当前位置:学者斋 >

英语 >高级英语 >

网络流行语的英文翻译

网络流行语的英文翻译

导语:随着网络的日常化,不少网络语言横空出世,下面是YJBYS小编收集整理的网络流行语的英文翻译,欢迎参考!

网络流行语的英文翻译

1.神马都是浮云 it’s all fleeting cloud。(everything is nothing!)

2.山寨 fake, counterfeit, copycat

3.宅男 otaku (“homebody” in english); geek

4.被雷倒(到)了 in shock

5.纠结 ambivalent

6.忐忑 anxious

7.悲催 a tear-inducingmisery

8.坑爹 the reverse of one’s expectation

9.哥只是传说 brother is only a legend。

10.伤不起 vulnerable; be prone to getting hurt

11.你懂的 it goes without saying that…

12.吐槽 disclose one’s secret

13.小清新 like [好似] a breath of fresh air

14.穿越剧 time-travel tv drama

15.至于你信不信,反正我是信了。whether you believe it or not, i am convinced。

16.拼爹 daddy-is-the-key; parents privilege competition

17.做人呢,最重要是开心。 happiness is the way。

18.卖萌 act cute

19.腹黑 scheming

20.折翼的天使 an angel with broken wings

21.淡定 calm; unruffled

22.羡慕嫉妒恨 envious, jealous and hateful

23.团购 group purchasing

24.微博 microblog

25.官二代the officiallings是相对于富二代2g rich(the second generation rich)

26.林来疯 linsanity

27.凡客体 vanclize/vancl style

28.微博控 twuilt (来自于twitter和guilt两个字,表示不发微博心里就内疚)

29.海归(海龟) overseas returnee

30.搏出位 be a famewhore; seek attention

31.自主招生 university autonomous enrollment

32.北约、华约 beijing university-led enrollment allianc tsinghua university-led enrollment alliance

33.犀利哥 brother sharp

34.蚁族 ant-like graduates

35.范儿 style

36.萝莉 lolita

37.秒杀 seckill; speed kill

38.剩女 leftover ladies; 3swomen (3s=single, seventies, stuck)

3s女人,seventies七十年代出生single单身stuck被困住的女性。

她们生于20世纪70年代,按照传统观念,已经属于步入高龄的女性,60年代比她们年纪大的女人早就当妈妈了,比她们年纪小的.80年代女孩子也来势汹汹成为‘抢婚一族’。80年代女孩子比她们聪明的没她们漂亮,比她们漂亮的没她们聪明,但偏是她们尴尬地被剩下来,卡在单身状态,赢得个“剩女”的尴尬头衔。

不是她们不想结婚,她们也并不信奉独身主义,可越是优秀的女人,越是容易被围城的窄门卡住,始终想进却进不去,想出又放不开。

一般3s女人又被称sinbad

sinbad singleincome单身有一定收入noboyfriend没有男朋友absolutlydesprate绝望

39.蜗居 dwelling narrowness; a bedsitter

电视剧的名字翻译成“dwelling narrowness”。在日常表达中可以说“dwelling in a narrow space” 。用作名词的时侯,蜗居译为“pigeonhole”似乎更贴切一些

40.人肉搜索 human flesh search engine

41. to give strength or ungelivable 给力&不给力

source:from a funny comic novel of the westward journey

六集《搞笑漫画日和》的《西游记——旅程的终点》一集中,画面一开始,师徒三人(动画设定为八戒仙去了)历经磨难到达天竺后,却发现所谓的天竺只有一面小旗子,上书“天竺”二字。弄得师徒三人都愣了神,悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”悟空的这番话也成为后来“给力”一词的渊源。网友根据“给力”造出一个新的英文单词——ungelivable(不给力)

42. a tough and difficult decision 非常艰难的决定

43. life is like a tea table, with cups placed all over it.

人生就像茶几,上面摆满了杯具

44. don't be obsessed with me. i am only a legend!

不要迷恋哥,哥只是个传说!

45. what makes you unhappy? tell us to make us happy.

你有什么不开心的?说出来让大家开心一下

source:

life is full of pain. happy is a hard thing to us.

so we must get rid of unhappy,speak it out,

and do something to make others happy

46. lei feng does good things without leaving a name, but he records everything in his diary.

雷锋做好事不留名,但把每一件事情都记到日记里。

source:

many bbs discused leifeng and his one said:’chairman mao told us to learn from leifeng,but i never write a diary.’

47. what i am smoking isn’t a cigarette, but loneliness!

哥抽的不是烟,是寂寞!

48. she stood me up. 她放我鸽子。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://xuezhezhai.com/yy/gaoji/mxxwxr.html