确的主线,作者会使用一些关键词围绕主线贯穿全文。这些关键词可能会原封不动地重复出现,也可能会以其他形式出现(例如同义词、近义词、上义词等)。我们可以根据文章的关键词和文章的导向来解答一下题目,例如,如果判断出一个空格是上下文关键词的复现,那么我们只要从选项中选出与关键词意义相同的表达即可。

3、"态度一致"。考研完型填空文章通常"完美",通篇作者态度一致,从一个高度去指导整个行文。有些题目没有具体线索可以找到时,可以从作者态度去判断答案。

4、选项里面有任何修辞意义的`词汇,基本上是正确答案。我们用角色互换的感觉去体会出题人的用意,就不难理解,即可确认答案也可做验证。同时,考生们也可积极寻找和思考其他没有出题处的类似情况。

5、如出现陌生的选项词汇,这里注意,两个原则,选择相对简单的词汇,不要选择偏的怪的词汇。

6、有时会遇到这样的情况,大部分词都填出来了,只有一、两个难词绞尽脑汁仍不得要领,如果考试时间允许,不要轻易放弃,要穷追不舍,先从语法角度考虑,再从逻辑角度考虑是否有隐含意思、作者的情感以及背景文化和习俗等。有时句子好像什么也不缺,读上去很完整,就必须考虑,很可能缺的就是连词and, 副词then、always、sometimes等,如果还未填出,应反复默念几遍,有些词就浮现在你的脑海里。

7、如果同学在考场上最后做完型时实在没有时间了,可以快速浏览文章,把自己能快速判断答案的题目做出来,然后剩下的其他题目蒙同一个选项(要蒙已经做出的确定对的答案中没有或很少的选项)。

翻译技巧:

翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉部分试题时:

1、切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境。

2、在着重理解划线部分时,首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;

3、可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。

英译汉中常考短语和句型:

1、not that…but that…? 不是……而是

2、can not…too…? 再……也不过分

3、other than? 除了,不同于

4、It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that…? 据报道/据宣称/据说/据假设

5、nothing less than? 完全是,不亚于……

6、anything but? 根本不,决不

7、nothing but? 只有,不过……而已

8、all but? 除了

9、but for? 如果没有……

10、but that+从句 要不是

11、only to+动词? 结果是,不料

12、not so much…as…? 与其说……不如说

13、not so much as 甚至不……

14、not nearly/far from? 不近/远

15、by no means (同义短语还有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance) 决不

16、to say nothing of/ still less(常用于否定句后)? 更不必说

17、let alone 更不用提

18、no more…than… 同……一样不……

19、no more than? 只只,仅是

20、more than? 超出

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://xuezhezhai.com/fw/xiaoyuan/g9mzm2.html